Page 1
BUXTON EN WIRELESS STEREO EARPHONES CZ BEZDRÁTOVÁ STEREO SLUCHÁTKA SK BEZDRÔTOVÉ STEREO SLÚCHADLÁ HU VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FÜLHALLGATÓ PL BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO User's manual ● Uživatelská příručka ● Používateľská príručka ● Felhasználói kézikönyv ● Instrukcja obsługi BTW 8200...
Page 2
Safety Instructions This product has been designed with the utmost safety in mind. However, incorrect use may lead to electric shock or fire. This is why users should observe the following instructions when using this device. This device uses a semiconductor unit and contains no user serviceable parts. Do not disassemble this device, otherwise you are exposed to the risk of electric shock. If any damage to this product occurs, please have this product repaired by a qualified service technician. Power Supply Power supply of this unit must be match the serial plate data. Heat Source Keep this unit out of heat sources like stove or direct sunlight. Cleaning Before cleaning, please disconnect the power supply. For cleaning, don’t use liquid detergents or caustic liquids - just clean the unit with a soft cloth. EN 2...
Page 3
Safety Instructions Heavy Objects Do not place heavy objects on this unit, otherwise the unit may be damaged. Faults Requiring Repair If any of the following problems occurs, please disconnect power to the unit and contact a qualified service technician. A. T he power cord or plug has been damaged. B. F luids or other foreign objects have entered the unit. C. I f the unit does not work, even though you operate it according to the instructions, do not press any buttons other than those listed. Otherwise, damage to this unit may occur along with a more demanding repair. D. The unit fell from a high place to the ground. E. There is a smell of burning from inside the device. Maintenance If you don’t have enough technical knowledge necessary to maintain this unit, don’t attempt to repair it by yourself. By removing the cover, you are exposed to a risk of electric shock. If needed, please contact a qualified service technician. EN 3...
Page 4
Safety Instructions Replacement of Parts If you need to replace any part of this unit, ask your service technician to make a replacement for equal spare part models. Replacement with other models of spare parts may cause serious malfunction, electric shock or shorten the life of the device. Safety inspection When done with the maintenance, ask your service technician to perform an on-site safety check to make sure that the unit’s operation is safe. Note: Before using this product, read these instructions carefully and keep it well for future use. WARNING Extremely loud music can mask traffic sounds or other danger signals. Make sure you never lose track of what's happening in your surroundings. EN 4...
Page 5
Package Contents A) 1× “L” and “R” earphone B) 1× Charging case C) 1× User's manual D) 1× USB-C charging cable EN 5...
Page 6
Description of the BT Earphones Left earphone Right earphone Charging case EN 6...
Page 7
Description of the BT Earphones Left “L” and right “R” earphone function Touch pad for earphones control 1× short touch during an incoming call – answer the call Long touch (2 seconds) during an incoming call – call rejection 1 x short touch during an ongoing call – end call 1× short touch – play function 1× short touch – pause function Long touch (2 seconds) –, Transparent mode, ANC ON, ANC OFF Left earphone “L” Long touch in music mode – volume down 2 x short touch – previous track 3 x short touch – launch SIRI/Google assistant EN 7...
Page 8
Description of the BT Earphones Right earphone “R” Long touch – volume up 2× short touch – next track 3 x short touch – Game mode / Music mode Earphones LED indicator Microphone Charging case LED indicator Earphone recharging contacts Charging case LED effect USB-C charging connector EN 8...
Page 9
Putting into Operation Before first use, be sure to read the safety instructions contained in this user's manual carefully. Before using the earphones for the first time, remove the protective film from the charging contacts on the bottom of the earphones and return them to the charging case. Start charging the charging case and the earphones to the maximum level. Turning on the earphones – Taking the earphones out of the case will automatically switch them on. When the earphones are in the off state outside the charging case, press and hold the touch pad on each earphone and wait for the earphone to announce the “BUXTON” greeting. Turning off the earphones – Inserting the earphones into the charging case will automatically turn off the earphones. Long press and hold the touch pad until the message “SEE YOU” is heard in unpaired mode. EN 9...
Page 10
Putting into Operation Pairing the earphones with each other – The earphones are already paired from the factory and do not need to be paired with each other. (If pairing to TWS mode fails, return the earphones to the charging case and repeat the above instructions.) Warning: To prevent damage to your hearing, always keep the volume level of your device to a minimum before connecting BT earphones to your mobile device. Keep the touch pad clean and avoid touching other objects or body parts such as hair. Note: If the BT earphones are not paired with any device, they will turn off if they are idle for a long time. Then put them in the case. EN 10...
Page 11
Pairing your Earphones via Bluetooth To pair the BT earphones with your mobile device, do the following: Remove the earphones from the charging case and search for the Bluetooth earphones name “BTW 8200” on the device you want to pair and start the pairing process. If you are prompted for a pairing code while pairing your device and BT earphones, use the code: “0000”. To cancel the pairing process, disconnect the BT earphones from your mobile device (cancel the Bluetooth pairing). Note: To ensure a stable Bluetooth connection, keep a distance of up to 10 metres between ...
Page 12
Charging A fully charged battery provides power for several hours of operation at normal volume levels. A high volume consumes more battery power; therefore, we recommend listening at normal volume levels. When the BT earphones are placed in the charging case, the LED indicators of the case show the statuses: Charging case indicator: a. ...
Page 13
Charging Earphones LED indicator: Pairing the earphones will be indicated by a light blue intermittent LED indication. Warning: For charging, use only the original accessories supplied with the appliance. To achieve maximum battery life, it is advisable to start charging the battery only when the battery is low (10% – 20%). Charge continuously until fully charged. If the battery life is already very short, it is exhausted and we recommend you contact an authorised service centre for more information. Recommendation: If your earphones are not to be used for an extended period of time, we recommend to fully charge the batteries once every ...
Page 14
Technical Specifications Bluetooth: V5.4 BLE Bluetooth frequency response range: 2.4 GHz – 2.4835 GHz Maximum Transmitter Power: 100 mW BT connection range up to: 50 m BT profiles: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7, HSP 1.2 Chipset: Jieli AC7003D8 Codec: AAC, SBC Diameter of inverters: 10 mm Playback time per charge: up to 8 h (75% volume) Total playback time: up to 25 h (75% volume) Playback time per charge with ANC: up to 6 h (75% volume) Total playback time with ANC: up to 18 h (75% volume) Call time: up to 7 h Standby time: up to 200 h Earphones charging time: 2 h Case charging time: 1 h Battery capacity of one earphone: 40 mAh / 3.7 V Charging case battery capacity: 300 mAh / 3.7 V Charging port: USB-C (DC 5V/300mA) EN 14...
