BUXTON BTW 3800 User Manual

BUXTON BTW 3800 User Manual

Wireless stereo earphones
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BUXTON
EN WIRELESS STEREO EARPHONES
CZ BEZDRÁTOVÁ STEREO SLUCHÁTKA
SK BEZDRÔTOVÉ STEREO SLÚCHADLÁ
HU VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FÜLHALLGATÓ
PL BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO
User's manual ● Uživatelská příručka ● Používateľská 
príručka ● Felhasználói kézikönyv ● Instrukcja obsługi
BTW 3800

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BTW 3800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BUXTON BTW 3800

  • Page 1 BUXTON EN WIRELESS STEREO EARPHONES CZ BEZDRÁTOVÁ STEREO SLUCHÁTKA SK BEZDRÔTOVÉ STEREO SLÚCHADLÁ HU VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FÜLHALLGATÓ PL BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO User's manual ● Uživatelská příručka ● Používateľská  príručka ● Felhasználói kézikönyv ● Instrukcja obsługi BTW 3800...
  • Page 2: Safety Instructions

    Safety Instructions This product has been designed with the  utmost safety in mind. However, incorrect use  may lead to electric shock or fire. This is why  users should observe the following instructions  when using this device. This device uses a semiconductor unit and  contains no user serviceable parts. Do not  disassemble this device, otherwise you are  exposed to the risk of electric shock. If any  damage to this product occurs, please have  this product repaired by a qualified service  technician. Power Power supply of this unit must be match the  serial plate data. Heat source Keep this unit out of heat sources like stove or  direct sunlight. Cleaning Prior to cleaning, please disconnect power  first. For cleaning, don’t use liquid detergents  or caustic liquids - just clean the unit with  a soft cloth. EN 2...
  • Page 3 Safety Instructions Heavy objects Do not place heavy objects on this unit,  otherwise the unit may be damaged. Faults to be repaired If any of the following problems occurs, please  disconnect power to the unit and contact  a qualified service technician. A.   T he power cord or plug has been damaged. B.   F luids or other foreign objects have entered  the unit. C.   I f the unit does not work, even though you  operate it according to the instructions,  do not press any buttons other than those  listed. Otherwise, damage to this unit may  occur along with a more demanding repair. D. The unit fell from a high place to the ground. E. There is a smell of burning from inside the  unit. Maintenance If you don’t have enough technical knowledge  necessary to maintain this unit, don’t attempt  to repair it by yourself. By removing the cover,  you are exposed to a risk of electric shock. If needed, please contact a qualified service  technician. EN 3...
  • Page 4 Safety Instructions Replacement of parts If you need to replace any part of this unit, ask  your service technician to make a replacement  for equal spare part models. Replacement with  other models of spare parts may cause serious  malfunction, electric shock or shorten the life  of the device. Safety inspection When done with the maintenance, ask your  service technician to perform an on-site safety  check to make sure that the unit’s operation  is safe. Note: Before using this product, read these  instructions carefully and keep it well for future  use. WARNING Extremely loud music can mask traffic sounds  or other danger signals. Make sure you  never lose track of what's happening in your  surroundings. EN 4...
  • Page 5: Included Contents

    Included Contents A)  1× “L” and “R” earphone B)  1× Charging case C) 1× User's manual D) 1× USB-C charging cable EN 5...
  • Page 6 Description of the BT earphones Left earphone Charging case Right earphone Charging box LED indicator USB-C charging connector Earphone LED indicator EN 6...
  • Page 7 Description of the BT earphones Left and right earphone function Touch pad for earphones control 1x short touch during an incoming  call – answer the call 1x long touch (2 seconds) during an  incoming call – call rejection 1x short touch during an ongoing call  – ending the call 1x short touch – play function  1x short touch – pause function Left earphone Long touch in music mode – volume  down 2x short touch – previous track  3x short touch – launch SIRI/Google  assistant Right earphone Long touch – volume up 2x short touch – next track  3x short touch – Game mode / Music  mode Earphone recharging contacts Microphone Before first use, be sure to read the safety  instructions contained in this user's manual  EN 7...
  • Page 8: Putting Into Operation

    Putting into Operation carefully.  Before using the earphones for the first time,  remove the protective film from the charging  contacts on the bottom of the earphones  and return them to the charging case. Start  charging the charging case and the earphones  to the maximum level. Turning on the earphones – Taking the  earphones out of the case will automatically  switch them on. When the earphones are in  the off state outside the charging case, press  and hold the touch pad on each earphone  and wait for the earphone to announce the  “BUXTON” greeting. Turning off the earphones – Inserting  the earphones into the charging case will  automatically turn off the earphones. Long  press and hold the touch pad until the  message “SEE YOU” is heard in unpaired  mode. EN 8...
  • Page 9 Putting into Operation Pairing the earphones with each other – The  earphones are already paired from the factory  and do not need to be paired with each other.  (If pairing to TWS mode fails, return the  earphones to the charging case and repeat the  above instructions.)  Warning: To prevent damage to your hearing,  always keep the volume level of your device to  a minimum before connecting BT earphones to  your mobile device. Keep the touch pad clean  and avoid touching other objects or body parts  such as hair.  Note: If the BT earphones are not paired with  any device, they will turn off if they are idle for  a long time. Then put them in the case. EN 9...
  • Page 10 To  pair  the  BT  headphones  with  your  mobile  device, do the following:  Remove  the  earphones  from  the  charging  case  and  search  for  the  Bluetooth  earphones  name “BTW 3800” on the device you want to  pair  and  start  the  pairing  process.  If  you  are  prompted for a pairing code while pairing your  device and BT headset, use the code: “0000”.  To  cancel  the  pairing  process,  disconnect  the ...
  • Page 11 Charging A  charged  battery  provides  power  for  several  hours  of  operation  at  normal  volume  levels.  A high volume consumes more battery power;  therefore,  we  recommend  listening  at  normal  volume levels.  When  the  BT  earphones  are  placed  in  the  charging case, the LED indicators of the case  show the statuses: Charging case indicator: a.  When  the  USB-C  charging  cable  is  connected a slow intermittent red indication ...
  • Page 12 Charging Earphones LED indicator: a) Charging of the earphones is indicated  by a green LED on each of them. When  the LED goes off the earphones are fully  charged and ready to use.  b)  Pairing the headphones will be indicated by  green and white intermittent LED indication. Warning:  For  charging,  use  only  the  original  accessories  supplied  with  the  appliance.  To  achieve maximum battery life, it is advisable to  start charging the battery only when the battery  is low (10% – 20%). Charge continuously until  fully charged. If the battery life is already very  short, it is exhausted and we recommend you  contact  an  authorised  service  centre  for  more  information. Recommendation: If your headphones are not  to be used for an extended period of time, we  recommend ...
  • Page 13: Technical Specifications

    Technical Specifications Bluetooth: V5.3 BLE Bluetooth frequency response range:  2.4 GHz – 2.4835 GHz  Maximum transmitter power: 100mW BT connection range: 10m BT profiles: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, AVCTP 1.4,  AVDTP 1.3, HFP 1.8, SSP 1.2 Chipset: Jieli AD6973D4 Codec: AAC, SBC Diameter of inverters: 10mm Playback time per charge: up to 6 h  (80% volume) Total playback time: up to 20 hours  (80% volume) Call time: up to 7 h Standby time: up to 120 h Earphones charging time: 1.5 h Case charging time: 1.5 h Battery capacity of one earphone:  35 mAh / 3.7 V  Charging case battery capacity:  300 mAh / 3.7 V  Charging port: USB-C (DC 5V/300mA) Frequency range: 20 Hz – 20,000 Hz Sensitivity: 94dB +/- 3dB @ 1kHz Impedance: 32 Ω ± 15% EN 13...
