Download Print this page
BUXTON BTW 8200 User Manual

BUXTON BTW 8200 User Manual

Wireless stereo earphones

Advertisement

Quick Links

BUXTON
EN WIRELESS STEREO EARPHONES
CZ BEZDRÁTOVÁ STEREO SLUCHÁTKA
SK BEZDRÔTOVÉ STEREO SLÚCHADLÁ
HU VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FÜLHALLGATÓ
PL BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO
User's manual ● Uživatelská příručka ● Používateľská 
príručka ● Felhasználói kézikönyv ● Instrukcja obsługi
BTW 8200

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BTW 8200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BUXTON BTW 8200

  • Page 1 BUXTON EN WIRELESS STEREO EARPHONES CZ BEZDRÁTOVÁ STEREO SLUCHÁTKA SK BEZDRÔTOVÉ STEREO SLÚCHADLÁ HU VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FÜLHALLGATÓ PL BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO User's manual ● Uživatelská příručka ● Používateľská  príručka ● Felhasználói kézikönyv ● Instrukcja obsługi BTW 8200...
  • Page 2 Safety Instructions This product has been designed with the  utmost safety in mind. However, incorrect use  may lead to electric shock or fire. This is why  users should observe the following instructions  when using this device. This device uses a semiconductor unit and  contains no user serviceable parts. Do not  disassemble this device, otherwise you are  exposed to the risk of electric shock. If any  damage to this product occurs, please have  this product repaired by a qualified service  technician. Power Supply Power supply of this unit must be match the  serial plate data. Heat Source Keep this unit out of heat sources like stove or  direct sunlight. Cleaning Before cleaning, please disconnect the  power supply. For cleaning, don’t use liquid  detergents or caustic liquids - just clean the  unit with a soft cloth. EN 2...
  • Page 3 Safety Instructions Heavy Objects Do not place heavy objects on this unit,  otherwise the unit may be damaged. Faults Requiring Repair If any of the following problems occurs, please  disconnect power to the unit and contact  a qualified service technician. A.   T he power cord or plug has been damaged. B.   F luids or other foreign objects have entered  the unit. C.   I f the unit does not work, even though you  operate it according to the instructions,  do not press any buttons other than those  listed. Otherwise, damage to this unit may  occur along with a more demanding repair. D. The unit fell from a high place to the ground. E. There is a smell of burning from inside the  device. Maintenance If you don’t have enough technical knowledge  necessary to maintain this unit, don’t attempt  to repair it by yourself. By removing the cover,  you are exposed to a risk of electric shock. If needed, please contact a qualified service  technician. EN 3...
  • Page 4 Safety Instructions Replacement of Parts If you need to replace any part of this unit, ask  your service technician to make a replacement  for equal spare part models. Replacement with  other models of spare parts may cause serious  malfunction, electric shock or shorten the life  of the device. Safety inspection When done with the maintenance, ask your  service technician to perform an on-site safety  check to make sure that the unit’s operation  is safe. Note: Before using this product, read these  instructions carefully and keep it well for future  use. WARNING Extremely loud music can mask traffic sounds  or other danger signals. Make sure you  never lose track of what's happening in your  surroundings. EN 4...
  • Page 5 Package Contents A)  1× “L” and “R” earphone B)  1× Charging case C) 1× User's manual D) 1× USB-C charging cable EN 5...
  • Page 6 Description of the BT Earphones Left earphone Right earphone Charging case EN 6...
  • Page 7 Description of the BT Earphones Left “L” and right “R” earphone function Touch pad for earphones control 1× short touch during an incoming call  – answer the call Long touch (2 seconds) during an  incoming call – call rejection 1 x short touch during an ongoing call  – end call 1× short touch – play function  1× short touch – pause function Long touch (2 seconds) –, Transparent  mode, ANC ON, ANC OFF Left earphone “L” Long touch in music mode – volume  down 2 x short touch – previous track  3 x short touch – launch SIRI/Google  assistant EN 7...
  • Page 8 Description of the BT Earphones Right earphone “R” Long touch – volume up 2× short touch – next track  3 x short touch – Game mode / Music  mode Earphones LED indicator Microphone Charging case LED indicator Earphone recharging contacts Charging case LED effect USB-C charging connector EN 8...
  • Page 9 Putting into Operation Before first use, be sure to read the safety  instructions contained in this user's manual  carefully.  Before using the earphones for the first time,  remove the protective film from the charging  contacts on the bottom of the earphones  and return them to the charging case. Start  charging the charging case and the earphones  to the maximum level. Turning on the earphones – Taking the  earphones out of the case will automatically  switch them on. When the earphones are in  the off state outside the charging case, press  and hold the touch pad on each earphone  and wait for the earphone to announce the  “BUXTON” greeting. Turning off the earphones – Inserting  the earphones into the charging case will  automatically turn off the earphones. Long  press and hold the touch pad until the  message “SEE YOU” is heard in unpaired  mode. EN 9...
  • Page 10 Putting into Operation Pairing the earphones with each other – The  earphones are already paired from the factory  and do not need to be paired with each other.  (If pairing to TWS mode fails, return the  earphones to the charging case and repeat the  above instructions.)  Warning: To prevent damage to your hearing,  always keep the volume level of your device to  a minimum before connecting BT earphones to  your mobile device. Keep the touch pad clean  and avoid touching other objects or body parts  such as hair.  Note: If the BT earphones are not paired with  any device, they will turn off if they are idle for  a long time. Then put them in the case. EN 10...
  • Page 11 Pairing your Earphones via Bluetooth To  pair  the  BT  earphones  with  your  mobile  device, do the following:  Remove the earphones from the charging case  and search for the Bluetooth earphones name  “BTW 8200” on the device you want to pair and  start  the  pairing  process.  If  you  are  prompted  for a pairing code while pairing your device and  BT earphones, use the code: “0000”.  To  cancel  the  pairing  process,  disconnect  the  BT earphones from your mobile device (cancel  the Bluetooth pairing).  Note: To ensure a stable Bluetooth connection,  keep  a  distance  of  up  to  10  metres  between ...
  • Page 12 Charging A  fully  charged  battery  provides  power  for  several  hours  of  operation  at  normal  volume  levels. A  high  volume  consumes  more  battery  power;  therefore,  we  recommend  listening  at  normal volume levels.  When  the  BT  earphones  are  placed  in  the  charging case, the LED indicators of the case  show the statuses: Charging case indicator: a. ...
  • Page 13 Charging Earphones LED indicator: Pairing the earphones will be indicated by  a light blue intermittent LED indication. Warning:  For  charging,  use  only  the  original  accessories  supplied  with  the  appliance.  To  achieve maximum battery life, it is advisable to  start charging the battery only when the battery  is low (10% – 20%). Charge continuously until  fully charged. If the battery life is already very  short, it is exhausted and we recommend you  contact  an  authorised  service  centre  for  more  information. Recommendation:  If  your  earphones  are  not  to be used for an extended period of time, we  recommend  to  fully  charge  the  batteries  once  every ...
  • Page 14 Technical Specifications Bluetooth: V5.4 BLE Bluetooth frequency response range: 2.4 GHz  – 2.4835 GHz  Maximum Transmitter Power: 100 mW BT connection range up to: 50 m BT profiles: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7,  HSP 1.2 Chipset: Jieli AC7003D8 Codec: AAC, SBC Diameter of inverters: 10 mm Playback time per charge: up to 8 h  (75% volume) Total playback time: up to 25 h (75% volume) Playback time per charge with ANC: up to 6 h  (75% volume) Total playback time with ANC: up to 18 h  (75% volume) Call time: up to 7 h Standby time: up to 200 h Earphones charging time: 2 h Case charging time: 1 h Battery capacity of one earphone:  40 mAh / 3.7 V  Charging case battery capacity:  300 mAh / 3.7 V  Charging port: USB-C (DC 5V/300mA) EN 14...