Page 15
Technical Specifications Frequency range: 20 Hz – 20,000 Hz Sensitivity: 104dB +/- 3dB @ 1kHz Impedance: 16 Ω ± 15% Weight of one earphone: 4 g Charging case weight: 35 g Charging case dimensions: 59 × 47 × 32 mm (W × H × D) Package Contents: TWS earphones, charging case, replacement ear pads, USB-C charging cable, user's manual EN 15...
Page 16
Please read these instructions carefully before use. Safety Warning Do not place sources of open flame, such as lit candles, on the device. Dispose of batteries in an environmentally friendly manner, taking into account the environmental impact of battery disposal. Do not expose batteries (installed batteries) to excessive heat, such as fire. Warning: To avoid possible hearing damage, do not listen to high volume sound for long periods of time. For safety reasons, be aware of your surroundings when using the earphones. Not suitable for children. EN 16...
Page 17
For Companies in the European Union If you need to dispose of electrical or electronic equipment, ask your dealer or supplier for the necessary information. Disposal in Countries Outside the European Union If you wish to dispose of this product, please ask your local authorities or your dealer for the information necessary for the correct disposal method. This product complies with all relevant EU basic regulatory requirements. Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we reserve the right to make such changes. FAST ČR, a.s. hereby declares that the radio equipment type BTW 8200 complies with Directive 2014/53/EU. The complete version of the EU Declaration of Conformity can be found at: www.buxton.cz Manufacturer: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic EN 17...
Page 18
Bezpečnostní pokyny Při návrhu tohoto produktu byla věnována maximální pozornost zejména bezpečnosti. Při jeho nesprávném používání však může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Proto by měli uživatelé používat tento přístroj podle následujících pokynů. Tento přístroj používá polovodičovou jednotku a neobsahuje žádné části, které by mohli uživatelé sami vyměnit. Nerozebírejte sami tento přístroj, jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. V případě poškození přístroje prosím požádejte o opravu kvalifikovaného servisního technika. Napájení Napájení tohoto přehrávače musí vyhovovat parametrům uvedeným na typovém štítku. Zdroj tepla Udržujte tento přístroj mimo zdroje tepla, jako jsou například kamna nebo přímé sluneční světlo. Čištění Před čištěním prosím nejprve odpojte napájení. Nepoužívejte pro čištění přístroje tekuté čisticí prostředky nebo leptavé tekutiny – očistěte přístroj pouze jemným hadříkem. CZ 1...
Page 19
Bezpečnostní pokyny Těžké předměty Nepokládejte na tento přístroj těžké předměty, jinak může dojít k poškození přístroje. Porucha vyžadující opravu Pokud nastane některý z následujících problémů, odpojte prosím napájení a kontaktujte kvalifikovaného servisního technika. A. D ošlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky. B. D o přístroje se dostaly tekutiny nebo jiné cizí předměty. C. P okud přístroj nefunguje, přestože jej ovládáte podle návodu, nemačkejte žádná jiná tlačítka než ta, která jsou uvedena v tomto návodu. Jinak může dojít k poškození přístroje a zvýšení náročnosti jeho opravy. D. Přístroj spadl z vysokého místa na zem. E. Zevnitř přístroje je cítit zápach spáleniny. Údržba Pokud nemáte technické znalosti potřebné pro údržbu tohoto přístroje, nepokoušejte se jej sami opravit. Po otevření krytu přístroje hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem. V případě potřeby kontaktujte kvalifikovaného servisního technika. CZ 2...
Page 20
Bezpečnostní pokyny Výměna náhradních dílů Pokud potřebujete vyměnit náhradní díly, požádejte servisního technika o výměnu za stejné modely náhradních dílů. V případě výměny za jiné modely náhradních dílů může dojít k vážné poruše, úrazu elektrickým proudem nebo zkrácení životnosti přístroje. Bezpečnostní kontrola Po dokončení údržby požádejte servisního technika o provedení bezpečnostní kontroly na místě, abyste měli jistotu, že přístroj funguje bezpečně. Poznámka: Před použitím tohoto přístroje si prosím pozorně přečtěte tuto příručku a dobře ji uschovejte pro pozdější použití. VAROVÁNÍ Extrémně hlasitá hudba může překrýt zvuky dopravy nebo jiné signály nebezpečí. Zajistěte, abyste nikdy neztratili přehled o dění ve svém okolí. CZ 3...
Page 21
Obsah balení A) 1× „L“ a „R“ sluchátko B) 1× dobíjecí krabička C) 1× uživatelská příručka D) 1× nabíjecí kabel USB-C CZ 4...
Page 22
Popis BT sluchátek Levé sluchátko Pravé sluchátko Dobíjecí krabička CZ 5...
Page 23
Popis BT sluchátek Funkce Levé „L“ a Pravé „R“ sluchátko Doteková plocha pro ovládání sluchátek 1 x krátký dotek během příchozího hovoru - přijmutí hovoru Dlouhý dotek (2 vteřiny) během příchozího hovoru - odmítnutí hovoru 1 x krátký dotek během probíhajicího hovoru - ukončení hovoru 1 x krátký dotek – funkce play 1 x krátký dotek – funkce pauza Dlouhý dotek (2 vteřiny) –, Transparentní režim, ANC ON (zapnuto) , ANC OFF (vypnuto) Levé sluchátko „L“ Dlouhý dotek v režimu přehrávané hudby – snížení hlasitosti 2 x krátký dotek - předchozí skladba 3 x krátký dotek – spuštění SIRI/ Google asistent CZ 6...
Page 24
Popis BT sluchátek Pravé sluchátko „R“ Dlouhý dotek – zvýšení hlasitosti 2 x krátký dotek - následujicí skladba 3 x krátký dotek – Game mode (herní režim)/ Music mode (hudební řežim) LED indikátor sluchátek Mikrofon LED indikátor dobíjecí krabičky Kontakty dobíjení sluchátek LED efekt dobíjecí krabičky Nabíjecí konektor USB-C CZ 7...
Page 25
Uvedení do provozu Před prvním spuštěním si důkladně přečtěte bezpečnostní instrukce v tomto manuálu. Před prvním použitím sejměte ochrannou fólii kontaktů nabíjení na spodní straně sluchátek a vraťte je zpět do dobíjecí krabičky. Zahajte nabíjení dobíjecí krabičky a sluchátek do maximální úrovně. Zapnutí sluchátek – Vyjmutím sluchátek z krabičky dojde k automatickému zapnutí. Pokud jsou sluchátka ve vypnutém stavu mimo dobíjecí krabičku, na každém sluchátku stiskněte a podržte dotekovou plochu a vyčkejte, než sluchátka ohlásí uvítání „BUXTON“. Vypnutí sluchátek – Vložením sluchátka do dobíjecí krabičky dojde k automatickému vypnutí sluchátek. Dlouhým stiskem a držením dotekové plochy sluchátek, dokud se neozve hláška „SEE YOU“ v nespárovaném režimu. CZ 8...