  • Page 14 Technical Specifications Weight of one earphone: 4.4 g Charging case weight: 33 g Charging case dimensions:  62 × 48 × 32 mm (W × H × D)  Package Contents: TWS earphones, charging  case, replacement ear pads, USB-C charging  cable, user's manual EN 14...
  • Page 15 Please read these instructions carefully before use. Safety warning Do not place sources of open flame, such as lit  candles, on the device. Dispose of batteries in an environmentally  friendly manner, taking into account the  environmental impact of battery disposal. Do not expose batteries (installed batteries) to  excessive heat, such as fire. Warning: To avoid possible hearing damage,  do not listen to high volume sound for long  periods of time. For safety reasons, be  aware of your surroundings when using the  earphones. Not suitable for children. EN 15...
  • Page 16 For companies in the European Union If you need to dispose of electrical or electronic equipment, ask your  dealer or supplier for the necessary information.  Disposal in countries outside the European Union If you wish to dispose of this product, please ask your local authorities  or your dealer for the information necessary for the correct disposal  method. This product complies with all relevant EU basic regulatory  requirements. Changes in the text, design and technical specifications  may be made without prior notice and we reserve the right  to make such changes.  FAST ČR, a.s. hereby declares that the radio equipment type BTW  3800 complies with Directive 2014/53/EU. The complete version of the EU Declaration of Conformity can be found  at: www.buxton.cz Manufacturer: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,  Czech Republic   Authorized service centers: Visit www.sencor.com for detailed  information about authorized service centers. EN 16...
  • Page 17: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Při návrhu tohoto produktu byla věnována  maximální pozornost zejména bezpečnosti. Při  jeho nesprávném používání však může dojít  k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.  Proto by měli uživatelé používat tento přístroj  podle následujících pokynů. Tento přístroj používá polovodičovou jednotku  a neobsahuje žádné části, které by mohli  uživatelé sami vyměnit. Nerozebírejte sami  tento přístroj, jinak hrozí nebezpečí úrazu  elektrickým proudem. V případě poškození  přístroje prosím požádejte o opravu  kvalifikovaného servisního technika. Napájení Napájení tohoto přehrávače musí vyhovovat  parametrům uvedeným na typovém štítku. Zdroj tepla Udržujte tento přístroj mimo zdroje tepla, jako jsou  například kamna nebo přímé sluneční světlo. Čištění Před čištěním prosím nejprve odpojte  napájení. Nepoužívejte pro čištění přístroje  tekuté čisticí prostředky nebo leptavé tekutiny  – očistěte přístroj pouze jemným hadříkem. CZ 1...
  • Page 18 Bezpečnostní pokyny Těžké předměty Nepokládejte na tento přístroj těžké předměty,  jinak může dojít k poškození přístroje. Porucha vyžadující opravu Pokud nastane některý z následujících  problémů, odpojte prosím napájení a kontaktujte  kvalifikovaného servisního technika. A.   D ošlo k poškození napájecího kabelu nebo  zástrčky. B.   D o přístroje se dostaly tekutiny nebo jiné  cizí předměty. C.   P okud přístroj nefunguje, přestože jej  ovládáte podle návodu, nemačkejte  žádná jiná tlačítka než ta, která jsou  uvedena v tomto návodu. Jinak může dojít  k poškození přístroje a zvýšení náročnosti  jeho opravy. D. Přístroj spadl z vysokého místa na zem. E. Zevnitř přístroje je cítit zápach spáleniny. Údržba Pokud nemáte technické znalosti potřebné pro  údržbu tohoto přístroje, nepokoušejte se jej  sami opravit. Po otevření krytu přístroje hrozí  nebezpečí zasažení elektrickým proudem. V případě potřeby kontaktujte kvalifikovaného  servisního technika. CZ 2...
  • Page 19 Bezpečnostní pokyny Výměna náhradních dílů Pokud potřebujete vyměnit náhradní díly,  požádejte servisního technika o výměnu za  stejné modely náhradních dílů. V případě  výměny za jiné modely náhradních dílů  může dojít k vážné poruše, úrazu elektrickým  proudem nebo zkrácení životnosti přístroje. Bezpečnostní kontrola Po dokončení údržby požádejte servisního  technika o provedení bezpečnostní kontroly na  místě, abyste měli jistotu, že přístroj funguje  bezpečně. Poznámka: Před použitím tohoto přístroje si prosím  pozorně přečtěte tuto příručku a dobře ji  uschovejte pro pozdější použití. VAROVÁNÍ Extrémně hlasitá hudba může překrýt zvuky  dopravy nebo jiné signály nebezpečí. Zajistěte,  abyste nikdy neztratili přehled o dění ve svém  okolí. CZ 3...
  • Page 20: Obsah Balení

    Obsah balení A)  1× „L“ a „R“ sluchátko B)  1× dobíjecí krabička C) 1× uživatelská příručka D) 1× nabíjecí kabel USB-C CZ 4...
  • Page 21 Popis BT sluchátek Levé sluchátko Dobíjecí krabička Pravé sluchátko LED indikátor dobíjecí krabičky Nabíjecí konektor USB-C LED indikátor sluchátka CZ 5...
  • Page 22 Popis BT sluchátek Funkce Levé a Pravé sluchátko Doteková plocha  pro ovládání  sluchátek 1x krátký dotek během příchozího  hovoru – přijmutí hovoru 1x dlouhý dotek (2 vteřiny) během  příchozího hovoru – odmítnutí  hovoru 1x krátký dotek během probíhajícího  hovoru – ukončení hovoru 1x krátký dotek – funkce play  1x krátký dotek – funkce pauza Levé sluchátko Dlouhý dotek v režimu přehrávané  hudby – snížení hlasitosti 2x krátký dotek – předchozí skladba  3x krátký dotek – spuštění SIRI/  Google asistent Pravé sluchátko Dlouhý dotek – zvýšení hlasitosti 2x krátký dotek – následující skladba  3x krátký dotek – Game mode (herní  režim) / Music mode (hudební řežim) Kontakty dobíjení sluchátek Mikrofon CZ 6...
  • Page 23: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Před prvním spuštěním si důkladně přečtěte  bezpečnostní instrukce v tomto manuálu.  Před prvním použitím sejměte ochrannou fólii  kontaktů nabíjení na spodní straně sluchátek  a vraťte je zpět do dobíjecí krabičky. Zahajte  nabíjení dobíjecí krabičky a sluchátek do  maximální úrovně. Zapnutí sluchátek – Vyjmutím sluchátek  z krabičky dojde k automatickému zapnutí.  Pokud jsou sluchátka ve vypnutém stavu  mimo dobíjecí krabičku, na každém sluchátku  stiskněte a podržte dotekovou plochu  a vyčkejte, než sluchátka ohlásí uvítání  „BUXTON“. Vypnutí sluchátek – Vložením sluchátka  do dobíjecí krabičky dojde k automatickému  vypnutí sluchátek. Dlouhým stiskem a držením  dotekové plochy sluchátek, dokud se neozve  hláška „SEE YOU“ v nespárovaném režimu. CZ 7...