  • Page 15 Technical Specifications Frequency range: 20 Hz – 20,000 Hz Sensitivity: 104dB +/- 3dB @ 1kHz Impedance: 16 Ω ± 15% Weight of one earphone: 4 g Charging case weight: 35 g Charging case dimensions: 59 × 47 × 32 mm  (W × H × D)  Package Contents: TWS earphones, charging  case, replacement ear pads, USB-C charging  cable, user's manual EN 15...
  • Page 16 Please read these instructions carefully before use. Safety Warning Do not place sources of open flame, such as lit  candles, on the device. Dispose of batteries in an environmentally  friendly manner, taking into account the  environmental impact of battery disposal. Do not expose batteries (installed batteries) to  excessive heat, such as fire. Warning: To avoid possible hearing damage,  do not listen to high volume sound for long  periods of time. For safety reasons, be  aware of your surroundings when using the  earphones. Not suitable for children. EN 16...
  • Page 17 For Companies in the European Union If you need to dispose of electrical or electronic equipment, ask your  dealer or supplier for the necessary information.  Disposal in Countries Outside the European Union If you wish to dispose of this product, please ask your local authorities  or your dealer for the information necessary for the correct disposal  method. This product complies with all relevant EU basic regulatory  requirements. Changes in the text, design and technical specifications  may be made without prior notice and we reserve the right  to make such changes.  FAST ČR, a.s. hereby declares that the radio equipment type  BTW 8200 complies with Directive 2014/53/EU. The complete version of the EU Declaration of Conformity can be found  at: www.buxton.cz Manufacturer: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,  Czech Republic EN 17...
  • Page 18 Bezpečnostní pokyny Při návrhu tohoto produktu byla věnována  maximální pozornost zejména bezpečnosti. Při  jeho nesprávném používání však může dojít  k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.  Proto by měli uživatelé používat tento přístroj  podle následujících pokynů. Tento přístroj používá polovodičovou jednotku  a neobsahuje žádné části, které by mohli  uživatelé sami vyměnit. Nerozebírejte sami  tento přístroj, jinak hrozí nebezpečí úrazu  elektrickým proudem. V případě poškození  přístroje prosím požádejte o opravu  kvalifikovaného servisního technika. Napájení Napájení tohoto přehrávače musí vyhovovat  parametrům uvedeným na typovém štítku. Zdroj tepla Udržujte tento přístroj mimo zdroje tepla, jako jsou  například kamna nebo přímé sluneční světlo. Čištění Před čištěním prosím nejprve odpojte  napájení. Nepoužívejte pro čištění přístroje  tekuté čisticí prostředky nebo leptavé tekutiny  – očistěte přístroj pouze jemným hadříkem. CZ 1...
  • Page 19 Bezpečnostní pokyny Těžké předměty Nepokládejte na tento přístroj těžké předměty,  jinak může dojít k poškození přístroje. Porucha vyžadující opravu Pokud nastane některý z následujících  problémů, odpojte prosím napájení a kontaktujte  kvalifikovaného servisního technika. A.   D ošlo k poškození napájecího kabelu nebo  zástrčky. B.   D o přístroje se dostaly tekutiny nebo jiné  cizí předměty. C.   P okud přístroj nefunguje, přestože jej  ovládáte podle návodu, nemačkejte  žádná jiná tlačítka než ta, která jsou  uvedena v tomto návodu. Jinak může dojít  k poškození přístroje a zvýšení náročnosti  jeho opravy. D. Přístroj spadl z vysokého místa na zem. E. Zevnitř přístroje je cítit zápach spáleniny. Údržba Pokud nemáte technické znalosti potřebné pro  údržbu tohoto přístroje, nepokoušejte se jej  sami opravit. Po otevření krytu přístroje hrozí  nebezpečí zasažení elektrickým proudem. V případě potřeby kontaktujte kvalifikovaného  servisního technika. CZ 2...
  • Page 20 Bezpečnostní pokyny Výměna náhradních dílů Pokud potřebujete vyměnit náhradní díly,  požádejte servisního technika o výměnu za  stejné modely náhradních dílů. V případě  výměny za jiné modely náhradních dílů  může dojít k vážné poruše, úrazu elektrickým  proudem nebo zkrácení životnosti přístroje. Bezpečnostní kontrola Po dokončení údržby požádejte servisního  technika o provedení bezpečnostní kontroly na  místě, abyste měli jistotu, že přístroj funguje  bezpečně. Poznámka: Před použitím tohoto přístroje si prosím  pozorně přečtěte tuto příručku a dobře ji  uschovejte pro pozdější použití. VAROVÁNÍ Extrémně hlasitá hudba může překrýt zvuky  dopravy nebo jiné signály nebezpečí. Zajistěte,  abyste nikdy neztratili přehled o dění ve svém  okolí. CZ 3...
  • Page 21 Obsah balení A)  1× „L“ a „R“ sluchátko B)  1× dobíjecí krabička C) 1× uživatelská příručka D) 1× nabíjecí kabel USB-C CZ 4...
  • Page 22 Popis BT sluchátek Levé sluchátko Pravé sluchátko Dobíjecí krabička CZ 5...
  • Page 23 Popis BT sluchátek Funkce Levé „L“ a Pravé „R“ sluchátko Doteková plocha  pro ovládání  sluchátek 1 x krátký dotek během příchozího  hovoru  - přijmutí hovoru Dlouhý dotek (2 vteřiny) během  příchozího hovoru  - odmítnutí hovoru 1 x krátký dotek během probíhajicího  hovoru  - ukončení hovoru 1 x krátký dotek – funkce play  1 x krátký dotek – funkce pauza Dlouhý dotek (2 vteřiny) –,  Transparentní režim,  ANC ON  (zapnuto) , ANC OFF (vypnuto) Levé sluchátko „L“ Dlouhý dotek v režimu přehrávané  hudby – snížení hlasitosti 2 x krátký dotek  - předchozí skladba  3 x krátký dotek – spuštění SIRI/  Google asistent CZ 6...
  • Page 24 Popis BT sluchátek Pravé sluchátko „R“ Dlouhý dotek – zvýšení hlasitosti 2 x krátký dotek  - následujicí skladba  3 x krátký dotek – Game mode (herní  režim)/ Music mode (hudební řežim) LED indikátor sluchátek Mikrofon LED indikátor dobíjecí krabičky Kontakty dobíjení sluchátek LED efekt dobíjecí krabičky Nabíjecí konektor USB-C CZ 7...
  • Page 25 Uvedení do provozu Před prvním spuštěním si důkladně přečtěte  bezpečnostní instrukce v tomto manuálu.  Před prvním použitím sejměte ochrannou fólii kontaktů nabíjení na spodní straně  sluchátek a vraťte je zpět do dobíjecí krabičky.  Zahajte nabíjení dobíjecí krabičky a sluchátek  do maximální úrovně. Zapnutí sluchátek – Vyjmutím sluchátek  z krabičky dojde k automatickému zapnutí.  Pokud jsou sluchátka ve vypnutém stavu  mimo dobíjecí krabičku, na každém sluchátku  stiskněte a podržte dotekovou plochu  a vyčkejte, než sluchátka ohlásí uvítání  „BUXTON“. Vypnutí sluchátek – Vložením sluchátka  do dobíjecí krabičky dojde k automatickému  vypnutí sluchátek. Dlouhým stiskem a držením  dotekové plochy sluchátek, dokud se neozve  hláška „SEE YOU“ v nespárovaném režimu. CZ 8...