Page 26
Uvedení do provozu Párování sluchátek mezi sebou – Sluchátka jsou již spárována od výroby a není nutné je mezi sebou párovat. (Pokud se nezdaří spárovat je do režimu TWS, vraťte sluchátka do dobíjecí krabičky a opakujte výše uvedené pokyny.) Upozornění: Předejděte poškození vašeho sluchu a před připojením BT sluchátek k mobilnímu zařízení snižte vždy úroveň hlasitosti vašeho zařízení na minimum. Dotekovou plochu ovládání udržujte čistou a zamezte doteků jiných předmětů nebo částí těla, jako jsou například vlasy. Poznámka: Pokud nejsou BT sluchátka spárována s žádným zařízením, při delší nečinnosti se vypnou, vložte je poté do krabičky. CZ 9...
Page 27
Párování sluchátek pomocí Bluetooth Párování BT sluchátek s vaším mobilním zařízením zahájíte: Vyjměte sluchátka z dobíjecí krabičky a vyhledejte Bluetooth název sluchátek „BTW 8200“ v zařízení, které chcete párovat, a spusťte proces párování. Pokud budete během párování vašeho zařízení a BT sluchátek vyzváni k zadání párovacího kódu, použijte kód: „0000“. Pro zrušení párování odpojte BT sluchátka (zrušte Bluetooth párování) ve vašem mobilním ...
Page 28
Nabíjení Nabitá baterie stačí na několik hodin provozu při běžných hlasitostech. Vysoká hlasitost spotřebovává energii baterie rychleji, doporučujeme proto poslech při běžné hlasitosti. Jsou-li BT sluchátka umístěna v nabíjecí krabičce, led indikátory krabičky zobrazují stavy: Indikátor dobíjecí krabičky: a. Po připojení dobíjecího USB-C kabelu LED indikátor začne přerušovaně zobrazovat proces nabíjení.
Page 29
Nabíjení LED indikátor sluchátek: Párování sluchátek bude indikováno světle modrou přerušovanou LED indikací. Upozornění: Pro nabíjení používejte výhradně originální příslušenství dodané spolu se zařízením. Pro dosažení maximální životnosti baterie je vhodné začít nabíjet baterii až po ohlášení nízkého stavu baterie (10 % – 20 %). Nabíjení provádějte souvisle až do plného nabití. Pokud je již doba provozu na baterii velmi krátká, životnost baterie je spotřebovaná ...
Page 30
Technická specifikace Bluetooth: V5.4 BLE Rozsah frekvenční odezvy Bluetooth: 2,4 GHz – 2,4835 GHz Maximální výkon vysílače: 100 mW Dosah BT připojení až: 50 m BT profily: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7, HSP 1.2 Chipset: Jieli AC7003D8 Kodek: AAC, SBC Průměr měničů: 10 mm Doba přehrávání na jedno nabití: až 8 h (75 % hlasitosti) Celková doba přehrávání: až 25 h (75 % hlasitosti) Doba přehrávání na jedno nabití s ANC: až 6 h (75 % hlasitosti) Celková doba přehrávání s ANC: až 18 h (75 % hlasitosti) Doba hovoru: až 7 h Pohotovostní doba: až 200 h Doba nabíjení sluchátek: 2 h Doba nabíjení pouzdra: 1 h Kapacita baterie jednoho sluchátka: 40 mAh / 3,7 V Kapacita baterie nabíjecího pouzdra: 300 mAh / 3,7 V CZ 13...
Page 31
Technická specifikace Nabíjecí port: USB-C (DC 5 V / 300 mA) Frekvenční rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz Citlivost: 104 dB +/- 3 dB (při 1 kHz) Impedance: 16 Ω +/- 15 % Hmotnost jednoho sluchátka: 4 g Hmotnost nabíjecího pouzdra: 35 g Rozměry nabíjecího pouzdra: 59 x 47 x 32 mm (š / v / h) Obsah balení: TWS sluchátka, nabíjecí pouzdro, náhradní náušníky, USB-C nabíjecí kabel, uživatelský manuál CZ 14...
Page 32
Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod. Bezpečnostní varování Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky. Baterie zlikvidujte ekologicky s ohledem na dopad likvidace baterií na životní prostředí. Nevystavujte baterie (instalované baterie) nadměrnému teplu, například ohni. Varování: Aby nedošlo k možnému poškození sluchu, neposlouchejte dlouhodobě zvuk s vysokou hlasitostí. Z bezpečnostních důvodů dávejte během používání sluchátek pozor na své okolí. Nevhodné pro děti. CZ 15...
Page 33
A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol umístěný na produktu, příslušenství nebo obalu upozorňuje na to, že s produktem nesmí být nakládáno jako s běžným domácím odpadem. Zlikvidujte prosím tento produkt ve sběrném dvoře určeném k recyklaci elektrických a elektronických zařízení. V některých státech Evropské unie nebo v některých evropských zemích můžete při nákupu ekvivalentního nového produktu vrátit produkty místnímu prodejci. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete chránit cenné přírodní zdroje a předcházet negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace odpadu. Další podrobnosti vám poskytnou místní úřady nebo nejbližší sběrný dvůr zabývající se likvidací odpadu. Nesprávná likvidace tohoto typu odpadu může být podle zákona předmětem udělení pokuty. Pro firmy v Evropské unii Pokud potřebujete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, požádejte svého prodejce nebo dodavatele o nezbytné informace. Likvidace v zemích mimo Evropskou unii Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, požádejte o informace nezbytné pro správný způsob likvidace místní úřady nebo svého prodejce. Tento produkt splňuje všechny příslušné základní regulační požadavky EU. Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo provádět tyto změny. FAST ČR, a.s., tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu BTW 8200 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Kompletní verzi EU prohlášení o shodě najdete na webu: www.buxton.cz Výrobce: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika Gestor servisu v ČR: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika; tel: 323 204 120 FAST ČR, a.s., Cejl 31, Brno 602 00, Česká republika; tel: 531 010 295 CZ 16...
Page 34
Bezpečnostné pokyny Pri návrhu tohto produktu bola venovaná maximálna pozornosť najmä bezpečnosti. Pri jeho nesprávnom používaní však môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru. Preto by mali používatelia používať tento prístroj podľa nasledujúcich pokynov. Tento prístroj používa polovodičovú jednotku a neobsahuje žiadne časti, ktoré by mohli používatelia sami vymeniť. Nerozoberajte sami tento prístroj, inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. V prípade poškodenia prístroja, prosím, požiadajte o opravu kvalifikovaného servisného technika. Napájanie Napájanie tohto prehrávača musí vyhovovať parametrom uvedeným na typovom štítku. Zdroj tepla Udržujte tento prístroj mimo zdroja tepla, ako sú napríklad kachle alebo priame slnečné svetlo. Čistenie Pred čistením, prosím, najprv odpojte napájanie. Nepoužívajte na čistenie prístroja tekuté čistiace prostriedky alebo leptavé tekutiny – očistite prístroj iba jemnou handričkou. SK 1...