  • Page 24 Uvedení do provozu Párování sluchátek mezi sebou – Sluchátka  jsou již spárována od výroby a není nutné  je mezi sebou párovat. (Pokud se nezdaří  spárovat je do režimu TWS, vraťte sluchátka  do dobíjecí krabičky a opakujte výše uvedené  pokyny.)  Upozornění: Předejděte poškození vašeho  sluchu a před připojením BT sluchátek  k mobilnímu zařízení snižte vždy úroveň  hlasitosti vašeho zařízení na minimum.  Dotekovou plochu ovládání udržujte čistou  a zamezte doteků jiných předmětů nebo částí  těla, jako jsou například vlasy.  Poznámka: Pokud nejsou BT sluchátka  spárována s žádným zařízením, při delší  nečinnosti se vypnou, vložte je poté do  krabičky. CZ 8...
  • Page 25 Vyjměte  sluchátka  z  dobíjecí  krabičky  a  vyhledejte  Bluetooth  název  sluchátek  „BTW 3800“ v zařízení, které chcete párovat,  a  spusťte  proces  párování.  Pokud  budete  během  párování  vašeho  zařízení  a  BT  sluchátek  vyzváni  k  zadání  párovacího  kódu,  použijte kód: „0000“.  Pro  zrušení  párování  odpojte  BT  sluchátka  (zrušte Bluetooth párování) ve vašem mobilním  zařízení. ...
  • Page 26 Nabíjení Nabitá  baterie  stačí  na  několik  hodin  provozu  při  běžných  hlasitostech.  Vysoká  hlasitost  spotřebovává  energii  baterie  rychleji,  doporučujeme  proto  poslech  při  běžné  hlasitosti.  Jsou-li  BT  sluchátka  umístěna  v  nabíjecí  krabičce,  led  indikátory  krabičky  zobrazují  stavy: Indikátor dobíjecí krabičky: a.  Po  připojení  dobíjecího  USB-C  kabelu  pomalá ...
  • Page 27 Nabíjení LED indikátor sluchátek: a) Nabíjení sluchátek je indikováno zelenou  LED na každém z nich. Pokud LED dioda  zhasne, tak sluchátka jsou plně nabitá  a připravena k použití.  b)  Párování sluchátek bude indikováno  zelenou a bílou přerušovanou LED indikací. Upozornění: Pro nabíjení používejte výhradně  originální  příslušenství  dodané  spolu  se  zařízením.  Pro  dosažení  maximální  životnosti  baterie  je  vhodné  začít  nabíjet  baterii  až  po  ohlášení nízkého stavu baterie (10 % – 20 %).  Nabíjení  provádějte  souvisle  až  do  plného  nabití.  Pokud  je  již  doba  provozu  na  baterii  velmi krátká, životnost baterie je spotřebovaná ...
  • Page 28: Technická Specifikace

    Technická specifikace Bluetooth: V5.3 BLE Rozsah frekvenční odezvy Bluetooth:  2,4 GHz – 2,4835 GHz  Maximální výkon vysílače: 100 mW Dosah BT připojení: 10 m BT profily: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, AVCTP 1.4,  AVDTP 1.3, HFP 1.8, SSP 1.2 Chipset: Jieli AD6973D4 Kodek: AAC, SBC Průměr měničů: 10 mm Doba přehrávání na jedno nabití: až 6 h  (80 % hlasitosti) Celková doba přehrávání: až 20 h  (80 % hlasitosti) Doba hovoru: až 7 h Pohotovostní doba: až 120 h Doba nabíjení sluchátek: 1,5 h Doba nabíjení pouzdra: 1,5 h Kapacita baterie jednoho sluchátka:  35 mAh / 3,7 V  Kapacita baterie nabíjecího pouzdra:  300 mAh / 3,7 V  Nabíjecí port: USB-C (DC 5 V / 300 mA) Frekvenční rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz Citlivost: 94 dB +/- 3 dB (při 1 kHz) Impedance: 32 Ω +/- 15 % CZ 12...
  • Page 29 Technická specifikace Hmotnost jednoho sluchátka: 4,4 g Hmotnost nabíjecího pouzdra: 33 g Rozměry nabíjecího pouzdra:  62 x 48 x 32 mm (š / v / h)  Obsah balení: TWS sluchátka, nabíjecí  pouzdro, náhradní náušníky, USB-C nabíjecí  kabel, uživatelský manuál CZ 13...
  • Page 30 Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod. Bezpečnostní varování Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného  ohně, například zapálené svíčky. Baterie zlikvidujte ekologicky s ohledem na  dopad likvidace baterií na životní prostředí. Nevystavujte baterie (instalované baterie)  nadměrnému teplu, například ohni. Varování: Aby nedošlo k možnému poškození  sluchu, neposlouchejte dlouhodobě zvuk  s vysokou hlasitostí. Z bezpečnostních důvodů  dávejte během používání sluchátek pozor na  své okolí. Nevhodné pro děti. CZ 14...
  • Page 31 Zlikvidujte prosím tento produkt ve sběrném dvoře  určeném k recyklaci elektrických a elektronických  zařízení. V některých státech Evropské unie nebo  v některých evropských zemích můžete při nákupu  ekvivalentního nového produktu vrátit produkty  místnímu prodejci. Správnou likvidací tohoto  produktu pomůžete chránit cenné přírodní zdroje  a předcházet negativním dopadům na životní prostředí a lidské  zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace  odpadu. Další podrobnosti vám poskytnou místní úřady nebo  nejbližší sběrný dvůr zabývající se likvidací odpadu. Nesprávná  likvidace tohoto typu odpadu může být podle zákona předmětem  udělení pokuty.  Pro firmy v Evropské unii Pokud potřebujete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení,  požádejte svého prodejce nebo dodavatele o nezbytné informace.  Likvidace v zemích mimo Evropskou unii Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, požádejte o informace  nezbytné pro správný způsob likvidace místní úřady nebo svého  prodejce. Tento produkt splňuje všechny příslušné základní  regulační požadavky EU. Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího  upozornění a vyhrazujeme si právo provádět tyto změny.  FAST ČR, a.s., tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu BTW 3800  vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Kompletní verzi EU prohlášení o shodě najdete na webu: www.buxton.cz Výrobce: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,  Česká republika   Gestor servisu v ČR: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika;  tel: 323 204 120 FAST ČR, a.s., Cejl 31, Brno 602 00, Česká republika; tel:  531 010 295 CZ 15...
  • Page 32: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Pri návrhu tohto produktu bola venovaná  maximálna pozornosť najmä bezpečnosti. Pri  jeho nesprávnom používaní však môže dôjsť  k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.  Preto by mali používatelia používať tento  prístroj podľa nasledujúcich pokynov. Tento prístroj používa polovodičovú jednotku  a neobsahuje žiadne časti, ktoré by mohli  používatelia sami vymeniť. Nerozoberajte sami  tento prístroj, inak hrozí nebezpečenstvo úrazu  elektrickým prúdom. V prípade poškodenia  prístroja, prosím, požiadajte o opravu  kvalifikovaného servisného technika. Napájanie Napájanie tohto prehrávača musí vyhovovať  parametrom uvedeným na typovom štítku. Zdroj tepla Udržujte tento prístroj mimo zdroja tepla, ako sú  napríklad kachle alebo priame slnečné svetlo. Čistenie Pred čistením, prosím, najprv odpojte napájanie.  Nepoužívajte na čistenie prístroja tekuté čistiace  prostriedky alebo leptavé tekutiny – očistite  prístroj iba jemnou handričkou. SK 1...