  • Page 26 Uvedení do provozu Párování sluchátek mezi sebou – Sluchátka  jsou již spárována od výroby a není nutné  je mezi sebou párovat. (Pokud se nezdaří  spárovat je do režimu TWS, vraťte sluchátka  do dobíjecí krabičky a opakujte výše uvedené  pokyny.)  Upozornění: Předejděte poškození vašeho  sluchu a před připojením BT sluchátek  k mobilnímu zařízení snižte vždy úroveň  hlasitosti vašeho zařízení na minimum.  Dotekovou plochu ovládání udržujte čistou  a zamezte doteků jiných předmětů nebo částí  těla, jako jsou například vlasy.  Poznámka: Pokud nejsou BT sluchátka  spárována s žádným zařízením, při delší  nečinnosti se vypnou, vložte je poté do  krabičky. CZ 9...
  • Page 27 Párování sluchátek pomocí Bluetooth Párování  BT  sluchátek  s  vaším  mobilním  zařízením zahájíte:  Vyjměte  sluchátka  z  dobíjecí  krabičky  a  vyhledejte  Bluetooth  název  sluchátek  „BTW 8200“ v zařízení, které chcete párovat,  a  spusťte  proces  párování.  Pokud  budete  během  párování  vašeho  zařízení  a  BT  sluchátek  vyzváni  k  zadání  párovacího  kódu,  použijte kód: „0000“.  Pro  zrušení  párování  odpojte  BT  sluchátka  (zrušte Bluetooth párování) ve vašem mobilním ...
  • Page 28 Nabíjení Nabitá  baterie  stačí  na  několik  hodin  provozu  při  běžných  hlasitostech.  Vysoká  hlasitost  spotřebovává  energii  baterie  rychleji,  doporučujeme  proto  poslech  při  běžné  hlasitosti.  Jsou-li  BT  sluchátka  umístěna  v  nabíjecí  krabičce,  led  indikátory  krabičky  zobrazují  stavy: Indikátor dobíjecí krabičky: a.  Po připojení dobíjecího USB-C kabelu LED  indikátor  začne  přerušovaně  zobrazovat  proces nabíjení.
  • Page 29 Nabíjení LED indikátor sluchátek: Párování sluchátek bude indikováno světle  modrou přerušovanou LED indikací. Upozornění: Pro nabíjení používejte výhradně  originální  příslušenství  dodané  spolu  se  zařízením.  Pro  dosažení  maximální  životnosti  baterie  je  vhodné  začít  nabíjet  baterii  až  po  ohlášení nízkého stavu baterie (10 % – 20 %).  Nabíjení  provádějte  souvisle  až  do  plného  nabití.  Pokud  je  již  doba  provozu  na  baterii  velmi krátká, životnost baterie je spotřebovaná ...
  • Page 30 Technická specifikace Bluetooth: V5.4 BLE Rozsah frekvenční odezvy Bluetooth: 2,4 GHz  – 2,4835 GHz  Maximální výkon vysílače: 100 mW Dosah BT připojení až: 50 m BT profily: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7,  HSP 1.2 Chipset: Jieli AC7003D8 Kodek: AAC, SBC Průměr měničů: 10 mm Doba přehrávání na jedno nabití: až 8 h  (75 % hlasitosti) Celková doba přehrávání: až 25 h (75 %  hlasitosti) Doba přehrávání na jedno nabití s ANC: až 6 h  (75 % hlasitosti) Celková doba přehrávání s ANC: až 18 h  (75 % hlasitosti) Doba hovoru: až 7 h Pohotovostní doba: až 200 h Doba nabíjení sluchátek: 2 h Doba nabíjení pouzdra: 1 h Kapacita baterie jednoho sluchátka:  40 mAh / 3,7 V  Kapacita baterie nabíjecího pouzdra:  300 mAh / 3,7 V  CZ 13...
  • Page 31 Technická specifikace Nabíjecí port: USB-C (DC 5 V / 300 mA) Frekvenční rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz Citlivost: 104 dB +/- 3 dB (při 1 kHz) Impedance: 16 Ω +/- 15 % Hmotnost jednoho sluchátka: 4 g Hmotnost nabíjecího pouzdra: 35 g Rozměry nabíjecího pouzdra:  59 x 47 x 32 mm (š / v / h)  Obsah balení: TWS sluchátka, nabíjecí  pouzdro, náhradní náušníky, USB-C nabíjecí  kabel, uživatelský manuál CZ 14...
  • Page 32 Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod. Bezpečnostní varování Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného  ohně, například zapálené svíčky. Baterie zlikvidujte ekologicky s ohledem na  dopad likvidace baterií na životní prostředí. Nevystavujte baterie (instalované baterie)  nadměrnému teplu, například ohni. Varování: Aby nedošlo k možnému poškození  sluchu, neposlouchejte dlouhodobě zvuk  s vysokou hlasitostí. Z bezpečnostních důvodů  dávejte během používání sluchátek pozor na  své okolí. Nevhodné pro děti. CZ 15...
  • Page 33 A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol umístěný na produktu, příslušenství  nebo obalu upozorňuje na to, že s produktem nesmí  být nakládáno jako s běžným domácím odpadem.  Zlikvidujte prosím tento produkt ve sběrném dvoře  určeném k recyklaci elektrických a elektronických  zařízení. V některých státech Evropské unie nebo  v některých evropských zemích můžete při nákupu  ekvivalentního nového produktu vrátit produkty  místnímu prodejci. Správnou likvidací tohoto  produktu pomůžete chránit cenné přírodní zdroje  a předcházet negativním dopadům na životní prostředí a lidské  zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace  odpadu. Další podrobnosti vám poskytnou místní úřady nebo  nejbližší sběrný dvůr zabývající se likvidací odpadu. Nesprávná  likvidace tohoto typu odpadu může být podle zákona předmětem  udělení pokuty.  Pro firmy v Evropské unii Pokud potřebujete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení,  požádejte svého prodejce nebo dodavatele o nezbytné informace.  Likvidace v zemích mimo Evropskou unii Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, požádejte o informace  nezbytné pro správný způsob likvidace místní úřady nebo svého  prodejce. Tento produkt splňuje všechny příslušné základní  regulační požadavky EU. Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího  upozornění a vyhrazujeme si právo provádět tyto změny.  FAST ČR, a.s., tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu BTW 8200  vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Kompletní verzi EU prohlášení o shodě najdete na webu: www.buxton.cz Výrobce: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,  Česká republika   Gestor servisu v ČR: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika;  tel: 323 204 120 FAST ČR, a.s., Cejl 31, Brno 602 00, Česká republika;  tel: 531 010 295 CZ 16...
  • Page 34 Bezpečnostné pokyny Pri návrhu tohto produktu bola venovaná  maximálna pozornosť najmä bezpečnosti. Pri  jeho nesprávnom používaní však môže dôjsť  k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.  Preto by mali používatelia používať tento  prístroj podľa nasledujúcich pokynov. Tento prístroj používa polovodičovú jednotku  a neobsahuje žiadne časti, ktoré by mohli  používatelia sami vymeniť. Nerozoberajte sami  tento prístroj, inak hrozí nebezpečenstvo úrazu  elektrickým prúdom. V prípade poškodenia  prístroja, prosím, požiadajte o opravu  kvalifikovaného servisného technika. Napájanie Napájanie tohto prehrávača musí vyhovovať  parametrom uvedeným na typovom štítku. Zdroj tepla Udržujte tento prístroj mimo zdroja tepla, ako  sú napríklad kachle alebo priame slnečné  svetlo. Čistenie Pred čistením, prosím, najprv odpojte napájanie.  Nepoužívajte na čistenie prístroja tekuté čistiace  prostriedky alebo leptavé tekutiny – očistite  prístroj iba jemnou handričkou. SK 1...