Page 35
Bezpečnostné pokyny Ťažké predmety Neklaďte na tento prístroj ťažké predmety, inak môže dôjsť k poškodeniu prístroja. Porucha vyžadujúca opravu Ak nastane niektorý z nasledujúcich problémov, odpojte, prosím, napájanie a kontaktujte kvalifikovaného servisného technika. A. D ošlo k poškodeniu napájacieho kábla alebo zástrčky. B. D o prístroja sa dostali tekutiny alebo iné cudzie predmety. C. P okiaľ prístroj nefunguje, napriek tomu, že ho ovládate podľa návodu, nestláčajte žiadne iné tlačidlá ako tie, ktoré sú uvedené v tomto návode. Inak môže dôjsť k poškodeniu prístroja a zvýšeniu náročnosti jeho opravy. D. Prístroj spadol z vysokého miesta na zem. E. Zvnútra prístroja je cítiť zápach spáleniny. Údržba Ak nemáte technické znalosti potrebné na údržbu tohto prístroja, nepokúšajte sa ho sami opraviť. Po otvorení krytu prístroja hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade potreby kontaktujte kvalifikovaného servisného technika. SK 2...
Page 36
Bezpečnostné pokyny Výmena náhradných dielov Ak potrebujete vymeniť náhradné diely, požiadajte servisného technika o výmenu za rovnaké modely náhradných dielov. V prípade výmeny za iné modely náhradných dielov môže dôjsť k vážnej poruche, úrazu elektrickým prúdom alebo skráteniu životnosti prístroja. Bezpečnostná kontrola Po dokončení údržby požiadajte servisného technika o vykonanie bezpečnostnej kontroly na mieste, aby ste mali istotu, že prístroj funguje bezpečne. Poznámka: Pred použitím tohto prístroja si, prosím, pozorne prečítajte túto príručku a dobre ju uschovajte na neskoršie použitie. VAROVANIE Extrémne hlasitá hudba môže prekryť zvuky dopravy alebo iné signály nebezpečenstva. Zaistite, aby ste nikdy nestratili prehľad o dianí vo svojom okolí. SK 3...
Page 37
Obsah balenia A) 1× „L“ a „R“ slúchadlo B) 1× dobíjacia škatuľka C) 1× používateľská príručka D) 1× nabíjací kábel USB-C SK 4...
Page 38
Opis BT slúchadiel Ľavé slúchadlo Pravé slúchadlo Dobíjacia škatuľka SK 5...
Page 39
Opis BT slúchadiel Funkcia Ľavé „L“ a Pravé „R“ slúchadlo Dotyková plocha na ovládanie slúchadiel 1× krátky dotyk počas prichádzajúceho hovoru – prijatie hovoru Dlhý dotyk (2 sekundy) počas prichádzajúceho hovoru – odmietnutie hovoru 1× krátky dotyk počas prebiehajúceho hovoru – ukončenie hovoru 1× krátky dotyk – funkcia „play“ 1× krátky dotyk – funkcia „pauza“ Dlhý dotyk (2 sekundy) – Transparentný režim, ANC ON (zapnuté), ANC OFF (vypnuté) Ľavé slúchadlo „L“ Dlhý dotyk v režime prehrávanej hudby – zníženie hlasitosti 2× krátky dotyk – predchádzajúca skladba 3× krátky dotyk – spustenie SIRI/ Google asistent SK 6...
Page 40
Opis BT slúchadiel Pravé slúchadlo „R“ Dlhý dotyk – zvýšenie hlasitosti 2× krátky dotyk – nasledujúca skladba 3× krátky dotyk – Game mode (herný režim)/ Music mode (hudobný režim) LED indikátor slúchadiel Mikrofón LED indikátor dobíjacej škatuľky Kontakty dobíjania slúchadiel LED efekt dobíjacej škatuľky Nabíjací konektor USB-C SK 7...
Page 41
Uvedenie do prevádzky Pred prvým spustením si dôkladne prečítajte bezpečnostné inštrukcie v tomto manuáli. Pred prvým použitím odoberte ochrannú fóliu kontaktov nabíjania na spodnej strane slúchadiel a vráťte ich späť do dobíjacej škatuľky. Spustite nabíjanie dobíjacej škatuľky a slúchadiel do maximálnej úrovne. Zapnutie slúchadiel – Vybratím slúchadiel zo škatuľky dôjde k automatickému zapnutiu. Ak sú slúchadlá vo vypnutom stave mimo dobíjacej škatuľky, na každom slúchadle stlačte a podržte dotykovú plochu a vyčkajte, než slúchadlá ohlásia uvítanie „BUXTON“. Vypnutie slúchadiel – Vložením slúchadla do dobíjacej škatuľky dôjde k automatickému vypnutiu slúchadiel. Dlhým stlačením a držaním dotykovej plochy slúchadiel, kým sa neozve hlásenie „SEE YOU“ v nespárovanom režime. SK 8...
Page 42
Uvedenie do prevádzky Spárovanie slúchadiel medzi sebou – Slúchadlá sú už spárované od výroby a nie je nutné ich medzi sebou spárovať. (Ak sa nepodarí spárovať ich do režimu TWS, vráťte slúchadlá do dobíjacej škatuľky a opakujte vyššie uvedené pokyny.) Upozornenie: Predídete poškodeniu vášho sluchu a pred pripojením BT slúchadiel k mobilnému zariadeniu znížte vždy úroveň hlasitosti vášho zariadenia na minimum. Dotykovú plochu ovládania udržujte čistú a zamedzte dotykom iných predmetov alebo častí tela, ako sú napríklad vlasy. Poznámka: Ak nie sú BT slúchadlá spárované so žiadnym zariadením, pri dlhšej nečinnosti sa vypnú, vložte ich potom do škatuľky. SK 9...
Page 43
Spárovanie slúchadiel pomocou bluetooth Spárovanie BT slúchadiel s vaším mobilným zariadením spustíte takto: Vyberte slúchadlá z dobíjacej škatuľky a vyhľadajte Bluetooth názov slúchadiel „BTW 8200“ v zariadení, ktoré chcete spárovať, a spustite proces spárovania. Ak budete počas spárovania vášho zariadenia a BT slúchadiel vyzvaní na zadanie spárovacieho kódu, použite kód: „0000“. Na zrušenie spárovania odpojte BT slúchadlá (zrušte Bluetooth spárovanie) vo vašom mobilnom zariadení. ...
Page 44
Nabíjanie Nabitá batéria stačí na niekoľko hodín prevádzky pri bežných hlasitostiach. Vysoká hlasitosť spotrebováva energiu batérie rýchlejšie, odporúčame preto počúvanie pri bežnej hlasitosti. Ak sú BT slúchadlá umiestnené v nabíjacej škatuľke, LED indikátory škatuľky zobrazujú stavy: Indikátor dobíjacej škatuľky: a. Po pripojení dobíjacieho USB-C kábla LED indikátor začne prerušovane zobrazovať proces nabíjania.