  • Page 33 Bezpečnostné pokyny Ťažké predmety Neklaďte na tento prístroj ťažké predmety, inak  môže dôjsť k poškodeniu prístroja. Porucha vyžadujúca opravu Ak nastane niektorý z nasledujúcich problémov,  odpojte, prosím, napájanie a kontaktujte  kvalifikovaného servisného technika. A.   D ošlo k poškodeniu napájacieho kábla  alebo zástrčky. B.   D o prístroja sa dostali tekutiny alebo iné  cudzie predmety. C.   P okiaľ prístroj nefunguje, napriek tomu,  že ho ovládate podľa návodu, nestláčajte  žiadne iné tlačidlá ako tie, ktoré sú  uvedené v tomto návode. Inak môže  dôjsť k poškodeniu prístroja a zvýšeniu  náročnosti jeho opravy. D. Prístroj spadol z vysokého miesta na zem. E. Zvnútra prístroja je cítiť zápach spáleniny. Údržba Ak nemáte technické znalosti potrebné na údržbu  tohto prístroja, nepokúšajte sa ho sami opraviť.  Po otvorení krytu prístroja hrozí nebezpečenstvo  zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade potreby kontaktujte kvalifikovaného  servisného technika. SK 2...
  • Page 34 Bezpečnostné pokyny Výmena náhradných dielov Ak potrebujete vymeniť náhradné diely,  požiadajte servisného technika o výmenu za  rovnaké modely náhradných dielov. V prípade  výmeny za iné modely náhradných dielov môže  dôjsť k vážnej poruche, úrazu elektrickým  prúdom alebo skráteniu životnosti prístroja. Bezpečnostná kontrola Po dokončení údržby požiadajte servisného  technika o vykonanie bezpečnostnej kontroly  na mieste, aby ste mali istotu, že prístroj  funguje bezpečne. Poznámka: Pred použitím tohto prístroja si, prosím,  pozorne prečítajte túto príručku a dobre ju  uschovajte na neskoršie použitie. VAROVANIE Extrémne hlasitá hudba môže prekryť zvuky  dopravy alebo iné signály nebezpečenstva.  Zaistite, aby ste nikdy nestratili prehľad o dianí  vo svojom okolí. SK 3...
  • Page 35: Obsah Balenia

    Obsah balenia A)  1× „L“ a „R“ slúchadlo B)  1× dobíjacia škatuľka C) 1× používateľská príručka D) 1× nabíjací kábel USB-C SK 4...
  • Page 36 Opis BT slúchadiel Ľavé slúchadlo Dobíjacia škatuľka Pravé slúchadlo LED indikátor dobíjacej škatuľky Nabíjací konektor USB-C LED indikátor slúchadla SK 5...
  • Page 37 Opis BT slúchadiel Funkcia Ľavé a Pravé slúchadlo Dotyková plocha na ovládanie  slúchadiel 1× krátky dotyk počas prichádzajúce- ho hovoru – prijatie hovoru 1× dlhý dotyk (2 sekundy) počas  prichádzajúceho hovoru – odmietnu- tie hovoru 1× krátky dotyk počas prebiehajúce- ho hovoru – ukončenie hovoru 1× krátky dotyk – funkcia play  1× krátky dotyk – funkcia pauza Ľavé slúchadlo Dlhý dotyk v režime prehrávanej  hudby – zníženie hlasitosti 2× krátky dotyk – predchádzajúca  skladba  3× krátky dotyk – spustenie SIRI/ Google asistent Pravé slúchadlo Dlhý dotyk – zvýšenie hlasitosti 2× krátky dotyk – nasledujúca skladba  3× krátky dotyk – Game mode (herný  režim) / Music mode (hudobný režim) Kontakty dobíjania slúchadiel Mikrofón SK 6...
  • Page 38: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Pred prvým spustením si dôkladne prečítajte  bezpečnostné inštrukcie v tomto manuáli.  Pred prvým použitím odoberte ochrannú  fóliu kontaktov nabíjania na spodnej strane  slúchadiel a vráťte ich späť do dobíjacej  škatuľky. Spustite nabíjanie dobíjacej škatuľky  a slúchadiel do maximálnej úrovne. Zapnutie slúchadiel – Vybratím slúchadiel  zo škatuľky dôjde k automatickému zapnutiu.  Ak sú slúchadlá vo vypnutom stave mimo  dobíjacej škatuľky, na každom slúchadle  stlačte a podržte dotykovú plochu a vyčkajte,  než slúchadlá ohlásia uvítanie „BUXTON“. Vypnutie slúchadiel – Vložením slúchadla  do dobíjacej škatuľky dôjde k automatickému  vypnutiu slúchadiel. Dlhým stlačením  a držaním dotykovej plochy slúchadiel, kým sa  neozve hlásenie „SEE YOU“ v nespárovanom  režime. SK 7...
  • Page 39 Uvedenie do prevádzky Spárovanie slúchadiel medzi sebou – Slúchadlá sú už spárované od výroby a nie  je nutné ich medzi sebou spárovať. (Ak sa  nepodarí spárovať ich do režimu TWS, vráťte  slúchadlá do dobíjacej škatuľky a opakujte  vyššie uvedené pokyny.)  Upozornenie: Predídete poškodeniu vášho  sluchu a pred pripojením BT slúchadiel  k mobilnému zariadeniu znížte vždy úroveň  hlasitosti vášho zariadenia na minimum.  Dotykovú plochu ovládania udržujte čistú  a zamedzte dotykom iných predmetov alebo  častí tela, ako sú napríklad vlasy.  Poznámka: Ak nie sú BT slúchadlá spárované  so žiadnym zariadením, pri dlhšej nečinnosti  sa vypnú, vložte ich potom do škatuľky. SK 8...
  • Page 40 Spárovanie slúchadiel pomocou Bluetooth Spárovanie  BT  slúchadiel  s  vaším  mobilným  zariadením spustíte takto:  Vyberte  slúchadlá  z  dobíjacej  škatuľky  a vyhľadajte Bluetooth názov slúchadiel „BTW 3800“  v  zariadení,  ktoré  chcete  spárovať,  a spustite proces spárovania. Ak budete počas  spárovania  vášho  zariadenia  a  BT  slúchadiel  vyzvaní na zadanie spárovacieho kódu, použite  kód: „0000“.  Na  zrušenie  spárovania  odpojte  BT  slúchadlá  (zrušte  Bluetooth  spárovanie)  vo  vašom  mobilnom zariadení. ...
  • Page 41 Nabíjanie Nabitá  batéria  stačí  na  niekoľko  hodín  prevádzky  pri  bežných  hlasitostiach.  Vysoká  hlasitosť  spotrebováva  energiu  batérie  rýchlejšie,  odporúčame  preto  počúvanie  pri  bežnej hlasitosti.  Ak  sú  BT  slúchadlá  umiestnené  v  nabíjacej  škatuľke,  LED  indikátory  škatuľky  zobrazujú  stavy: Indikátor dobíjacej škatuľky: a.  Po  pripojení  dobíjacieho  USB-C  kábla  pomalá ...
  • Page 42 Nabíjanie LED indikátor slúchadiel: a) Nabíjanie slúchadiel je indikované zelenou  LED na každom z nich. Ak LED dióda  zhasne, tak slúchadlá sú plne nabité  a pripravené na použitie.  b)  Spárovanie slúchadiel bude indikované  zelenou a bielou prerušovanou LED  indikáciou. Upozornenie:  Na  nabíjanie  používajte  výhradne  originálne  príslušenstvo  dodané  spolu  so  zariadením. Na dosiahnutie maximálnej životnosti  batérie  je  vhodné  začať  nabíjať  batériu  až  po  ohlásení  nízkeho  stavu  batérie  (10  %  –  20  %).  Nabíjajte súvislo až do plného nabitia. Ak je už čas  prevádzky na batériu veľmi krátky, životnosť batérie ...
  • Page 43: Technická Špecifikácia

    Technická špecifikácia Bluetooth: V5.3 BLE Rozsah frekvenčnej odozvy Bluetooth:  2,4 GHz – 2,4835 GHz  Maximálny výkon vysielača: 100 mW Dosah BT pripojenia: 10 m BT profily: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, AVCTP 1.4,  AVDTP 1.3, HFP 1.8, SSP 1.2 Čipset: Jieli AD6973D4 Kodek: AAC, SBC Priemer meničov: 10 mm Čas prehrávania na jedno nabitie: až 6 h  (80 % hlasitosti) Celkový čas prehrávania: až 20 h  (80 % hlasitosti) Čas hovoru: až 7 h Pohotovostný režim: až 120 h Čas nabíjania slúchadiel: 1,5 h Čas nabíjania puzdra: 1,5 h Kapacita batérie jedného slúchadla:  35 mAh/3,7 V  Kapacita batérie nabíjacieho puzdra:  300 mAh/3,7 V  Nabíjací port: USB-C (DC 5 V/300 mA) Frekvenčný rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz Citlivosť: 94 dB +/- 3 dB (pri 1 kHz) Impedancia: 32 Ω +/- 15 % SK 12...
  • Page 44 Technická špecifikácia Hmotnosť jedného slúchadla: 4,4 g Hmotnosť nabíjacieho puzdra: 33 g Rozmery nabíjacieho puzdra:  62 × 48 × 32 mm (š/v/h)  Obsah balenia: TWS slúchadlá, nabíjacie  puzdro, náhradné náušníky, USB-C nabíjací  kábel, používateľský manuál SK 13...
  • Page 45 Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento návod. Bezpečnostné varovania Neklaďte na zariadenie zdroje otvoreného  ohňa, napríklad zapálené sviečky. Batérie zlikvidujte ekologicky s ohľadom na  dopad likvidácie batérií na životné prostredie. Nevystavujte batérie (inštalované batérie)  nadmernému teplu, napríklad ohňu. Varovanie: Aby nedošlo k možnému  poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlhodobo  zvuk s vysokou hlasitosťou. Z bezpečnostných  dôvodov dávajte počas používania slúchadiel  pozor na svoje okolie. Nevhodné pre deti. SK 14...
  • Page 46 ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol umiestnený na produkte, príslušenstve  alebo obale upozorňuje na to, že s produktom sa  nesmie nakladať ako s bežným domovým odpadom.  Zlikvidujte, prosím, tento produkt v zbernom dvore  určenom na recykláciu elektrických a elektronických  zariadení. V niektorých štátoch Európskej únie  alebo v niektorých európskych krajinách môžete  pri nákupe ekvivalentného nového produktu  vrátiť produkty miestnemu predajcovi. Správnou  likvidáciou tohto produktu pomôžete chrániť cenné prírodné zdroje  a predchádzať negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské  zdravie, ku ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku nesprávnej likvidácie  odpadu. Ďalšie podrobnosti vám poskytnú miestne úrady alebo  najbližší zberný dvor zaoberajúci sa likvidáciou odpadu. Nesprávna  likvidácia tohto typu odpadu môže byť podľa zákona predmetom  udelenia pokuty.  Pre firmy v Európskej únii Ak potrebujete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie,  požiadajte svojho predajcu alebo dodávateľa o nevyhnutné  informácie.  Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie Ak chcete tento produkt zlikvidovať, požiadajte o informácie  nevyhnutné na správny spôsob likvidácie miestne úrady  alebo svojho predajcu. Tento produkt spĺňa všetky príslušné základné regulačné  požiadavky EÚ. Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho  upozornenia a vyhradzujeme si právo vykonávať tieto zmeny.  FAST ČR, a.s., týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu BTW  3800 vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Kompletnú verziu EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na webe: www.buxton.cz Adresa výrobcu: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,  Česká republika   Distributor: FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava,  tel: 249 105 890   Servisné stredisko: FAST PLUS, a.s., Na pántoch 18,  Bratislava 831 06, Slovakia; teľ: 02 49 1058 53-54   SK 15...
  • Page 47: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások A termék kifejlesztése során különös figyelmet  fordítottunk a biztonságos használatra.  A készülék helytelen üzemeltetése azonban  személyi sérülést, áramütést vagy tüzet  okozhat. A készülék használata közben az  alábbi utasításokat be kell tartani. Ez a készülék nem tartalmaz olyan  egységeket és alkatrészeket, amelyeket  a felhasználó is kicserélhet. Ne szedje szét  a készüléket, ellenkező esetben áramütés  érheti. A készülék meghibásodása esetén  a javítást bízza szakszervizre. Tápellátás A készülék csak a típuscímkén feltüntetett  paramétereknek megfelelő tápfeszültségről  üzemeltethető. Hőforrás A készüléket ne tegye ki közvetlen napsütés  hatásának, illetve ne állítsa hőforrások, pl.  kályha közelébe. Tisztítás A tisztítás megkezdése előtt a hálózati  kábelt húzza ki a fali aljzatból. A készülék  tisztításához ne használjon folyékony  tisztítószereket vagy maró és karcoló  anyagokat, a készüléket csak puha ronggyal  törölje meg. HU 1...
  • Page 48 Biztonsági utasítások Nehéz tárgyak Ne helyezzen rá nehéz tárgyakat, különben  megsérülhet a készülék. Javítást igénylő meghibásodások Amennyiben az alábbi problémák közül  valamelyik bekövetkezik, húzza ki a készüléket  a tápellátásból, és vegye fel a kapcsolatot egy  szakszervizzel. A.   A  tápkábel vagy a csatlakozódugó  megsérült. B.   A  készülékbe folyadék vagy idegen tárgy került. C.   H a a készülék az útmutató szerinti  használat ellenére nem működik  megfelelően, ne nyomjon meg más  gombokat, mint amelyek ebben az  útmutatóban szerepelnek. Ellenkező  esetben a készülék megsérülhet, ami  a javítási költségek növekedésével jár. D. A készülék magasból leesett. E. A készülékből égett szag érezhető. Karbantartás Ha nem rendelkezik a készülék  karbantartásához szükséges ismeretekkel,  ne próbálja maga megjavítani. A készülék  burkolatának felnyitása esetén áramütés  veszélye fenyeget. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot egy  szakszervizzel. HU 2...
  • Page 49 Biztonsági utasítások Alkatrészek cseréje Ha alkatrészcserére van szükség, kérje meg  a szakszervizt, hogy cseréljék ki eredeti  pótalkatrészre. Idegen alkatrész beépítése  esetén a készülék használata meghibásodást,  személyi sérülést vagy áramütést okozhat. Biztonsági ellenőrzés A karbantartás és javítás után kérje meg  a szerviztechnikust, hogy a helyszínen  végezzen biztonsági ellenőrzést, hogy  biztos lehessen a készülék biztonságos  működésében. Megjegyzés: A készülék használatba vétele előtt  figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, és  őrizze meg a későbbi felhasználáshoz. FIGYELMEZTETÉS A rendkívül hangos zene elfedheti  a közlekedési zajokat vagy más  veszélyjelzéseket. Állandóan kísérje  figyelemmel, mi történik a környezetében. HU 3...
  • Page 50: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma A)  1× „L” és „R” fülhallgató B)  1× töltődoboz C) 1× felhasználói útmutató D) 1× USB-C töltőkábel HU 4...
  • Page 51 A BT fülhallgató leírása Bal fülhallgató Töltődoboz Jobb fülhallgató A töltődoboz LED kijelzője USB-C töltőcsatlakozó LED fejhallgató kijelző HU 5...
  • Page 52 A BT fülhallgató leírása Bal és jobb fülhallgató funkció Érintőfelület a fülhallgató vezérlé- séhez 1x rövid érintés bejövő hívás közben  – a hívás fogadása 1x hosszú érintés (2 másodperc)  bejövő hívás közben - a hívás  elutasítása 1x rövid érintés folyamatban lévő  hívás közben – hívás befejezése 1x rövid érintés - lejátszás funkció  1x rövid érintés - szünet funkció Bal fülhallgató Hosszú érintés zenelejátszási mód- ban - csökkenti a hangerőt 2x rövid érintés - előző szám  3x rövid érintés - a SIRI/Google  asszisztens elindítása Jobb fülhallgató Hosszú érintés – a hangerő növelése 2x rövid érintés - következő szám  3x rövid érintés – Game mode (játék  mód )/Music mode (zene mód) A fülhallgató töltő érintkezői Mikrofon HU 6...
  • Page 53: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Az első használat előtt figyelmesen olvassa  el az útmutatóban található biztonsági  utasításokat.  Az első használat előtt távolítsa el  a fülhallgatók alján lévő töltőérintkezők  védőfóliáját és helyezze őket vissza  a töltődobozba. Kezdje el a töltődoboz és  a fülhallgatók feltöltését a maximális szintre. A fülhallgató bekapcsolása – Ha kiveszi  a fülhallgatót a dobozból, automatikusan  bekapcsol. Ha a fülhallgatók kikapcsolt  állapotban a töltődobozon kívül vannak,  mindkét fülhallgatón tartsa nyomva az  érintőfelületet és várja meg, amíg felhangzik  a „BUXTON” üdvözlet. A fülhallgató kikapcsolása - Tegye  a fülhallgatót a töltődobozba, a fülhallgató  automatikusan kikapcsol. A fülhallgató  érintőfelületének nyomva tartásával, míg el  nem hangzik a " SEE YOU" üzenet párosítás  nélküli üzemmódban. HU 7...
  • Page 54 Üzembe helyezés A fülhallgatók párosítása egymással – A fülhallgatókat már a gyártás során  párosítják, nem kell őket párosítani egymással.  (Ha a TWS üzemmódhoz való párosítás  nem sikerül, tegye vissza a fülhallgatót  a töltődobozba és ismételje meg a fenti  utasításokat.)  Figyelmeztetés: Mielőtt a BT fülhallgatót  mobilkészülékéhez csatlakoztatja,  a halláskárosodás elkerülése érdekében  mindig csökkentse a minimumra a készülék  hangerejét. Tartsa tisztán az érintőfelületet  és akadályozza meg, hogy más tárgyak vagy  testrészek, például a haj hozzáérjen.  Megjegyzés: Ha a BT fülhallgató egyetlen  készülékkel sincs párosítva, hosszabb  tétlenség esetén kikapcsol, ezután helyezze  a dobozba. HU 8...
  • Page 55 A fülhallgató párosítása Bluetooth segítségével A  BT  fülhallgató  és  a  mobilkészülék  párosításának indítása:  Vegye  ki  a  fülhallgatót  a  töltődobozból,  majd  keresse  meg  a  fülhallgató  „BTW 3800”  Bluetooth-nevét  a  párosítani  kívánt  eszközön és indítsa el a párosítási folyamatot.  Amennyiben  készüléke  és  a  BT  fülhallgató  párosításakor jelszóra van szükség, használja  a következő kódot: „0000”.  A  párosítás  befejezéséhez  válassza  le  a  BT  fülhallgatót ...
  • Page 56 Feltöltés A feltöltött akkumulátor átlagos hangerő mellett  néhány  órára  elegendő.  A  nagy  hangerő  gyorsabban  elhasználja  az  akkumulátor  energiáját,  ezért  javasoljuk,  hogy  átlagos  hangerővel hallgassa.  Ha  a  BT  fülhallgató  a  töltődobozban  van,  a  doboz  LED-es  kijelzői  az  alábbi  állapotokat  jelzik: A töltődoboz kijelzője: a.  Az  USB-C  töltőkábel  csatlakoztatása  után  lassan ...
  • Page 57 Feltöltés A fülhallgatók LED-es jelzőfénye: a) A fülhallgatók töltését egy-egy zöld LED  jelzi. Amikor a LED kialszik, a fülhallgató  teljesen feltöltődött és használatra kész.  b)  A fülhallgató párosítását zöld és fehér,  szaggatottan világító LED jelzi. Figyelmeztetés:  Töltéshez  kizárólag  a készülékkel együtt kapott eredeti tartozékokat  használja.  Az  akkumulátor  maximális  élettartamának  elérése  érdekében  javasoljuk,  hogy  csak  az  alacsony  töltöttségi  szint  (10%  – 20%) jelzése után kezdje el tölteni. A töltést  egészen  a  teljes  feltöltésig  folytassa.  Ha  az  akkumulátor  üzemideje  már  nagyon  rövid,  akkor ...
  • Page 58: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Bluetooth: V5.3 BLE Bluetooth frekvenciatartomány:  2,4 GHz – 2,4835 GHz  Az adó maximális teljesítménye: 100 mW A BT-csatlakozás hatótávolsága: 10 m BT profilok: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, AVCTP 1.4,  AVDTP 1.3, HFP 1.8, SSP 1.2 Chipset: Jieli AD6973D4 Kodek: AAC, SBC Átalakítók átmérője: 10 mm Lejátszási idő egy töltésre: akár 6 óra  (80% hangerő) Maximális lejátszási idő: akár 20 óra  (80% hangerő) Hívás idő: akár 7 óra Készenléti idő: akár 120 óra Fülhallgató töltési ideje: 1,5 ó Tok töltési ideje: 1,5 ó Egy fülhallgató akkumulátorának kapacitása:  35 mAh/3,7 V  A töltődoboz akkumulátorának kapacitása:  300 mAh/3,7 V  Töltőport: USB-C (DC 5 V / 300 mA) Frekvenciatartomány: 20 Hz – 20 000 Hz Érzékenység: 94 dB +/- 3 dB (1 kHz-nél) Impedancia: 32 Ω +/- 15 % HU 12...
  • Page 59 Műszaki adatok Egy fülhallgató tömege: 4,4 g A töltődoboz tömege: 33 g A töltődoboz méretei:  62×48×32 mm (sz/ma/mé)  A csomag tartalma: TWS fülhallgatók,  töltődoboz, tartalék fejhallgató-párna, USB-C  töltőkábel, felhasználói útmutató HU 13...
  • Page 60 Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. Biztonsági figyelmeztetések A készülékre ne helyezzen nyílt lángforrást,  például égő gyertyát. Az akkumulátort környezetbarát módon,  a környezeti hatásokat figyelembe véve  ártalmatlanítsa. Ne tegye ki az akkumulátorokat (telepített  elemeket) túlzott hőhatásnak, például tűznek. Figyelmeztetés: Az esetleges  halláskárosodás elkerülése érdekében  ne hallgassa a készüléket hosszú ideig  nagy hangerővel. A fülhallgató használata  közben biztonsági okokból figyeljen oda  a környezetére. Gyermekeknek nem alkalmas. HU 14...
  • Page 61 BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE Ez a jel a terméken, annak tartozékain vagy  csomagolásán azt jelöli, hogy a terméket nem  szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon  kezelni. Kérjük, hogy a terméket adja le elektromos  és elektronikus berendezéseket újrahasznosító  gyűjtőtelepen. Az Európai Unió egyes országaiban  vagy más európai országokban a termékek az  eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál  visszaválthatók lehetnek. A termék megfelelő módon  történő megsemmisítésével segít megőrizni az  értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem megfelelő  hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti  és egészségügyi hatások megelőzéséhez. További részletekért  forduljon a helyi hatóságokhoz vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő  helyhez. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő ártalmatlanítása  esetén a törvény szerint bírság szabható ki.  Az Európai Unióban működő vállalatok számára Ha elektromos vagy elektronikus terméket akar megsemmisíteni,  kérje ki az eladójától vagy forgalmazójától a szükséges információkat.  Megsemmisítés Európai Unión kívüli országokban Ha meg akarja semmisíteni ezt a terméket, a megfelelő  megsemmisítésre vonatkozó információkért forduljon a helyi  hatóságokhoz vagy termék eladójához. Ez a termék megfelel az EU valamennyi vonatkozó  szabályozásának. A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes  figyelmeztetés nélkül változtatások történhetnek, és a változtatások  jogát fenntartjuk.  A FAST ČR, a.s. ezúton kijelenti, hogy az BTW 3800 rádiókészülék  típus összhangban van a 2014/53/EU irányelvvel. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a www.buxton.cz  weboldalon találja A termék gyártója: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 25101 Říčany,  Cseh Köztársaság FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.:  06-23-330-905; 06-23-330-830   Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu  HU 15...
  • Page 62 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Podczas projektowania tego produktu szczególną  uwagę poświęcono bezpieczeństwu. Jednak  w przypadku nieprawidłowego korzystania  z urządzenia może dojść do porażenia prądem  elektrycznym lub wybuchu pożaru. Z tego względu  użytkownicy powinni korzystać z niniejszego  urządzenia zgodnie z poniższymi wskazówkami. Niniejsze urządzenie jest urządzeniem  półprzewodnikowym i nie zawiera żadnych  części, które mogłyby zostać wymienione  samodzielnie przez użytkownika. Nie demontuj  samodzielnie urządzenia, w przeciwnym  wypadku grozi niebezpieczeństwo porażenia  prądem elektrycznym. W razie uszkodzenia  urządzenia zwróć się o naprawę do  wykwalifikowanego technika serwisowego. Zasilanie Zasilanie niniejszego odtwarzacza musi  odpowiadać parametrom podanym na  tabliczce znamionowej. Źródła ciepła Urządzenie należy utrzymywać z dala  od źródeł ciepła, takich jak piecyki czy  bezpośrednie światło słoneczne. Czyszczenie Przed rozpoczęciem czyszczenia należy  odłączyć zasilanie. Do czyszczenia urządzenia  nie należy używać detergentów w płynie lub  środków żrących – urządzenie należy oczyścić  delikatną ściereczką. PL 1...
  • Page 63 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Ciężkie przedmioty Na urządzeniu nie należy umieszczać ciężkich  przedmiotów, w przeciwnym wypadku może  dojść do jego uszkodzenia. Usterka wymagająca naprawy Jeśli dojdzie do jednego z poniższych  problemów, odłącz zasilanie i skontaktuj się  z wykwalifikowanym technikiem serwisowym. A.   D oszło do uszkodzenia kabla zasilającego  lub wtyczki. B.   D o urządzenia przedostały się ciecze lub  przedmioty obce. C.   J eśli urządzenie nie działa, pomimo  tego, że jest obsługiwane zgodnie  z instrukcją, nie należy wciskać żadnych  innych przycisków oprócz tych, które  zostały podane w niniejszej instrukcji.  W przeciwnym wypadku może dojść do  uszkodzenia urządzenia a jego naprawa  będzie trudniejsza. D. Urządzenie spadło z wysokości na ziemię. E. Z urządzenia czuć zapach spalenizny. Konserwacja Jeśli nie posiadasz umiejętności technicznych  potrzebnych do konserwacji tego urządzenia, nie  próbuj naprawiać go samodzielnie. Po otwarciu  obudowy urządzenia grozi niebezpieczeństwo  porażenia prądem elektrycznym. W razie potrzeby skontaktuj się  z wykwalifikowanym technikiem serwisowym. PL 2...
  • Page 64 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Wymiana części zamiennych Jeśli potrzebujesz wymienić części zamienne,  poproś technika serwisowego, aby wymienił je  na identyczne modele. W przypadku wymiany na  inne modele części zamiennych może dojść do  poważnej usterki, porażenia prądem elektrycznym  lub skrócenia żywotności urządzenia. Kontrola bezpieczeństwa Po zakończeniu konserwacji poproś technika  serwisowego o dokonanie na miejscu kontroli  bezpieczeństwa, aby mieć pewność, że  urządzenie działa bezpiecznie. Uwaga: Przed uruchomieniem urządzenia prosimy  uważnie przeczytać niniejszą instrukcję  i zachować ją do użycia w przyszłości. UWAGA Bardzo głośna muzyka może zagłuszyć  dźwięki ruchu drogowego lub inne sygnały  o niebezpieczeństwie. Zadbaj o to, by nigdy  nie stracić orientacji, co dzieje się w Twoim  otoczeniu. PL 3...
  • Page 65: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania A)  1× słuchawka „L“ i „R“ B)  1× etui ładujące C) 1× instrukcja obsługi D) 1× kabel ładujący USB-C PL 4...
  • Page 66 Opis słuchawek BT Lewa słuchawka Etui ładujące Prawa słuchawka Wskaźnik LED etui ładującego Złącze ładowania USB-C Wskaźnik LED słuchawek PL 5...
  • Page 67 Opis słuchawek BT Funkcje lewej i prawej słuchawki Panel dotykowy do sterowania słuchawkami 1x krótkie dotknięcie podczas połączenia  przychodzącego - odebranie połączenia 1x długie dotknięcie (2 sekundy)  podczas połączenia przychodzącego  - odrzucenie połączenia 1x krótkie dotknięcie podczas trwające- go połączenia - zakończenie połączenia 1x krótkie dotknięcie - funkcja  odtwarzania  1x krótkie dotknięcie - funkcja pauzy Lewa słuchawka Długie dotknięcie w trybie odtwarza- nia muzyki – zmniejszenie głośności 2x krótkie dotknięcie - poprzedni utwór  3x krótkie dotknięcie – uruchomienie  SIRI/Google Assistant Prawa słuchawka Długie dotknięcie – zwiększenie  głośności 2x krótkie dotknięcie - następny utwór  3x krótkie dotknięcie - Game mode (tryb  gry) / Music mode (tryb muzyczny) Styki ładowania słuchawek Mikrofon PL 6...
  • Page 68 Uruchamianie Przed pierwszym użyciem dokładnie  przeczytaj wskazówki dotyczące  bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi.  Przed pierwszym użyciem należy zdjąć folię  ochronną ze styków ładowania znajdujących  się na spodzie słuchawek i umieścić je  z powrotem w etui ładującym. Zacznij ładować  etui ładujące i słuchawki do maksymalnego  poziomu. Włączanie słuchawek – Wyjęcie słuchawek  z etui spowoduje ich automatyczne włączenie.  Gdy zestaw słuchawkowy jest wyłączony  poza ładowarką, naciśnij i przytrzymaj panel  dotykowy na każdym zestawie słuchawkowym  i poczekaj, aż zestaw słuchawkowy ogłosi  powitanie „BUXTON”. Wyłączanie słuchawek – Włożenie  słuchawek do ładowarki spowoduje ich  automatyczne wyłączenie. Długo naciśnij  i przytrzymaj panel dotykowy zestawu  słuchawkowego, aż usłyszysz komunikat „SEE  YOU” w trybie niesparowanym. PL 7...
  • Page 69 Uruchamianie Parowanie słuchawek ze sobą - Słuchawki  są już sparowane fabrycznie i nie trzeba  ich parować ze sobą. (Jeżeli parowanie w  trybie TWS nie powiedzie się, włóż słuchawki  z powrotem do etui ładującego i powtórz  powyższe kroki.)  Uwaga: Zapobiegnij uszkodzeniu słuchu  i przed podłączeniem słuchawek BT do  urządzenia mobilnego zawsze obniż  poziom głośności urządzenia na minimum.  Powierzchnię sterowania dotykowego należy  utrzymywać w czystości i unikać dotykania  innych przedmiotów lub części ciała, takich  jak włosy.  Uwaga: Jeśli słuchawki BT nie są sparowane  z żadnym urządzeniem, wyłączą się, jeśli  pozostaną bezczynne przez dłuższy czas -  włóż je następnie do pudełka. PL 8...
  • Page 70 Rozpocznij  parowanie  słuchawek  BT  z urządzeniem mobilnym:  Wyjmij  słuchawki  z  etui  ładującego  i  wyszukaj  słuchawki  „BTW 3800“  w  urządzeniu,  które  chcesz  sparować,  a  następnie  rozpocznij  proces  parowania.  Jeśli  podczas  parowania  urządzenia  i  słuchawek  BT  pojawi  się  wezwanie do wprowadzenia kodu parującego,  użyj kodu: „0000“.  Aby  anulować  parowanie,  odłącz  słuchawki ...
  • Page 71 Ładowanie Naładowany  akumulator  wystarczy  na  kilka  godzin  działania  w  zwykłych  warunkach.  Wysoka głośność zużywa energię akumulatora  szybciej,  dlatego  zaleca  się  słuchanie  przy  zwykłej głośności.  Jeśli  słuchawki  BT  są  umieszczone  w  etui  ładującym,  wskaźniki  LED  etui  ładującego  wskazują stan: Wskaźnik etui ładującego: a.  Po  podłączeniu  kabla  ładującego  USB-C  powolne przerywany czerwony sygnał infor- muje o ładowaniu etui ładującego.
  • Page 72 Ładowanie Wskaźnik LED słuchawek: a) Ładowanie słuchawek jest sygnalizowane  przez zielona diodę LED na każdej z nich.  Gdy dioda LED zgaśnie, słuchawki są w  pełni naładowane i gotowe do użycia.  b)  Sparowanie słuchawek zostanie  zasygnalizowane przez zielono-białą,  przerywane świecenie diody LED. Uwaga: Podczas ładowania korzystaj wyłącznie  z oryginalnych akcesoriów dostarczonych wraz  z  urządzeniem.  Aby  zapewnić  maksymalną  żywotność  baterii,  zaleca  się  rozpoczęcie  ładowania  dopiero  po  zgłoszeniu  niskiego  poziomu naładowania (10% – 20%). Ładowanie  przeprowadzaj w sposób ciągły aż do pełnego  naładowania.  Jeżeli  czas  pracy  baterii  jest  już  bardzo  krótki,  oznacza  to,  że  bateria  jest  wyczerpana ...
  • Page 73: Dane Techniczne

    Dane techniczne Bluetooth: V5.3 BLE Zakres odpowiedzi częstotliwości Bluetooth:  2,4 GHz – 2,4835 GHz  Maksymalna moc nadajnika: 100 mW Zakres połączeń BT: 10 m Profile BT: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, AVCTP 1.4,  AVDTP 1.3, HFP 1.8, SSP 1.2 Chipset: Jieli AD6973D4 Kodek: AAC, SBC Średnica przetworników: 10 mm Czas odtwarzania po jednym naładowaniu:  do 6 godz  (80% głośności) Całkowity czas odtwarzania: do 20 h  (80% głośności) Czas rozmowy: do 7 h Czas czuwania: do 120 h Czas ładowania słuchawek: 1,5 h Czas ładowania etui: 1,5 h Pojemność baterii jednej słuchawki:  35 mAh / 3,7 V  Pojemność baterii etui ładującego:  300 mAh / 3,7 V  Port ładujący: USB-C (DC 5 V / 300 mA) Zakres częstotliwości: 20 Hz – 20 000 Hz Czułość: 94 dB +/- 3 dB (przy 1 kHz) PL 12...
  • Page 74 Dane techniczne Impedancja: 32 Ω +/- 15% Masa jednej słuchawki: 4,4g Masa etui ładującego: 33g Wymiary etui ładującego:  62 x 48 x 32 mm (szer. / wys. / gł.)  Zawartość opakowania: Słuchawki TWS, etui  ładujące, zapasowe wkładki douszne, kabel  USB-C do ładowania, instrukcja obsługi PL 13...
  • Page 75 Przed użyciem należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Nie wolno kłaść na urządzeniu źródeł  otwartego ognia, takich jak zapalone świece. Utylizuj baterie w sposób przyjazny dla  środowiska, biorąc pod uwagę wpływ utylizacji  baterii na środowisko. Nie należy narażać baterii (zainstalowanych  baterii) na działanie nadmiernego ciepła, np.  ognia. Ostrzeżenie: Aby nie doszło do ewentualnego  uszkodzenia słuchu, nie odtwarzaj długo  dźwięku z wysoką głośnością. Ze względów  bezpieczeństwa podczas korzystania  ze słuchawek należy zwracać uwagę na  otoczenie. Nieodpowiednie dla dzieci. PL 14...
  • Page 76 ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol umieszczony na produkcie, wyposażeniu  lub opakowaniu informuje, że produktu nie należy  traktować jak zwykłego odpadu domowego. Produkt  należy przekazać do punktu recyklingu urządzeń  elektrycznych i elektronicznych. W niektórych  krajach Unii Europejskiej lub w niektórych państwach  europejskich przy zakupie nowego ekwiwalentnego  produktu można dokonać zwrotu zużytego produktu  lokalnemu sprzedawcy. Przez prawidłową utylizację  tego produktu przyczyniasz się do ochrony cennych  zasobów naturalnych i zapobiegasz ewentualnemu negatywnemu  wpływowi odpadów na środowisko naturalne i zdrowie, do  którego mogłoby dojść w wyniku nieprawidłowej utylizacji odpadu.  Szczegółowych informacji udzielą lokalne urzędy lub najbliższy punkt  zbiórki prowadzący utylizację odpadów. Niewłaściwa utylizacja tego  typu odpadu może podlegać karze ustawowej.  Dla firm w Unii Europejskiej Chcąc zutylizować urządzenie elektryczne lub elektroniczne, zwróć  się o informacje swojego sprzedawcy lub dostawcy.  Utylizacja wyrobu w krajach poza Unią Europejską Informacji na temat właściwej utylizacji produktu udzieli lokalny urząd  lub sprzedawca urządzenia. Ten produkt spełnia wszelkie odpowiednie podstawowe  wymogi regulacyjne UE. Tekst, design i dane techniczne mogą ulec zmianie bez  uprzedzenia. Zastrzegamy sobie prawo do dokonania tych zmian.  FAST ČR, a.s. niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu  BTW 3800 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełna wersja deklaracji zgodności UE znajduje się na stronie:  www.buxton.cz Adres producenta: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621,  Říčany CZ-251 01   Distributor: FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090  Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90, e-mail: biuro@fastpoland. pl, www.fastpoland.pl    AUTORYZOWANY SERWIS: FAST POLAND SP. Z O.O.,  Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,  e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl  PL 15...

Table of Contents