  • Page 35 Bezpečnostné pokyny Ťažké predmety Neklaďte na tento prístroj ťažké predmety, inak  môže dôjsť k poškodeniu prístroja. Porucha vyžadujúca opravu Ak nastane niektorý z nasledujúcich problémov,  odpojte, prosím, napájanie a kontaktujte  kvalifikovaného servisného technika. A.   D ošlo k poškodeniu napájacieho kábla  alebo zástrčky. B.   D o prístroja sa dostali tekutiny alebo iné  cudzie predmety. C.   P okiaľ prístroj nefunguje, napriek tomu,  že ho ovládate podľa návodu, nestláčajte  žiadne iné tlačidlá ako tie, ktoré sú  uvedené v tomto návode. Inak môže  dôjsť k poškodeniu prístroja a zvýšeniu  náročnosti jeho opravy. D. Prístroj spadol z vysokého miesta na zem. E. Zvnútra prístroja je cítiť zápach spáleniny. Údržba Ak nemáte technické znalosti potrebné na údržbu  tohto prístroja, nepokúšajte sa ho sami opraviť.  Po otvorení krytu prístroja hrozí nebezpečenstvo  zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade potreby kontaktujte kvalifikovaného  servisného technika. SK 2...
  • Page 36 Bezpečnostné pokyny Výmena náhradných dielov Ak potrebujete vymeniť náhradné diely,  požiadajte servisného technika o výmenu za  rovnaké modely náhradných dielov. V prípade  výmeny za iné modely náhradných dielov môže  dôjsť k vážnej poruche, úrazu elektrickým  prúdom alebo skráteniu životnosti prístroja. Bezpečnostná kontrola Po dokončení údržby požiadajte servisného  technika o vykonanie bezpečnostnej kontroly  na mieste, aby ste mali istotu, že prístroj  funguje bezpečne. Poznámka: Pred použitím tohto prístroja si, prosím,  pozorne prečítajte túto príručku a dobre ju  uschovajte na neskoršie použitie. VAROVANIE Extrémne hlasitá hudba môže prekryť zvuky  dopravy alebo iné signály nebezpečenstva.  Zaistite, aby ste nikdy nestratili prehľad o dianí  vo svojom okolí. SK 3...
  • Page 37 Obsah balenia A)  1× „L“ a „R“ slúchadlo B)  1× dobíjacia škatuľka C) 1× používateľská príručka D) 1× nabíjací kábel USB-C SK 4...
  • Page 38 Opis BT slúchadiel Ľavé slúchadlo Pravé slúchadlo Dobíjacia škatuľka SK 5...
  • Page 39 Opis BT slúchadiel Funkcia Ľavé „L“ a Pravé „R“ slúchadlo Dotyková plocha na ovládanie  slúchadiel 1× krátky dotyk počas prichádzajúceho  hovoru – prijatie hovoru Dlhý dotyk (2 sekundy) počas  prichádzajúceho hovoru – odmietnutie  hovoru 1× krátky dotyk počas prebiehajúceho  hovoru – ukončenie hovoru 1× krátky dotyk – funkcia „play“  1× krátky dotyk – funkcia „pauza“ Dlhý dotyk (2 sekundy) –  Transparentný režim, ANC ON  (zapnuté), ANC OFF (vypnuté) Ľavé slúchadlo „L“ Dlhý dotyk v režime prehrávanej hudby  – zníženie hlasitosti 2× krátky dotyk – predchádzajúca  skladba  3× krátky dotyk – spustenie SIRI/ Google asistent SK 6...
  • Page 40 Opis BT slúchadiel Pravé slúchadlo „R“ Dlhý dotyk – zvýšenie hlasitosti 2× krátky dotyk – nasledujúca skladba  3× krátky dotyk – Game mode (herný  režim)/ Music mode (hudobný režim) LED indikátor slúchadiel Mikrofón LED indikátor dobíjacej škatuľky Kontakty dobíjania slúchadiel LED efekt dobíjacej škatuľky Nabíjací konektor USB-C SK 7...
  • Page 41 Uvedenie do prevádzky Pred prvým spustením si dôkladne prečítajte  bezpečnostné inštrukcie v tomto manuáli.  Pred prvým použitím odoberte ochrannú fóliu kontaktov nabíjania na spodnej strane  slúchadiel a vráťte ich späť do dobíjacej  škatuľky. Spustite nabíjanie dobíjacej škatuľky  a slúchadiel do maximálnej úrovne. Zapnutie slúchadiel – Vybratím slúchadiel  zo škatuľky dôjde k automatickému zapnutiu.  Ak sú slúchadlá vo vypnutom stave mimo  dobíjacej škatuľky, na každom slúchadle  stlačte a podržte dotykovú plochu a vyčkajte,  než slúchadlá ohlásia uvítanie „BUXTON“. Vypnutie slúchadiel – Vložením slúchadla  do dobíjacej škatuľky dôjde k automatickému  vypnutiu slúchadiel. Dlhým stlačením  a držaním dotykovej plochy slúchadiel, kým sa  neozve hlásenie „SEE YOU“ v nespárovanom  režime. SK 8...
  • Page 42 Uvedenie do prevádzky Spárovanie slúchadiel medzi sebou – Slúchadlá sú už spárované od výroby a nie  je nutné ich medzi sebou spárovať. (Ak sa  nepodarí spárovať ich do režimu TWS, vráťte  slúchadlá do dobíjacej škatuľky a opakujte  vyššie uvedené pokyny.)  Upozornenie: Predídete poškodeniu vášho  sluchu a pred pripojením BT slúchadiel  k mobilnému zariadeniu znížte vždy úroveň  hlasitosti vášho zariadenia na minimum.  Dotykovú plochu ovládania udržujte čistú  a zamedzte dotykom iných predmetov alebo  častí tela, ako sú napríklad vlasy.  Poznámka: Ak nie sú BT slúchadlá spárované  so žiadnym zariadením, pri dlhšej nečinnosti  sa vypnú, vložte ich potom do škatuľky. SK 9...
  • Page 43 Spárovanie slúchadiel pomocou bluetooth Spárovanie  BT  slúchadiel  s  vaším  mobilným  zariadením spustíte takto:  Vyberte  slúchadlá  z  dobíjacej  škatuľky  a vyhľadajte Bluetooth názov slúchadiel „BTW 8200“  v  zariadení,  ktoré  chcete  spárovať,  a spustite proces spárovania. Ak budete počas  spárovania  vášho  zariadenia  a  BT  slúchadiel  vyzvaní na zadanie spárovacieho kódu, použite  kód: „0000“.  Na  zrušenie  spárovania  odpojte  BT  slúchadlá  (zrušte  Bluetooth  spárovanie)  vo  vašom  mobilnom zariadení. ...
  • Page 44 Nabíjanie Nabitá  batéria  stačí  na  niekoľko  hodín  prevádzky  pri  bežných  hlasitostiach.  Vysoká  hlasitosť  spotrebováva  energiu  batérie  rýchlejšie,  odporúčame  preto  počúvanie  pri  bežnej hlasitosti.  Ak  sú  BT  slúchadlá  umiestnené  v  nabíjacej  škatuľke,  LED  indikátory  škatuľky  zobrazujú  stavy: Indikátor dobíjacej škatuľky: a.  Po pripojení dobíjacieho USB-C kábla LED  indikátor  začne  prerušovane  zobrazovať  proces nabíjania.
  • Page 45 Nabíjanie LED indikátor slúchadiel: Spárovanie slúchadiel bude indikované  svetlomodrou prerušovanou LED indikáciou. Upozornenie:  Na  nabíjanie  používajte  výhradne  originálne  príslušenstvo  dodané  spolu  so  zariadením.  Na  dosiahnutie  maximálnej  životnosti  batérie  je  vhodné  začať  nabíjať  batériu  až  po  ohlásení  nízkeho  stavu  batérie  (10  %  –  20  %).  Nabíjajte  súvislo  až  do  plného  nabitia.  Ak  je  už  čas  prevádzky  na ...
  • Page 46 Technická špecifikácia Bluetooth: V5.4 BLE Rozsah frekvenčnej odozvy Bluetooth:  2,4 GHz – 2,4835 GHz  Maximálny výkon vysielača: 100 mW Dosah BT pripojenia až: 50 m BT profily: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7,  HSP 1.2 Čipset: Jieli AC7003D8 Kodek: AAC, SBC Priemer meničov: 10 mm Čas prehrávania na jedno nabitie: až 8 h  (75 % hlasitosti) Celkový čas prehrávania: až 25 h  (75 % hlasitosti) Čas prehrávania na jedno nabitie s ANC:  až 6 h (75 % hlasitosti) Celkový čas prehrávania s ANC: až 18 h  (75 % hlasitosti) Čas hovoru: až 7 h Pohotovostný režim: až 200 h Čas nabíjania slúchadiel: 2 h Čas nabíjania puzdra: 1 h Kapacita batérie jedného slúchadla:  40 mAh/3,7 V  Kapacita batérie nabíjacieho puzdra:  300 mAh/3,7 V  SK 13...
  • Page 47 Technická špecifikácia Nabíjací port: USB-C (DC 5 V/300 mA) Frekvenčný rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz Citlivosť: 104 dB +/- 3 dB (pri 1 kHz) Impedancia: 16 Ω +/- 15 % Hmotnosť jedného slúchadla: 4 g Hmotnosť nabíjacieho puzdra: 35 g Rozmery nabíjacieho puzdra:  59 × 47 × 32 mm (š/v/h)  Obsah balenia: TWS slúchadlá, nabíjacie  puzdro, náhradné náušníky, USB-C nabíjací  kábel, používateľský manuál SK 14...
  • Page 48 Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento návod. Bezpečnostné varovania Neklaďte na zariadenie zdroje otvoreného  ohňa, napríklad zapálené sviečky. Batérie zlikvidujte ekologicky s ohľadom na  dopad likvidácie batérií na životné prostredie. Nevystavujte batérie (inštalované batérie)  nadmernému teplu, napríklad ohňu. Varovanie: Aby nedošlo k možnému  poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlhodobo  zvuk s vysokou hlasitosťou. Z bezpečnostných  dôvodov dávajte počas používania slúchadiel  pozor na svoje okolie. Nevhodné pre deti. SK 15...
  • Page 49 ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol umiestnený na produkte, príslušenstve  alebo obale upozorňuje na to, že s produktom sa  nesmie nakladať ako s bežným domovým odpadom.  Zlikvidujte, prosím, tento produkt v zbernom dvore  určenom na recykláciu elektrických a elektronických  zariadení. V niektorých štátoch Európskej únie  alebo v niektorých európskych krajinách môžete  pri nákupe ekvivalentného nového produktu  vrátiť produkty miestnemu predajcovi. Správnou  likvidáciou tohto produktu pomôžete chrániť cenné prírodné zdroje  a predchádzať negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské  zdravie, ku ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku nesprávnej likvidácie  odpadu. Ďalšie podrobnosti vám poskytnú miestne úrady alebo  najbližší zberný dvor zaoberajúci sa likvidáciou odpadu. Nesprávna  likvidácia tohto typu odpadu môže byť podľa zákona predmetom  udelenia pokuty.  Pre firmy v Európskej únii Ak potrebujete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie,  požiadajte svojho predajcu alebo dodávateľa o nevyhnutné  informácie.  Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie Ak chcete tento produkt zlikvidovať, požiadajte o informácie  nevyhnutné na správny spôsob likvidácie miestne úrady  alebo svojho predajcu. Tento produkt spĺňa všetky príslušné základné regulačné  požiadavky EÚ. Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho  upozornenia a vyhradzujeme si právo vykonávať tieto zmeny.  FAST ČR, a.s., týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu  BTW 8200 vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Kompletnú verziu EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na webe: www.buxton.cz Adresa výrobcu: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,  Czech Republic Distributor: FAST PLUS, a.s., Na pántoch 18, Bratislava 831 06,  Slovakia Gestor servisu na SK: FAST PLUS, a.s., Na pántoch 18, Bratislava  831 06, Slovakia; teľ: 02 49 1058 53-54 SK 16...
  • Page 50 Biztonsági utasítások A termék kifejlesztése során különös figyelmet  fordítottunk a biztonságos használatra.  A készülék helytelen használata azonban  áramütést vagy tüzet okozhat. Ezért  a készülék használata közben be kell tartani  az alábbi utasításokat. Ez a készülék félvezető egységet használ, és  nem tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyeket  a felhasználók maguk cserélhetnének ki. Ne  szedje szét a készüléket, ellenkező esetben  áramütés érheti. A készülék meghibásodása  esetén a javítást bízza szakképzett szerelőre. Tápellátás A készülék csak a típuscímkén feltüntetett  paramétereknek megfelelő tápfeszültségről  üzemeltethető. Hőforrás Tartsa távol ezt a készüléket hőforrásoktól,  például kályhától vagy közvetlen napfénytől. Tisztítás A tisztítás megkezdése előtt húzza ki  a tápkábelt. A készülék tisztításához ne  használjon folyékony tisztítószereket vagy  maró hatású folyadékot – a készüléket csak  puha ronggyal törölje le. HU 1...
  • Page 51 Biztonsági utasítások Nehéz tárgyak Ne helyezzen rá nehéz tárgyakat, különben  megsérülhet a készülék. Javítást igénylő meghibásodások Amennyiben az alábbi problémák közül valamelyik  bekövetkezik, húzza ki a készüléket a tápellátásból,  és forduljon szakképzett szerelőhöz. A.   A  tápkábel vagy a csatlakozódugó  megsérült. B.   A  készülékbe folyadék vagy idegen tárgy  került. C.   H a a készülék az útmutató szerinti  használat ellenére nem működik  megfelelően, ne nyomjon meg más  gombokat, mint amelyek ebben az  útmutatóban szerepelnek. Ellenkező  esetben a készülék megsérülhet, ami  a javítási költségek növekedésével jár. D. A készülék magasból leesett. E. A készülékből égett szag érezhető. Karbantartás Ha nem rendelkezik a készülék  karbantartásához szükséges ismeretekkel,  ne próbálja maga megjavítani. A készülék  burkolatának felnyitása esetén áramütés  veszélye fenyeget. Szükség esetén forduljon szakképzett  szerelőhöz. HU 2...
  • Page 52 Biztonsági utasítások Alkatrészek cseréje Ha alkatrészcserére van szükség, kérje meg  a szakszervizt, hogy cseréljék ki eredeti  pótalkatrészre. Idegen alkatrész beépítése  esetén a készülék használata meghibásodást,  személyi sérülést vagy áramütést okozhat. Biztonsági ellenőrzés A karbantartás és javítás után kérje meg  a szerviztechnikust, hogy a helyszínen  végezzen biztonsági ellenőrzést, hogy  biztos lehessen a készülék biztonságos  működésében. Megjegyzés: A készülék használatba vétele előtt  figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, és  őrizze meg a későbbi felhasználáshoz. FIGYELMEZTETÉS A rendkívül hangos zene elfedheti  a közlekedési zajokat vagy más  veszélyjelzéseket. Állandóan kísérje  figyelemmel, mi történik a környezetében. HU 3...
  • Page 53 A csomag tartalma A)  1× „L” és „R” fülhallgató B)  1× töltődoboz C) 1× felhasználói útmutató D) 1× USB-C töltőkábel HU 4...
  • Page 54 A BT fülhallgató leírása Bal fülhallgató Jobb fülhallgató Töltődoboz HU 5...
  • Page 55 A BT fülhallgató leírása Bal („L”) és jobb („R”) fülhallgató funkció Érintőfelület a fülhallgató vezérléséhez 1 x rövid érintés bejövő hívás közben -  a hívás fogadása Hosszú érintés (2 másodperc) bejövő  hívás közben - a hívás elutasítása 1 x rövid érintés folyamatban lévő  hívás közben - a hívás befejezése 1 x rövid érintés - lejátszás funkció  1 x rövid érintés - szünet funkció Hosszú érintés (2 másodperc) –,  Átlátszó mód, ANC ON (be), ANC  OFF (ki) Bal („L”) fülhallgató Hosszú érintés zenelejátszási módban  - csökkenti a hangerőt 2 x rövid érintés - előző szám  3 x rövid érintés - a SIRI/Google  asszisztens elindítása HU 6...
  • Page 56 A BT fülhallgató leírása Jobb („R”) fülhallgató Hosszú érintés – a hangerő növelése 2 x rövid érintés - következő szám  3 x rövid érintés – Game mode (játék  mód)/Music mode (zene mód) LED fejhallgató kijelző Mikrofon A töltődoboz LED kijelzője A fülhallgató töltő érintkezői A töltődoboz LED-effektusa USB-C töltőcsatlakozó HU 7...
  • Page 57 Üzembe helyezés Az első használat előtt figyelmesen olvassa  el az útmutatóban található biztonsági  utasításokat.  Az első használat előtt távolítsa el a fülhallgatók alján lévő töltőérintkezők védőfóliáját, és helyezze őket vissza  a töltődobozba. Kezdje el a töltődoboz és  a fülhallgatók feltöltését a maximális szintre. A fülhallgató bekapcsolása – Ha kiveszi  a fülhallgatót a dobozból, automatikusan  bekapcsol. Ha a fülhallgatók kikapcsolt  állapotban a töltődobozon kívül vannak,  mindkét fülhallgatón tartsa nyomva az  érintőfelületet és várja meg, amíg felhangzik  a „BUXTON” üdvözlet. A fülhallgató kikapcsolása – Tegye  a fülhallgatót a töltődobozba, a fülhallgató  automatikusan kikapcsol. A fülhallgató  érintőfelületének nyomva tartásával, míg el  nem hangzik a " SEE YOU" üzenet párosítás  nélküli üzemmódban. HU 8...
  • Page 58 Üzembe helyezés A fülhallgatók párosítása egymással – A fülhallgatókat már a gyártás során  párosítják, nem kell őket párosítani egymással.  (Ha a TWS üzemmódhoz való párosítás  nem sikerül, tegye vissza a fülhallgatót  a töltődobozba és ismételje meg a fenti  utasításokat.)  Figyelmeztetés: Mielőtt a BT fülhallgatót  mobilkészülékéhez csatlakoztatja,  a halláskárosodás elkerülése érdekében  mindig csökkentse a minimumra a készülék  hangerejét. Tartsa tisztán az érintőfelületet  és akadályozza meg, hogy más tárgyak vagy  testrészek, például a haj hozzáérjen.  Megjegyzés: Ha a BT fülhallgató egyetlen  készülékkel sincs párosítva, hosszabb  tétlenség esetén kikapcsol, ezután helyezze  a dobozba. HU 9...
  • Page 59 A fülhallgató párosítása Bluetooth segítségével A  BT  fülhallgató  és  a  mobilkészülék  párosításának indítása:  Vegye  ki  a  fülhallgatót  a  töltődobozból,  majd  keresse  meg  a  fülhallgató  „BTW 8200”  Bluetooth-nevét  a  párosítani  kívánt  eszközön  és  indítsa  el  a  párosítási  folyamatot.  Amennyiben  készüléke  és  a  BT  fülhallgató párosításakor jelszóra van szükség,  használja a következő kódot: „0000”.  A ...
  • Page 60 Feltöltés A feltöltött akkumulátor átlagos hangerő mellett  néhány  órára  elegendő.  A  nagy  hangerő  gyorsabban  elhasználja  az  akkumulátor  energiáját,  ezért  javasoljuk,  hogy  átlagos  hangerővel hallgassa.  Ha  a  BT  fülhallgató  a  töltődobozban  van,  a  doboz  LED-es  kijelzői  az  alábbi  állapotokat  jelzik: A töltődoboz kijelzője: a.  Az  USB-C  töltőkábel  csatlakoztatása  után  a ...
  • Page 61 Feltöltés A fülhallgatók LED-es jelzőfénye: A fülhallgató párosítását világoskék,  szaggatottan világító LED jelzi. Figyelmeztetés:  Töltéshez  kizárólag  a készülékkel együtt kapott eredeti tartozékokat  használja.  Az  akkumulátor  maximális  élettartamának  elérése  érdekében  javasoljuk,  hogy  csak  az  alacsony  töltöttségi  szint  (10%  – 20%) jelzése után kezdje el tölteni. A töltést  egészen  a  teljes  feltöltésig  folytassa.  Ha  az  akkumulátor  üzemideje  már  nagyon  rövid,  akkor  az  akkumulátor  élettartama  végéhez  ért. ...
  • Page 62 Műszaki adatok Bluetooth: V5.4 BLE Bluetooth frekvenciatartomány: 2,4 GHz –  2,4835 GHz  Az adó maximális teljesítménye: 100 mW A BT-csatlakozás hatótávolsága akár: 50 m BT profilok: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7,  HSP 1.2 Chipset: Jieli AC7003D8 Kodek: AAC, SBC Átalakítók átmérője: 10 mm Lejátszási idő egy töltésre: akár 8 óra  (75%-os hangerő) Teljes játszási idő: akár 25 óra  (75%-os hangerő) Lejátszási idő egy töltésre ANC-vel: akár 6 óra  (75%-os hangerő) Teljes lejátszási idő ANC-vel: akár 18 óra  (75%-os hangerő) Hívás időtartama: akár 7 óra Készenléti idő: akár 200 óra Fülhallgató töltési ideje: 2 óra Tok töltési ideje: 1 óra Egy fülhallgató akkumulátorának kapacitása:  40 mAh/3,7 V  A töltődoboz akkumulátorának kapacitása:  300 mAh/3,7 V  HU 13...
  • Page 63 Műszaki adatok Töltőport: USB-C (DC 5 V / 300 mA) Frekvenciatartomány: 20 Hz – 20 000 Hz Érzékenység: 104 dB +/- 3 dB (1 kHz-nél) Impedancia: 16 Ω +/- 15 % Egy fülhallgató tömege: 4 g A töltődoboz súlya: 35 g A töltődoboz méretei: 59×47×32 mm  (sz/ma/mé)  A csomag tartalma: TWS fülhallgatók,  töltődoboz, tartalék fejhallgató-párna, USB-C  töltőkábel, felhasználói útmutató HU 14...
  • Page 64 Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. Biztonsági figyelmeztetések A készülékre ne helyezzen nyílt lángforrást,  például égő gyertyát. Az akkumulátort környezetbarát módon,  a környezeti hatásokat figyelembe véve  ártalmatlanítsa. Ne tegye ki az akkumulátorokat (telepített  elemeket) túlzott hőhatásnak, például tűznek. Figyelmeztetés: Az esetleges  halláskárosodás elkerülése érdekében  ne hallgassa a készüléket hosszú ideig  nagy hangerővel. A fülhallgató használata  közben biztonsági okokból figyeljen oda  a környezetére. Gyermekeknek nem alkalmas. HU 15...
  • Page 65 MEGSEMMISÍTÉSE Ez a jel a terméken, annak tartozékain vagy  csomagolásán azt jelöli, hogy a terméket nem  szabad a többi háztartási hulladékkal azonos  módon kezelni. Kérjük, hogy a terméket adja  le elektromos és elektronikus berendezéseket  újrahasznosító gyűjtőtelepen. Az Európai Unió  egyes országaiban vagy más európai országokban  a termékek az eladóhelyen azonos új termék  vásárlásánál visszaválthatók lehetnek. A termék  megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az  értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem megfelelő  hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti  és egészségügyi hatások megelőzéséhez. További részletek a helyi  hatóságoknál vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen kaphatók.  Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő ártalmatlanítása esetén  a törvény szerint bírság szabható ki.  Az Európai Unióban működő vállalatok számára Ha elektromos vagy elektronikus terméket akar megsemmisíteni,  kérje ki az eladójától vagy forgalmazójától a szükséges információkat.  Megsemmisítés az Európai Unión kívüli országokban Ha meg akarja semmisíteni ezt a terméket, a megfelelő  megsemmisítésre vonatkozó információkért forduljon a helyi  hatóságokhoz vagy termék eladójához. Ez a termék megfelel az EU valamennyi vonatkozó  szabályozásának. A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes  figyelmeztetés nélkül változtatások történhetnek, és a változtatások  jogát fenntartjuk.  A FAST ČR, a.s. ezúton kijelenti, hogy az BTW 8200 rádiókészülék  típus összhangban van a 2014/53/EU irányelvvel. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a www.buxton.cz  weboldalon találja A gyártó címe: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,  Cseh Köztársaság Distributor: FAST Hungary Kft., H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor  utca 10, Hungary A termék gyártója: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,  Cseh Köztársaság) HU 16...
  • Page 66 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Podczas projektowania tego produktu szczególną  uwagę poświęcono bezpieczeństwu. Jednak  w przypadku nieprawidłowego korzystania  z urządzenia może dojść do porażenia prądem  elektrycznym lub wybuchu pożaru. Z tego  względu użytkownicy powinni korzystać  z niniejszego urządzenia zgodnie z poniższymi  wskazówkami. Niniejsze urządzenie jest  urządzeniem półprzewodnikowym i nie  zawiera żadnych części, które mogłyby zostać  wymienione samodzielnie przez użytkownika.  Nie demontuj samodzielnie urządzenia, w  przeciwnym wypadku grozi niebezpieczeństwo  porażenia prądem elektrycznym. W razie  uszkodzenia urządzenia zwróć się o naprawę do  wykwalifikowanego technika serwisowego. Zasilanie Zasilanie niniejszego odtwarzacza musi  odpowiadać parametrom podanym na  tabliczce znamionowej. Źródła ciepła Urządzenie należy utrzymywać z dala  od źródeł ciepła, takich jak piecyki czy  bezpośrednie światło słoneczne. Czyszczenie Przed rozpoczęciem czyszczenia należy  odłączyć zasilanie. Do czyszczenia urządzenia  nie należy używać detergentów w płynie lub  środków żrących – urządzenie należy oczyścić  delikatną ściereczką. PL 1...
  • Page 67 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Ciężkie przedmioty Na urządzeniu nie należy umieszczać ciężkich  przedmiotów, w przeciwnym wypadku może  dojść do jego uszkodzenia. Usterka wymagająca naprawy Jeśli dojdzie do jednego z poniższych  problemów, odłącz zasilanie i skontaktuj się  z wykwalifikowanym technikiem serwisowym. A.   D oszło do uszkodzenia kabla zasilającego  lub wtyczki. B.   D o urządzenia przedostały się ciecze lub  przedmioty obce. C.   J eśli urządzenie nie działa, pomimo  tego, że jest obsługiwane zgodnie  z instrukcją, nie należy wciskać żadnych  innych przycisków oprócz tych, które  zostały podane w niniejszej instrukcji.  W przeciwnym wypadku może dojść do  uszkodzenia urządzenia a jego naprawa  będzie trudniejsza. D. Urządzenie spadło z wysokości na ziemię. E. Z urządzenia czuć zapach spalenizny. Konserwacja Jeśli nie posiadasz umiejętności technicznych  potrzebnych do konserwacji tego urządzenia, nie  próbuj naprawiać go samodzielnie. Po otwarciu  obudowy urządzenia grozi niebezpieczeństwo  porażenia prądem elektrycznym. W razie potrzeby skontaktuj się  z wykwalifikowanym technikiem serwisowym. PL 2...
  • Page 68 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Wymiana części zamiennych Jeśli potrzebujesz wymienić części zamienne,  poproś technika serwisowego, aby wymienił je  na identyczne modele. W przypadku wymiany na  inne modele części zamiennych może dojść do  poważnej usterki, porażenia prądem elektrycznym  lub skrócenia żywotności urządzenia. Kontrola bezpieczeństwa Po zakończeniu konserwacji poproś technika  serwisowego o dokonanie na miejscu kontroli  bezpieczeństwa, aby mieć pewność, że  urządzenie działa bezpiecznie. Uwaga: Przed uruchomieniem urządzenia prosimy  uważnie przeczytać niniejszą instrukcję  i zachować ją do użycia w przyszłości. OSTRZEŻENIE Bardzo głośna muzyka może zagłuszyć  dźwięki ruchu drogowego lub inne sygnały  o niebezpieczeństwie. Zadbaj o to, by nigdy nie  stracić orientacji, co dzieje się w Twoim otoczeniu. PL 3...
  • Page 69 Zawartość opakowania A)  1× słuchawka „L” i „R” B)  1× etui ładujące C) 1× instrukcja obsługi D) 1× kabel ładujący USB-C PL 4...
  • Page 70 Opis słuchawek BT Lewa słuchawka Prawa słuchawka Stacja ładująca PL 5...
  • Page 71 Opis słuchawek BT Funkcje Lewej „L” i Prawej „R” słuchawki Panel dotykowy do sterowania  słuchawkami 1 x krótkie dotknięcie podczas  połączenia przychodzącego -  odebranie połączenia Długie dotknięcie (2 sekundy)  podczas połączenia przychodzącego -  odrzucenie połączenia 1 x krótkie dotknięcie podczas  trwającego połączenia- zakończenie  połączenia 1 x krótkie dotknięcie – funkcja  odtwarzania  1 x krótkie dotknięcie – funkcja pauzy Długie dotknięcie (2 sekundy) -, Tryb  przezroczysty, ANC ON (włączony),  ANC OFF (wyłączony) Lewa słuchawka „L” Długie dotknięcie w trybie odtwarzania  muzyki – zmniejszenie głośności 2 x krótkie dotknięcie - poprzedni utwór  3 x krótkie dotknięcie – uruchomienie  asystenta SIRI/Google PL 6...
  • Page 72 Opis słuchawek BT Prawa słuchawka „R” Długie dotknięcie – zwiększenie  głośności 2 x krótkie dotknięcie - następny utwór  3 x krótkie dotknięcie – Game mode  (tryb gier) / Music mode (tryb muzyki) Wskaźnik LED słuchawek Mikrofon Wskaźnik LED stacji ładującej Styki ładowania słuchawek Wskaźnik LED stacji ładującej Złącze ładowania USB-C PL 7...
  • Page 73 Uruchamianie Przed pierwszym użyciem dokładnie  przeczytaj wskazówki dotyczące  bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi.  Przed pierwszym użyciem należy zdjąć folię ochronną ze styków ładowania znajdujących  się na spodzie słuchawek i umieścić je  z powrotem w etui ładującym. Zacznij ładować  etui ładujące i słuchawki do maksymalnego  poziomu. Włączanie słuchawek – Wyjęcie słuchawek  z etui spowoduje ich automatyczne włączenie.  Gdy zestaw słuchawkowy jest wyłączony  poza ładowarką, naciśnij i przytrzymaj panel  dotykowy na każdym zestawie słuchawkowym  i poczekaj, aż zestaw słuchawkowy ogłosi  powitanie „BUXTON”. Wyłączanie słuchawek – Włożenie  słuchawek do ładowarki spowoduje ich  automatyczne wyłączenie. Długo naciśnij  i przytrzymaj panel dotykowy zestawu  słuchawkowego, aż usłyszysz komunikat „SEE  YOU” w trybie niesparowanym. PL 8...
  • Page 74 Uruchamianie Parowanie słuchawek ze sobą - Słuchawki  są już sparowane fabrycznie i nie trzeba  ich parować ze sobą. (Jeżeli parowanie w  trybie TWS nie powiedzie się, włóż słuchawki  z powrotem do etui ładującego i powtórz  powyższe kroki.)  Ostrzeżenie: Zapobiegnij uszkodzeniu  słuchu i przed podłączeniem słuchawek  BT do urządzenia mobilnego zawsze obniż  poziom głośności urządzenia na minimum.  Powierzchnię sterowania dotykowego należy  utrzymywać w czystości i unikać dotykania  innych przedmiotów lub części ciała, takich  jak włosy.  Uwaga: Jeśli słuchawki BT nie są sparowane  z żadnym urządzeniem, wyłączą się, jeśli  pozostaną bezczynne przez dłuższy czas -  włóż je następnie do pudełka. PL 9...
  • Page 75 Parowanie słuchawek przy pomocy Bluetooth Rozpocznij  parowanie  słuchawek  BT  z urządzeniem mobilnym:  Wyjmij  słuchawki  z  etui  ładującego  i  wyszukaj  słuchawki  „BTW 8200“  w  urządzeniu,  które  chcesz  sparować,  a  następnie  rozpocznij  proces  parowania.  Jeśli  podczas  parowania  urządzenia  i  słuchawek  BT  pojawi  się  wezwanie do wprowadzenia kodu parującego,  użyj kodu: „0000“.  Aby  anulować  parowanie,  odłącz  słuchawki  BT (anuluj parowanie Bluetooth) w urządzeniu ...
  • Page 76 Ładowanie Naładowany  akumulator  wystarczy  na  kilka  godzin  działania  w  zwykłych  warunkach.  Wysoka głośność zużywa energię akumulatora  szybciej,  dlatego  zaleca  się  słuchanie  przy  zwykłej głośności.  Jeśli  słuchawki  BT  są  umieszczone  w  etui  ładującym,  wskaźniki  LED  etui  ładującego  wskazują stan: Wskaźnik etui ładującego: a.  Po  podłączeniu  kabla  ładującego  USB-C,  wskaźnik  LED ...
  • Page 77 Ładowanie Wskaźnik LED słuchawek: Sparowanie słuchawek zostanie  zasygnalizowane przez jasnoniebieską,  przerywaną diodę LED. Ostrzeżenie:  Podczas  ładowania  korzystaj  wyłącznie  z  oryginalnych  akcesoriów  dostar- czonych  wraz  z  urządzeniem.  Aby  zapewnić  maksymalną  żywotność  baterii,  zaleca  się  rozpoczęcie  ładowania  dopiero  po  zgłoszeniu  niskiego  poziomu  naładowania  (10%  –  20%).  Ładowanie  przeprowadzaj  w sposób ciągły aż  do pełnego naładowania. Jeżeli czas pracy ba- terii jest już bardzo krótki, oznacza to, że bate- ria jest wyczerpana i zalecamy skontaktowanie ...
  • Page 78 Dane techniczne Bluetooth: V5.4 BLE Zakres odpowiedzi częstotliwości Bluetooth:  2,4 GHz – 2,4835 GHz  Maksymalna moc nadajnika: 100 mW Zakres połączeń BT do: 50 m Profile BT: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7,  HSP 1.2 Chipset: Jieli AC7003D8 Kodek: AAC, SBC Średnica przetworników: 10 mm Czas odtwarzania na jednym ładowaniu: do  8 h (75% głośności) Całkowity czas odtwarzania: do 25 h  (75% głośności) Czas odtwarzania na jednym ładowaniu  z ANC: do 6 h (75% głośności) Czas odtwarzania z ANC: do 18 godzin  (75% głośności) Czas rozmowy: do 7 h Czas czuwania: do 200 h Czas ładowania słuchawek: 2 h Czas ładowania etui: 1 h Pojemność baterii jednej słuchawki:  40 mAh / 3,7 V  Pojemność baterii etui ładującego:  300 mAh / 3,7 V  PL 13...
  • Page 79 Dane techniczne Port ładujący: USB-C (DC 5 V / 300 mA) Zakres częstotliwości: 20 Hz – 20 000 Hz Czułość: 104 dB +/- 3 dB (przy 1 kHz) Impedancja: 16 Ω +/- 15% Masa jednej słuchawki: 4g Masa etui ładującego: 35g Wymiary etui ładującego: 59 x 47 x 32 mm  (szer. / wys. / gł.)  Zawartość opakowania: Słuchawki TWS, etui  ładujące, zapasowe wkładki douszne, kabel  USB-C do ładowania, instrukcja obsługi PL 14...
  • Page 80 Przed użyciem należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Nie wolno kłaść na urządzeniu źródeł  otwartego ognia, takich jak zapalone świece. Utylizuj baterie w sposób przyjazny dla  środowiska, biorąc pod uwagę wpływ utylizacji  baterii na środowisko. Nie należy narażać baterii (zainstalowanych  baterii) na działanie nadmiernego ciepła, np.  ognia. Ostrzeżenie: Aby nie doszło do ewentualnego  uszkodzenia słuchu, nie odtwarzaj długo  dźwięku z wysoką głośnością. Ze względów  bezpieczeństwa podczas korzystania  ze słuchawek należy zwracać uwagę na  otoczenie. Nieodpowiednie dla dzieci. PL 15...
  • Page 81 Dla firm w Unii Europejskiej Chcąc zutylizować urządzenie elektryczne lub elektroniczne, zwróć  się o informacje swojego sprzedawcy lub dostawcy.  Utylizacja wyrobu w krajach spoza Unii Europejskiej Informacji na temat właściwej utylizacji produktu udzieli lokalny urząd  lub sprzedawca urządzenia. Ten produkt spełnia wszelkie odpowiednie podstawowe  wymogi regulacyjne UE. Tekst, design i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.  Zastrzegamy sobie prawo do dokonania tych zmian.  FAST ČR, a.s. niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu  BTW 8200 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełna wersja deklaracji zgodności UE znajduje się na stronie:  www.buxton.cz Adres producenta: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621,  Říčany 251 01, Czechy Distributor: FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090  Wypędy, Poland PL 16...