Page 45
Nabíjanie LED indikátor slúchadiel: Spárovanie slúchadiel bude indikované svetlomodrou prerušovanou LED indikáciou. Upozornenie: Na nabíjanie používajte výhradne originálne príslušenstvo dodané spolu so zariadením. Na dosiahnutie maximálnej životnosti batérie je vhodné začať nabíjať batériu až po ohlásení nízkeho stavu batérie (10 % – 20 %). Nabíjajte súvislo až do plného nabitia. Ak je už čas prevádzky na ...
Page 46
Technická špecifikácia Bluetooth: V5.4 BLE Rozsah frekvenčnej odozvy Bluetooth: 2,4 GHz – 2,4835 GHz Maximálny výkon vysielača: 100 mW Dosah BT pripojenia až: 50 m BT profily: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7, HSP 1.2 Čipset: Jieli AC7003D8 Kodek: AAC, SBC Priemer meničov: 10 mm Čas prehrávania na jedno nabitie: až 8 h (75 % hlasitosti) Celkový čas prehrávania: až 25 h (75 % hlasitosti) Čas prehrávania na jedno nabitie s ANC: až 6 h (75 % hlasitosti) Celkový čas prehrávania s ANC: až 18 h (75 % hlasitosti) Čas hovoru: až 7 h Pohotovostný režim: až 200 h Čas nabíjania slúchadiel: 2 h Čas nabíjania puzdra: 1 h Kapacita batérie jedného slúchadla: 40 mAh/3,7 V Kapacita batérie nabíjacieho puzdra: 300 mAh/3,7 V SK 13...
Page 47
Technická špecifikácia Nabíjací port: USB-C (DC 5 V/300 mA) Frekvenčný rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz Citlivosť: 104 dB +/- 3 dB (pri 1 kHz) Impedancia: 16 Ω +/- 15 % Hmotnosť jedného slúchadla: 4 g Hmotnosť nabíjacieho puzdra: 35 g Rozmery nabíjacieho puzdra: 59 × 47 × 32 mm (š/v/h) Obsah balenia: TWS slúchadlá, nabíjacie puzdro, náhradné náušníky, USB-C nabíjací kábel, používateľský manuál SK 14...
Page 48
Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento návod. Bezpečnostné varovania Neklaďte na zariadenie zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky. Batérie zlikvidujte ekologicky s ohľadom na dopad likvidácie batérií na životné prostredie. Nevystavujte batérie (inštalované batérie) nadmernému teplu, napríklad ohňu. Varovanie: Aby nedošlo k možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlhodobo zvuk s vysokou hlasitosťou. Z bezpečnostných dôvodov dávajte počas používania slúchadiel pozor na svoje okolie. Nevhodné pre deti. SK 15...
Page 49
ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol umiestnený na produkte, príslušenstve alebo obale upozorňuje na to, že s produktom sa nesmie nakladať ako s bežným domovým odpadom. Zlikvidujte, prosím, tento produkt v zbernom dvore určenom na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V niektorých štátoch Európskej únie alebo v niektorých európskych krajinách môžete pri nákupe ekvivalentného nového produktu vrátiť produkty miestnemu predajcovi. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete chrániť cenné prírodné zdroje a predchádzať negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ku ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku nesprávnej likvidácie odpadu. Ďalšie podrobnosti vám poskytnú miestne úrady alebo najbližší zberný dvor zaoberajúci sa likvidáciou odpadu. Nesprávna likvidácia tohto typu odpadu môže byť podľa zákona predmetom udelenia pokuty. Pre firmy v Európskej únii Ak potrebujete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie, požiadajte svojho predajcu alebo dodávateľa o nevyhnutné informácie. Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie Ak chcete tento produkt zlikvidovať, požiadajte o informácie nevyhnutné na správny spôsob likvidácie miestne úrady alebo svojho predajcu. Tento produkt spĺňa všetky príslušné základné regulačné požiadavky EÚ. Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo vykonávať tieto zmeny. FAST ČR, a.s., týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu BTW 8200 vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Kompletnú verziu EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na webe: www.buxton.cz Adresa výrobcu: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Distributor: FAST PLUS, a.s., Na pántoch 18, Bratislava 831 06, Slovakia Gestor servisu na SK: FAST PLUS, a.s., Na pántoch 18, Bratislava 831 06, Slovakia; teľ: 02 49 1058 53-54 SK 16...
Page 50
Biztonsági utasítások A termék kifejlesztése során különös figyelmet fordítottunk a biztonságos használatra. A készülék helytelen használata azonban áramütést vagy tüzet okozhat. Ezért a készülék használata közben be kell tartani az alábbi utasításokat. Ez a készülék félvezető egységet használ, és nem tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyeket a felhasználók maguk cserélhetnének ki. Ne szedje szét a készüléket, ellenkező esetben áramütés érheti. A készülék meghibásodása esetén a javítást bízza szakképzett szerelőre. Tápellátás A készülék csak a típuscímkén feltüntetett paramétereknek megfelelő tápfeszültségről üzemeltethető. Hőforrás Tartsa távol ezt a készüléket hőforrásoktól, például kályhától vagy közvetlen napfénytől. Tisztítás A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a tápkábelt. A készülék tisztításához ne használjon folyékony tisztítószereket vagy maró hatású folyadékot – a készüléket csak puha ronggyal törölje le. HU 1...
Page 51
Biztonsági utasítások Nehéz tárgyak Ne helyezzen rá nehéz tárgyakat, különben megsérülhet a készülék. Javítást igénylő meghibásodások Amennyiben az alábbi problémák közül valamelyik bekövetkezik, húzza ki a készüléket a tápellátásból, és forduljon szakképzett szerelőhöz. A. A tápkábel vagy a csatlakozódugó megsérült. B. A készülékbe folyadék vagy idegen tárgy került. C. H a a készülék az útmutató szerinti használat ellenére nem működik megfelelően, ne nyomjon meg más gombokat, mint amelyek ebben az útmutatóban szerepelnek. Ellenkező esetben a készülék megsérülhet, ami a javítási költségek növekedésével jár. D. A készülék magasból leesett. E. A készülékből égett szag érezhető. Karbantartás Ha nem rendelkezik a készülék karbantartásához szükséges ismeretekkel, ne próbálja maga megjavítani. A készülék burkolatának felnyitása esetén áramütés veszélye fenyeget. Szükség esetén forduljon szakképzett szerelőhöz. HU 2...
Page 52
Biztonsági utasítások Alkatrészek cseréje Ha alkatrészcserére van szükség, kérje meg a szakszervizt, hogy cseréljék ki eredeti pótalkatrészre. Idegen alkatrész beépítése esetén a készülék használata meghibásodást, személyi sérülést vagy áramütést okozhat. Biztonsági ellenőrzés A karbantartás és javítás után kérje meg a szerviztechnikust, hogy a helyszínen végezzen biztonsági ellenőrzést, hogy biztos lehessen a készülék biztonságos működésében. Megjegyzés: A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, és őrizze meg a későbbi felhasználáshoz. FIGYELMEZTETÉS A rendkívül hangos zene elfedheti a közlekedési zajokat vagy más veszélyjelzéseket. Állandóan kísérje figyelemmel, mi történik a környezetében. HU 3...
Page 53
A csomag tartalma A) 1× „L” és „R” fülhallgató B) 1× töltődoboz C) 1× felhasználói útmutató D) 1× USB-C töltőkábel HU 4...
Page 54
A BT fülhallgató leírása Bal fülhallgató Jobb fülhallgató Töltődoboz HU 5...
Page 55
A BT fülhallgató leírása Bal („L”) és jobb („R”) fülhallgató funkció Érintőfelület a fülhallgató vezérléséhez 1 x rövid érintés bejövő hívás közben - a hívás fogadása Hosszú érintés (2 másodperc) bejövő hívás közben - a hívás elutasítása 1 x rövid érintés folyamatban lévő hívás közben - a hívás befejezése 1 x rövid érintés - lejátszás funkció 1 x rövid érintés - szünet funkció Hosszú érintés (2 másodperc) –, Átlátszó mód, ANC ON (be), ANC OFF (ki) Bal („L”) fülhallgató Hosszú érintés zenelejátszási módban - csökkenti a hangerőt 2 x rövid érintés - előző szám 3 x rövid érintés - a SIRI/Google asszisztens elindítása HU 6...
Page 56
A BT fülhallgató leírása Jobb („R”) fülhallgató Hosszú érintés – a hangerő növelése 2 x rövid érintés - következő szám 3 x rövid érintés – Game mode (játék mód)/Music mode (zene mód) LED fejhallgató kijelző Mikrofon A töltődoboz LED kijelzője A fülhallgató töltő érintkezői A töltődoboz LED-effektusa USB-C töltőcsatlakozó HU 7...
Page 57
Üzembe helyezés Az első használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatóban található biztonsági utasításokat. Az első használat előtt távolítsa el a fülhallgatók alján lévő töltőérintkezők védőfóliáját, és helyezze őket vissza a töltődobozba. Kezdje el a töltődoboz és a fülhallgatók feltöltését a maximális szintre. A fülhallgató bekapcsolása – Ha kiveszi a fülhallgatót a dobozból, automatikusan bekapcsol. Ha a fülhallgatók kikapcsolt állapotban a töltődobozon kívül vannak, mindkét fülhallgatón tartsa nyomva az érintőfelületet és várja meg, amíg felhangzik a „BUXTON” üdvözlet. A fülhallgató kikapcsolása – Tegye a fülhallgatót a töltődobozba, a fülhallgató automatikusan kikapcsol. A fülhallgató érintőfelületének nyomva tartásával, míg el nem hangzik a " SEE YOU" üzenet párosítás nélküli üzemmódban. HU 8...
Page 58
Üzembe helyezés A fülhallgatók párosítása egymással – A fülhallgatókat már a gyártás során párosítják, nem kell őket párosítani egymással. (Ha a TWS üzemmódhoz való párosítás nem sikerül, tegye vissza a fülhallgatót a töltődobozba és ismételje meg a fenti utasításokat.) Figyelmeztetés: Mielőtt a BT fülhallgatót mobilkészülékéhez csatlakoztatja, a halláskárosodás elkerülése érdekében mindig csökkentse a minimumra a készülék hangerejét. Tartsa tisztán az érintőfelületet és akadályozza meg, hogy más tárgyak vagy testrészek, például a haj hozzáérjen. Megjegyzés: Ha a BT fülhallgató egyetlen készülékkel sincs párosítva, hosszabb tétlenség esetén kikapcsol, ezután helyezze a dobozba. HU 9...
Page 59
A fülhallgató párosítása Bluetooth segítségével A BT fülhallgató és a mobilkészülék párosításának indítása: Vegye ki a fülhallgatót a töltődobozból, majd keresse meg a fülhallgató „BTW 8200” Bluetooth-nevét a párosítani kívánt eszközön és indítsa el a párosítási folyamatot. Amennyiben készüléke és a BT fülhallgató párosításakor jelszóra van szükség, használja a következő kódot: „0000”. A ...
Page 60
Feltöltés A feltöltött akkumulátor átlagos hangerő mellett néhány órára elegendő. A nagy hangerő gyorsabban elhasználja az akkumulátor energiáját, ezért javasoljuk, hogy átlagos hangerővel hallgassa. Ha a BT fülhallgató a töltődobozban van, a doboz LED-es kijelzői az alábbi állapotokat jelzik: A töltődoboz kijelzője: a. Az USB-C töltőkábel csatlakoztatása után a ...
Page 61
Feltöltés A fülhallgatók LED-es jelzőfénye: A fülhallgató párosítását világoskék, szaggatottan világító LED jelzi. Figyelmeztetés: Töltéshez kizárólag a készülékkel együtt kapott eredeti tartozékokat használja. Az akkumulátor maximális élettartamának elérése érdekében javasoljuk, hogy csak az alacsony töltöttségi szint (10% – 20%) jelzése után kezdje el tölteni. A töltést egészen a teljes feltöltésig folytassa. Ha az akkumulátor üzemideje már nagyon rövid, akkor az akkumulátor élettartama végéhez ért. ...
Page 62
Műszaki adatok Bluetooth: V5.4 BLE Bluetooth frekvenciatartomány: 2,4 GHz – 2,4835 GHz Az adó maximális teljesítménye: 100 mW A BT-csatlakozás hatótávolsága akár: 50 m BT profilok: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7, HSP 1.2 Chipset: Jieli AC7003D8 Kodek: AAC, SBC Átalakítók átmérője: 10 mm Lejátszási idő egy töltésre: akár 8 óra (75%-os hangerő) Teljes játszási idő: akár 25 óra (75%-os hangerő) Lejátszási idő egy töltésre ANC-vel: akár 6 óra (75%-os hangerő) Teljes lejátszási idő ANC-vel: akár 18 óra (75%-os hangerő) Hívás időtartama: akár 7 óra Készenléti idő: akár 200 óra Fülhallgató töltési ideje: 2 óra Tok töltési ideje: 1 óra Egy fülhallgató akkumulátorának kapacitása: 40 mAh/3,7 V A töltődoboz akkumulátorának kapacitása: 300 mAh/3,7 V HU 13...
Page 63
Műszaki adatok Töltőport: USB-C (DC 5 V / 300 mA) Frekvenciatartomány: 20 Hz – 20 000 Hz Érzékenység: 104 dB +/- 3 dB (1 kHz-nél) Impedancia: 16 Ω +/- 15 % Egy fülhallgató tömege: 4 g A töltődoboz súlya: 35 g A töltődoboz méretei: 59×47×32 mm (sz/ma/mé) A csomag tartalma: TWS fülhallgatók, töltődoboz, tartalék fejhallgató-párna, USB-C töltőkábel, felhasználói útmutató HU 14...
Page 64
Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. Biztonsági figyelmeztetések A készülékre ne helyezzen nyílt lángforrást, például égő gyertyát. Az akkumulátort környezetbarát módon, a környezeti hatásokat figyelembe véve ártalmatlanítsa. Ne tegye ki az akkumulátorokat (telepített elemeket) túlzott hőhatásnak, például tűznek. Figyelmeztetés: Az esetleges halláskárosodás elkerülése érdekében ne hallgassa a készüléket hosszú ideig nagy hangerővel. A fülhallgató használata közben biztonsági okokból figyeljen oda a környezetére. Gyermekeknek nem alkalmas. HU 15...
Page 65
MEGSEMMISÍTÉSE Ez a jel a terméken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Kérjük, hogy a terméket adja le elektromos és elektronikus berendezéseket újrahasznosító gyűjtőtelepen. Az Európai Unió egyes országaiban vagy más európai országokban a termékek az eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál visszaválthatók lehetnek. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez. További részletek a helyi hatóságoknál vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen kaphatók. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő ártalmatlanítása esetén a törvény szerint bírság szabható ki. Az Európai Unióban működő vállalatok számára Ha elektromos vagy elektronikus terméket akar megsemmisíteni, kérje ki az eladójától vagy forgalmazójától a szükséges információkat. Megsemmisítés az Európai Unión kívüli országokban Ha meg akarja semmisíteni ezt a terméket, a megfelelő megsemmisítésre vonatkozó információkért forduljon a helyi hatóságokhoz vagy termék eladójához. Ez a termék megfelel az EU valamennyi vonatkozó szabályozásának. A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül változtatások történhetnek, és a változtatások jogát fenntartjuk. A FAST ČR, a.s. ezúton kijelenti, hogy az BTW 8200 rádiókészülék típus összhangban van a 2014/53/EU irányelvvel. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a www.buxton.cz weboldalon találja A gyártó címe: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Cseh Köztársaság Distributor: FAST Hungary Kft., H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor utca 10, Hungary A termék gyártója: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Cseh Köztársaság) HU 16...
Page 66
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Podczas projektowania tego produktu szczególną uwagę poświęcono bezpieczeństwu. Jednak w przypadku nieprawidłowego korzystania z urządzenia może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub wybuchu pożaru. Z tego względu użytkownicy powinni korzystać z niniejszego urządzenia zgodnie z poniższymi wskazówkami. Niniejsze urządzenie jest urządzeniem półprzewodnikowym i nie zawiera żadnych części, które mogłyby zostać wymienione samodzielnie przez użytkownika. Nie demontuj samodzielnie urządzenia, w przeciwnym wypadku grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. W razie uszkodzenia urządzenia zwróć się o naprawę do wykwalifikowanego technika serwisowego. Zasilanie Zasilanie niniejszego odtwarzacza musi odpowiadać parametrom podanym na tabliczce znamionowej. Źródła ciepła Urządzenie należy utrzymywać z dala od źródeł ciepła, takich jak piecyki czy bezpośrednie światło słoneczne. Czyszczenie Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć zasilanie. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać detergentów w płynie lub środków żrących – urządzenie należy oczyścić delikatną ściereczką. PL 1...
Page 67
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Ciężkie przedmioty Na urządzeniu nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów, w przeciwnym wypadku może dojść do jego uszkodzenia. Usterka wymagająca naprawy Jeśli dojdzie do jednego z poniższych problemów, odłącz zasilanie i skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem serwisowym. A. D oszło do uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyczki. B. D o urządzenia przedostały się ciecze lub przedmioty obce. C. J eśli urządzenie nie działa, pomimo tego, że jest obsługiwane zgodnie z instrukcją, nie należy wciskać żadnych innych przycisków oprócz tych, które zostały podane w niniejszej instrukcji. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia urządzenia a jego naprawa będzie trudniejsza. D. Urządzenie spadło z wysokości na ziemię. E. Z urządzenia czuć zapach spalenizny. Konserwacja Jeśli nie posiadasz umiejętności technicznych potrzebnych do konserwacji tego urządzenia, nie próbuj naprawiać go samodzielnie. Po otwarciu obudowy urządzenia grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. W razie potrzeby skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem serwisowym. PL 2...
Page 68
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Wymiana części zamiennych Jeśli potrzebujesz wymienić części zamienne, poproś technika serwisowego, aby wymienił je na identyczne modele. W przypadku wymiany na inne modele części zamiennych może dojść do poważnej usterki, porażenia prądem elektrycznym lub skrócenia żywotności urządzenia. Kontrola bezpieczeństwa Po zakończeniu konserwacji poproś technika serwisowego o dokonanie na miejscu kontroli bezpieczeństwa, aby mieć pewność, że urządzenie działa bezpiecznie. Uwaga: Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do użycia w przyszłości. OSTRZEŻENIE Bardzo głośna muzyka może zagłuszyć dźwięki ruchu drogowego lub inne sygnały o niebezpieczeństwie. Zadbaj o to, by nigdy nie stracić orientacji, co dzieje się w Twoim otoczeniu. PL 3...
Page 69
Zawartość opakowania A) 1× słuchawka „L” i „R” B) 1× etui ładujące C) 1× instrukcja obsługi D) 1× kabel ładujący USB-C PL 4...
Page 70
Opis słuchawek BT Lewa słuchawka Prawa słuchawka Stacja ładująca PL 5...
Page 71
Opis słuchawek BT Funkcje Lewej „L” i Prawej „R” słuchawki Panel dotykowy do sterowania słuchawkami 1 x krótkie dotknięcie podczas połączenia przychodzącego - odebranie połączenia Długie dotknięcie (2 sekundy) podczas połączenia przychodzącego - odrzucenie połączenia 1 x krótkie dotknięcie podczas trwającego połączenia- zakończenie połączenia 1 x krótkie dotknięcie – funkcja odtwarzania 1 x krótkie dotknięcie – funkcja pauzy Długie dotknięcie (2 sekundy) -, Tryb przezroczysty, ANC ON (włączony), ANC OFF (wyłączony) Lewa słuchawka „L” Długie dotknięcie w trybie odtwarzania muzyki – zmniejszenie głośności 2 x krótkie dotknięcie - poprzedni utwór 3 x krótkie dotknięcie – uruchomienie asystenta SIRI/Google PL 6...
Page 72
Opis słuchawek BT Prawa słuchawka „R” Długie dotknięcie – zwiększenie głośności 2 x krótkie dotknięcie - następny utwór 3 x krótkie dotknięcie – Game mode (tryb gier) / Music mode (tryb muzyki) Wskaźnik LED słuchawek Mikrofon Wskaźnik LED stacji ładującej Styki ładowania słuchawek Wskaźnik LED stacji ładującej Złącze ładowania USB-C PL 7...
Page 73
Uruchamianie Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytaj wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi. Przed pierwszym użyciem należy zdjąć folię ochronną ze styków ładowania znajdujących się na spodzie słuchawek i umieścić je z powrotem w etui ładującym. Zacznij ładować etui ładujące i słuchawki do maksymalnego poziomu. Włączanie słuchawek – Wyjęcie słuchawek z etui spowoduje ich automatyczne włączenie. Gdy zestaw słuchawkowy jest wyłączony poza ładowarką, naciśnij i przytrzymaj panel dotykowy na każdym zestawie słuchawkowym i poczekaj, aż zestaw słuchawkowy ogłosi powitanie „BUXTON”. Wyłączanie słuchawek – Włożenie słuchawek do ładowarki spowoduje ich automatyczne wyłączenie. Długo naciśnij i przytrzymaj panel dotykowy zestawu słuchawkowego, aż usłyszysz komunikat „SEE YOU” w trybie niesparowanym. PL 8...
Page 74
Uruchamianie Parowanie słuchawek ze sobą - Słuchawki są już sparowane fabrycznie i nie trzeba ich parować ze sobą. (Jeżeli parowanie w trybie TWS nie powiedzie się, włóż słuchawki z powrotem do etui ładującego i powtórz powyższe kroki.) Ostrzeżenie: Zapobiegnij uszkodzeniu słuchu i przed podłączeniem słuchawek BT do urządzenia mobilnego zawsze obniż poziom głośności urządzenia na minimum. Powierzchnię sterowania dotykowego należy utrzymywać w czystości i unikać dotykania innych przedmiotów lub części ciała, takich jak włosy. Uwaga: Jeśli słuchawki BT nie są sparowane z żadnym urządzeniem, wyłączą się, jeśli pozostaną bezczynne przez dłuższy czas - włóż je następnie do pudełka. PL 9...
Page 75
Parowanie słuchawek przy pomocy Bluetooth Rozpocznij parowanie słuchawek BT z urządzeniem mobilnym: Wyjmij słuchawki z etui ładującego i wyszukaj słuchawki „BTW 8200“ w urządzeniu, które chcesz sparować, a następnie rozpocznij proces parowania. Jeśli podczas parowania urządzenia i słuchawek BT pojawi się wezwanie do wprowadzenia kodu parującego, użyj kodu: „0000“. Aby anulować parowanie, odłącz słuchawki BT (anuluj parowanie Bluetooth) w urządzeniu ...
Page 76
Ładowanie Naładowany akumulator wystarczy na kilka godzin działania w zwykłych warunkach. Wysoka głośność zużywa energię akumulatora szybciej, dlatego zaleca się słuchanie przy zwykłej głośności. Jeśli słuchawki BT są umieszczone w etui ładującym, wskaźniki LED etui ładującego wskazują stan: Wskaźnik etui ładującego: a. Po podłączeniu kabla ładującego USB-C, wskaźnik LED ...
Page 77
Ładowanie Wskaźnik LED słuchawek: Sparowanie słuchawek zostanie zasygnalizowane przez jasnoniebieską, przerywaną diodę LED. Ostrzeżenie: Podczas ładowania korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów dostar- czonych wraz z urządzeniem. Aby zapewnić maksymalną żywotność baterii, zaleca się rozpoczęcie ładowania dopiero po zgłoszeniu niskiego poziomu naładowania (10% – 20%). Ładowanie przeprowadzaj w sposób ciągły aż do pełnego naładowania. Jeżeli czas pracy ba- terii jest już bardzo krótki, oznacza to, że bate- ria jest wyczerpana i zalecamy skontaktowanie ...
Page 78
Dane techniczne Bluetooth: V5.4 BLE Zakres odpowiedzi częstotliwości Bluetooth: 2,4 GHz – 2,4835 GHz Maksymalna moc nadajnika: 100 mW Zakres połączeń BT do: 50 m Profile BT: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7, HSP 1.2 Chipset: Jieli AC7003D8 Kodek: AAC, SBC Średnica przetworników: 10 mm Czas odtwarzania na jednym ładowaniu: do 8 h (75% głośności) Całkowity czas odtwarzania: do 25 h (75% głośności) Czas odtwarzania na jednym ładowaniu z ANC: do 6 h (75% głośności) Czas odtwarzania z ANC: do 18 godzin (75% głośności) Czas rozmowy: do 7 h Czas czuwania: do 200 h Czas ładowania słuchawek: 2 h Czas ładowania etui: 1 h Pojemność baterii jednej słuchawki: 40 mAh / 3,7 V Pojemność baterii etui ładującego: 300 mAh / 3,7 V PL 13...
Page 79
Dane techniczne Port ładujący: USB-C (DC 5 V / 300 mA) Zakres częstotliwości: 20 Hz – 20 000 Hz Czułość: 104 dB +/- 3 dB (przy 1 kHz) Impedancja: 16 Ω +/- 15% Masa jednej słuchawki: 4g Masa etui ładującego: 35g Wymiary etui ładującego: 59 x 47 x 32 mm (szer. / wys. / gł.) Zawartość opakowania: Słuchawki TWS, etui ładujące, zapasowe wkładki douszne, kabel USB-C do ładowania, instrukcja obsługi PL 14...
Page 80
Przed użyciem należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Nie wolno kłaść na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece. Utylizuj baterie w sposób przyjazny dla środowiska, biorąc pod uwagę wpływ utylizacji baterii na środowisko. Nie należy narażać baterii (zainstalowanych baterii) na działanie nadmiernego ciepła, np. ognia. Ostrzeżenie: Aby nie doszło do ewentualnego uszkodzenia słuchu, nie odtwarzaj długo dźwięku z wysoką głośnością. Ze względów bezpieczeństwa podczas korzystania ze słuchawek należy zwracać uwagę na otoczenie. Nieodpowiednie dla dzieci. PL 15...
Page 81
Dla firm w Unii Europejskiej Chcąc zutylizować urządzenie elektryczne lub elektroniczne, zwróć się o informacje swojego sprzedawcy lub dostawcy. Utylizacja wyrobu w krajach spoza Unii Europejskiej Informacji na temat właściwej utylizacji produktu udzieli lokalny urząd lub sprzedawca urządzenia. Ten produkt spełnia wszelkie odpowiednie podstawowe wymogi regulacyjne UE. Tekst, design i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Zastrzegamy sobie prawo do dokonania tych zmian. FAST ČR, a.s. niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu BTW 8200 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełna wersja deklaracji zgodności UE znajduje się na stronie: www.buxton.cz Adres producenta: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czechy Distributor: FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland PL 16...
Need help?
Do you have a question about the BTW 8200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers