Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

ES
Manual de instrucciones original
IT
Manuale di istruzioni originale
GB
Original instructions manual
FR
Manuel d'instructions original
Manual de instruções original
Oryginalna instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití – překlad z originálu
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
HP750BE
HP1010
LP700E
LP710DT
LP710E
LP700
BRUSHLESS
LP750 AVS
LP1050AVS
BRUSHLESS
HP1200E
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HP750BE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stanley HP750BE

  • Page 1 HP750BE LP750 AVS Manual de instrucciones original HP1010 LP1050AVS Manuale di istruzioni originale BRUSHLESS LP700E Original instructions manual HP1200E Manuel d’instructions original LP710DT Manual de instruções original LP710E Oryginalna instrukcja obsługi LP700 Návod k použití – překlad z originálu BRUSHLESS EΛ...
  • Page 2: Technical Data

    LP710E LP710DT BRUSHLESS BRUSHLESS 1050 800-1700 1000/2100 1000-2100 1000/2100 1500-2100 1-3.5 1-3.5 1-3.5 dB(A) dB(A) 2.25 HP750BE HP1010 LP750AVS HP1200E 1010 1200 1200-2200 1000/1950 1000/1850 2600/2800 1-3.5 1-3.5 1-3.5 dB(A) dB(A) EN62841-1, K = 3dB (L ) K = 1,5 m/s...
  • Page 3 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN62841-1, EN62841-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones...
  • Page 4 1_INSTRUCCIONES GENERALES DE c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa- SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la ELÉCTRICAS batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- 1) Puesto de trabajo tor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en...
  • Page 5: Montaje

    Para los modelos HP750BE, HP1010 apriete el interruptor. • Existen ciertas aplicaciones para las que se ha diseñado Para mantener encendida la máquina mantenga pulsado el esta herramienta.
  • Page 6: Cambio De Herramientas

    funcionamiento constante presione levemente de nuevo el debe permanecer demasiado tiempo en un mismo lugar o interruptor para detener la máquina. habrá marcas de remolino. Con la experiencia será muy fácil obtener excelentes resultados. CAMBIO DE HERRAMIENTAS Para mejor trabajo en uniones entre paredes y/o techos Cambio de disco abrasivo puede retirarse parte del cepillo exterior para tener 100% acceso a la unión.
  • Page 7: Características Técnicas

    7_NORMATIVA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecucio- nes específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
  • Page 8 1_AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla PER GLI UTENSILI ELETTRICI batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico 1) Sicurezza sul luogo di lavoro acceso all’alimentazione di corrente potrà...
  • Page 9: Funzionamento

    •Utilizzare l'apparecchio afferrandolo sempre con entrambe il pulsante. le mani. La perdita di controllo puó provocare lesioni Per i modelli HP750BE, HP1010, premere l'interruttore. personali. Per mantenere la macchina accesa, tenere premuto •Mantenere il cavo di alimentazione distante dal raggio l'interruttore.
  • Page 10 "off" / OFF. L'articolazione della testa levigatrice consente al platorello Per i modelli HP750BE, HP1010, smettere di premere l'in- abrasivo (7) di seguire il profilo della superficie di lavoro. terruttore. Nel caso in cui il motore sia bloccato in funziona-...
  • Page 11: Servizio Di Riparazione

    Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l'elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili STAYER. SERVIZIO DI RIPARAZIONE Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relativa alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché...
  • Page 12 1_GENERAL POWER TOOL SAFETY g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are WARNINGS connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark 4) Power tool use and care areas invite accidents.
  • Page 13: Operation

    For HP750BE, HP1010 models push the switch. To keep • There are certain applications far which this tool was the machine on, press and hold the switch. These models designad.
  • Page 14: Repair Service

    NOTE: Only use sandpaper discs which fit properly and CAUTION: Take care to avoid sharp projections and nails, which are designad far vacuum use. etc.This will wipe out the sandpaper and probably damage the sponge pad as well. Change of brush ring The brush bristles on the edge of the sanding plata cover ELIMINATION serve two purposes, they keep the sanding disc properly...
  • Page 15: Technical Features

    7_LEGAL REGULATIONS TECHNICAL FEATURES The values given are val id for nominal voltages [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V~ 60Hz. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machi ne.
  • Page 16 1_AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ- d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil RAUX POUR L’OUTIL en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1) Sécurité de la zone de travail e) Ne pas se précipiter.
  • Page 17 Des éticelles en constamment enfoncé. proveniance du commutateur/ des balais de charbon Pour les modèles BRUSHLESS HP750BE, appuyez sur le peuvent entrainer un incendie ou une explosión. commutateur. Pour maintenir la machine allumée, appuyez • Il existe certaines applications pour lesquelles cet outil a sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé.
  • Page 18: Changement D'outil

    d'appuyer sur l'interrupteur. Si le moteur est verrouillé en chevauchement et a maintenir la tete en mouvement fonctionnement constant, appuyez à nouveau légèrement constant. N'arretez jamais trap longtemps a un endrait sur l'interrupteur pour arrêter la machine. quelconque, vous risqueriez sinon de laisser des marques de vagues.
  • Page 19: Service Après-Vente Et Assistance

    SERVICE APRÈS-VENTE ET ASSISTANCE Tre service après-vente répond à vos questions concernnant la réparation et l´entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concemant les pièces de rechange également sous: info@grupostayer.com 7_RÈGLEMENT SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Ces indications sont valables pour des tensions nominales...
  • Page 20 1_REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA c) Evite um accionamento involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada antes FERRAMENTAS ELÉCTRICAS de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo 1) Segurança na área de trabalho sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar a ferramenta já...
  • Page 21 O fabricante recomenda manter o botão constantemente pressionado. vivamente que esta ferramenta nao seja modificada e/ou Para os modelos HP750BE, HP1010, , pressione o botão. usada para qualquer aplicac;ao distinta daquela para que Para manter a máquina ligada, pressione e segure o foi concebida.
  • Page 22 para parar a máquina. A melhor técnica é usar varrimentos sobrepostos e manter a cabe9a em constante movimiento. TROCA DE FERRAMENTA Nunca pare muito tempo numa determinada área, caso Mudança de disco contrario ficarao marcas em remoinho. Com experiencia O disco de lixagem é facilmente alterado graças ao sistema será...
  • Page 23: Especificações Técnicas

    SERVIÇO PÓS-VENDA E ASSISTENCIA O serviço pós-venda responde as suas perguntas a respeito de servi9os de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das pe9as sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peçãs sobressalentes encontramse em: info@grupostayer.com Anossa equipa de consultores esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 24 1_OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BE- pozostawiona na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. ZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI e) Nie należy sięgać zbyt wysoko. Przez cały czas należy utrzymywać prawidłową postawę i równowagę. Umożliwia 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy to lepszą kontrolę nad narzędziem elektrycznym w a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone.
  • Page 25 •Trzymaj przewód zasilający z dala od obszaru roboczego urządzenia. Zawsze trzymaj kabel za sobą. przypadku modeli HP750BE, HP1010, naciśnij przełącznik. Aby utrzymać urządzenie włączone, naciśnij i •Natychmiast wyłącz maszynę, jeśli wystąpią dziwne przytrzymaj przełącznik. Modele te mają również przycisk wibracje lub inne nieprawidłowości.
  • Page 26 - na tyle, aby głowica pozycji „wył.” / WYŁ. szlifująca była płasko przylegająca do powierzchni. W przypadku modeli HP750BE, HP1010 przestań naciskać Siding w głowicy szlifującej pozwala tarczy szlifierskiej przełącznik. W przypadku zablokowania silnika podczas podążać...
  • Page 27: Parametry Techniczne

    serwisowe elektronarzędzi STAYER. NAPRAWY Obsługa techniczna producenta udzieli wszelkich odpowiedzi na pytania, jakie mogą pojawić się odnośnie napraw i konserwacji zaku-pionego urządzenia, a także informacji dotyczcących części zamien-nych. Użytkownik moze również uzyskać widoki zespołu rozebranego i informacje na temat części zamiennych w lnternecie pod adresem: info@grupostayer.com.
  • Page 28 1_OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ f) Správně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo dosah pohyblivých PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ částí. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit o pohyblivé části. 1) Bezpečnost pracovního prostoru g) Pokud jsou k dispozici zařízení...
  • Page 29 Děkujeme za projevenou důvěru, že jste si zakoupili nezastaví. Vždy se ujistěte, že se brusný talíř zcela zastavil. náš výrobek STAYER! Bruska na sádrokarton je určena Teprve poté můžete stroj odložit. především k úpravě povrchů stěn a stropů, které jsou •...
  • Page 30 U modelů HP750BE, HP1010 zastavte stisknutí spínače. V v rozmezí 1000 ot./min až 2000 ot./ min. Pro zvýšení počtu případě, že je motor trvale zablokován, lehkým stisknutím otáček otáčejte kolečkem regulace otáček proti směru...
  • Page 31: Technické Parametry

    provozu byla provedena, zapněte vždy nejdříve vysavač a opačném případě by mohlo dojít k poškození motoru nebo poté zařízení. V případě použití vysavače s automatickým ohrožení bezpečnosti obsluhy. provozem pro připojené nářadí stačí pouze zapnout zařízení V určitých extrémních případech, např. při opracování a vysavač...
  • Page 32 EΛ 1_ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ προτούσυνδέσετε το εργαλείο στην πηγή τροφοδοσίας ή/ και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ έχετε το δάκτυλό σας επάνω στο διακόπτη ή αν ενεργοποιηθούν ενώ...
  • Page 33 Σας ευχαριστούμε πολύ για την αγορά προϊόντος του ελέγχου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. STAYER! Το τριβείο γυψοσανίδων έχει σχεδιαστεί για • Κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από το εύρος τη λείανση τοίχων και οροφών κατασκευασμένων από λειτουργίας του μηχανήματος. Πάντοτε να κατευθύνετε το γυψοσανίδα...
  • Page 34 EΛ Για τα μοντέλα HP750BE, HP1010, πιέστε το διακόπτη. με επίπεδο EPI. Για να διατηρήσετε το μηχάνημα σε λειτουργία, πατήστε Αφού εγκαταστήσετε το μηχάνημα και την ηλεκτρική και κρατήστε πατημένο το διακόπτη. Αυτά τα μοντέλα σκούπα και ενεργοποιήσετε όλα τα μέτρα και τον εξοπλισμό...
  • Page 35 τέτοιες περιπτώσεις συνιστάται η χρήση σταθερού συστήματος εξαγωγής, καθώς και το συχνό φύσημα των οπών εξαερισμού και η εγκατάσταση συσκευής υπολειμματικού ρεύματος (RCD). Αποθηκεύετε και χειρίζεστε προσεκτικά το παρελκόμενο. Αν το μηχάνημα παρουσιάσει βλάβη παρά την προσοχή που δόθηκε κατά τις διαδικασίες κατασκευής και δοκιμής, η επισκευή...
  • Page 36 CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA En STAYER IBERICA S.A. (en adelante “STAYER”), se accesorios o elemento sujeto al desgaste que realizan unos estrictos procesos de control, para que debería de cambiarse por su propio uso por parte todos productos cumplan con los parámetros de seguridad del usuario.
  • Page 37: Warranty General Conditions

    WARRANTY GENERAL CONDITIONS In STAYER IBERICA S.A. (from now on “STAYER”), 3- In order to claim the guarantee rights, the tool strict control processes are conducted to comply with the owner must first fill the repair order either digitally or security and quality required.
  • Page 38 NOTAS...
  • Page 39 NOTAS...
  • Page 40 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents