Page 1
SR TWS - POTPUNO BEŽIČNE SLUŠALICE HR TWS - POTPUNO BEŽIČNE SLUŠALICE EL TWS – ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΑΣΎΡΜΑΤΑ ΑΚΟΎΣΤΙΚΑ User manual • Návod k obsluze • Návod na použitie • Instrukcja obsługi • Használati útmutató • Uputstvo za upotrebu • Upute za uporabu • Εγχειρίδιο χρήστη REI-TW 200...
The Bluetooth headphones can be used with a compatible device that supports Bluetooth wireless technology. The headphones allow you to make up to two phone calls at the same time and to enjoy listening to music according to your own needs. Please read this manual carefully before using the headphones, and also read the section of the operating instructions of your Bluetooth device.
Page 3
Dimensions and weight of earbuds 23 x 15 x 24 mm, 4 g (each) Dimensions of the charging station 75 x 41 x 34 mm, 44 g Accessories Charging cable USB A - USB type C * The operating times listed above may vary depending on the operating mode and the setting of the device.
Page 4
Auto power On/Off your device and search for available devices. 3. If the light flashes rapidly blue and red, that indicates Bluetooth pairing. 4. From the list of available devices, select „REI-TW 200“ and pair the earbuds with the device. 4 EN...
Page 5
5. If the light is flashing blue slowly, the pairing has been completed successfully. Warning: Make sure that the volume of your BT device is minimized before pairing your earbuds to prevent a possible damage to the headphones. Note: Always follow procedure first to connect the earbuds to each other and only then begin the pairing process with the mobile phone.
2. Turn on Bluetooth for the device you want to pair again. 3. When removed from the charging station, the earbuds will automatically turn on. 4. From the list of available devices, select „REI-TW 200“ and pair the earbuds with the device. Maintenance Do not use coarse cleaning agents to clean the headphones.
Page 7
Earbuds don’t work no matter what I do. Try resetting them (resetting factory settings). The sound is not clear / the speaker does not hear my voice. Adjust the volume on your phone and headphones. Make sure there is no interference source nearby. Keep your phone close to the earbuds.
Page 8
Changes in text, design and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the right to make changes. Hereby FAST ČR, a.s. declares that the REI-TW 200 type of radio equipment complies with Directive 2014/53 / EU.
Bluetooth sluchátka mohou být používána s kompatibilním zařízením, které podporuje bezdrátovou Bluetooth technologii. Sluchátka vám umožní, až dva telefonické hovory najednou a užít si poslech hudby podle vlastních potřeb. Pečlivě si přečtěte tento návod před použitím sluchátek a také si přečtěte část návodu o ...
Page 10
Rozměry a váha sluchátek 23 x 15 x 24 mm, 4 g (každé sluchátko) Rozměry nabíjecí stanice 75 x 41 x 34 mm, 44 g Příslušenství Dobíjecí kabel USB A - USB typ C * Doby provozu uvedené výše se mohou změnit v závislosti na nastaveném provozním režimu a nastavení...
Page 11
Automatické zapnutí/vypnutí dostupných zařízení. 3. Pokud světelná kontrolka rychle bliká modře a červeně, dochází ke spárování se zařízením. 4. Ze seznamu vyhledaných zařízení vyberte „REI-TW 200“ a spárujte sluchátka se zařízením. 5. Pokud světelná kontrolka pomalu bliká modře, bylo spárování úspěšně provedeno.
Page 12
Upozornění: Před spárováním sluchátek se ujistěte, že hlasitost vašeho BT zařízení je na minimální úrovni, předejdete tak možnému poškození sluchátek. Poznámka: Vždy dbejte postupu, aby se sluchátka nejdříve propojila mezi sebou a až následně začněte proces spárování s mobilním telefonem. Poznámka: Výše uvedený...
Page 13
3x Zapnutí SIRI nebo jiného hlasového asistenta Stisknout a podržet Zamítnutí příchozího hovoru na 2 sekundy Stisknout a podržet Ruční vypnutí / zapnutí na 5 sekund Upozornění: Nepoužívejte sluchátka po delší dobu při vyšší hlasitosti. Může dojít k nevratnému poškození sluchu. Nepoužívejte sluchátka při řízení motorového vozidla, při jízdě na kole, nebo v jiných situacích, kdy je třeba rychlých reakcí...
Mohu používat sluchátka, zatímco se nabíjí? Ne, není možné používat sluchátka, zatímco se nabíjejí. Sluchátka nefungují, ať dělám, co dělám. Zkuste je resetovat (obnovit tovární nastavení). Zvuk není příliš čistý / volající neslyší můj hlas. Nastavte hlasitost ve vašem telefonu a na sluchátkách. Ujistěte, že v ...
Page 15
Tímto FAST ČR, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení REI-TW 200 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.buxton.eu...
Bluetooth slúchadlá sa môžu používať s kompatibilným zariadením, ktoré podporuje bezdrôtovú Bluetooth technológiu. Slúchadlá vám umožnia až dva telefonické hovory naraz a užiť si počúvanie hudby podľa vlastných potrieb. Pozorne si prečítajte tento návod pred použitím slúchadiel a tiež si prečítajte časť návodu o ...
Page 17
Rozmery a hmotnosť slúchadiel 23 × 15 × 24 mm, 4 g (každé slúchadlo) Rozmery nabíjacej stanice 75 × 41 × 34 mm, 44 g Príslušenstvo Dobíjací kábel USB A – USB typ C * Časy prevádzky uvedené vyššie sa môžu zmeniť v závislosti od nastaveného prevádzkového režimu a nastavenia zariadenia.
Page 18
3. Pokiaľ svetelná kontrolka rýchlo bliká na modro a červeno, dochádza k spárovaniu so zariadením. 4. Zo zoznamu vyhľadaných zariadení vyberte „REI-TW 200“ a spárujte slúchadlá so zariadením. 5. Pokiaľ svetelná kontrolka pomaly bliká na modro, spárovanie sa úspešne vykonalo.
Page 19
Upozornenie: Pred spárovaním slúchadiel sa uistite, že hlasitosť vášho BT zariadenia je na minimálnej úrovni, predídete tak možnému poškodeniu slúchadiel. Poznámka: Vždy dbajte na postup, aby sa slúchadlá najskôr prepojili medzi sebou a až následne začnite proces spárovania s mobilným telefónom. Poznámka: Vyššie uvedený...
Page 20
3× Zapnutie SIRI alebo iného hlasového asistenta Stlačte a podržte na Zamietnutie prichádzajúceho hovoru 2 sekundy Stlačte a podržte na Ručné vypnutie/zapnutie 5 sekúnd Upozornenie: Nepoužívajte slúchadlá dlhší čas pri vyššej hlasitosti. Môže dôjsť k nevratnému poškodeniu sluchu. Nepoužívajte slúchadlá pri riadení motorového vozidla, pri jazde na bicykli, alebo v ...
Môžem používať slúchadlá, keď sa nabíjajú? Nie, nie je možné používať slúchadlá počas nabíjania. Slúchadlá nefungujú, nech robím čokoľvek. Skúste ich resetovať (obnoviť továrenské nastavenie). Zvuk nie je príliš čistý/volajúci nepočuje môj hlas. Nastavte hlasitosť vo vašom telefóne a na slúchadlách. Uistite sa, že v blízkosti nie je žiadny zdroj rušenia.
Page 22
Týmto FAST ČR, a.s. vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia REI-TW 200 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.buxton.eu...
Słuchawki Bluetooth mogą być używane z kompatybilnymi urządzeniami, które obsługują bezprzewodową technologię Bluetooth. Słuchawki umożliwiają wykonywanie dwóch połączeń telefonicznych jednocześnie oraz odtwarzanie muzyki w zależności od potrzeb. Przed użyciem słuchawek należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz zapoznać się z częścią instrukcji urządzenia Bluetooth. Przestrzegaj wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i konserwacji.
Page 24
Rozmiary i waga słuchawek 23 x 15 x 24 mm, 4 g (każda słuchawka) Wymiary stacji ładującej 75 x 41 x 34 mm, 44 g Akcesoria Kabel ładujący USB A - USB typu C * Podane czasy pracy mogą się różnić w zależności od trybu pracy i ustawień...
Page 25
ładującej słuchawki włączą się automatycznie. 2. Włącz Bluetooth w urządzeniu Automatyczne włączanie/ wyłączanie i wyszukaj dostępne urządzenia. 3. Jeżeli dioda kontrolna szybko miga na niebiesko i na czerwono, odbywa się parowanie z urządzeniem. 4. Wybierz „REI-TW 200“ z listy wyszukanych urządzeń i sparuj słuchawki z urządzeniem. 25 PL...
Page 26
5. Jeżeli dioda kontrolna miga powoli na niebiesko, parowanie zakończyło się powodzeniem. Ostrzeżenie: Przed sparowaniem słuchawek należy się upewnić, że głośność urządzenia BT ustawiona jest na minimalnym poziomie, aby zapobiec uszkodzeniu słuchawek. Uwaga: Zawsze należy najpierw połączyć słuchawki ze sobą, a ...
Page 27
Prawa słuchawka Przycisk sterujący 1x Rozpoczęcie / wstrzymanie odtwarzania muzyki Odebranie zakończenie połączenia przychodzącego 2x Przejście do następnego utworu 3x Włączenie SIRI lub innego asystenta głosowego Naciśnij Odrzucenie połączenia przychodzącego i przytrzymaj przez 2 sekundy Naciśnij Ręczne włączanie / wyłączanie i przytrzymaj przez 5 sekund Ostrzeżenie: Nie należy używać...
Page 28
Unikaj kontaktu z ostrymi przedmiotami, mogłoby dojść do zadrapania lub uszkodzenia słuchawek. Nie wystawiaj słuchawek na działanie ekstremalnych temperatur, wilgoci i kurzu. Często zadawane pytania / Rozwiązywanie problemów Parowanie z telefonem komórkowym zakończyło się powodzeniem, ale nie słyszę żadnego dźwięku - dlaczego? Upewnij się, że została ustawiona odpowiednia głośność...
Page 29
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez uprzedzenia. Firma FAST ČR a.s. niniejszym deklaruje, że urządzenie radiowe REI-TW 200 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełne brzmienie deklaracji zgodności UE jest dostępne na następującej stronie internetowej www.buxton.eu 29 PL...
A Bluetooth fülhallgatót, Bluetooth adatátvitelt támogató eszközzel együtt lehet használni. A fülhallgató a kedvenc zenék hallgatása mellett lehetővé teszi telefonhívások lebonyolítását is. A fülhallgató használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót, valamint a csatlakoztatni kívánt Bluetooth eszköz használati útmutatóját is. Tartsa be a biztonsági előírásokat és a karbantartási utasításokat is.
Page 31
Tartozékok Töltőkábel USB A - USB C * A feltüntetett időtartamok a beállított üzemmódtól és a használattól függenek. A specifikációt előzetes figyelmeztetés nélkül megváltoztathatjuk. A lejátszási idő függ a hangerő beállításától és a lejátszott zene típusától. Akkumulátor töltés 1. Tegye mindkét fülhallgatót a tokba és a fedelet zárja le. Megjegyzés: ügyeljen arra, hogy...
Page 32
3. A LED kék és piros színnel való gyors villogása jelzi ki az eszközök kapcsolatfelvételét. 4. Az elérhető eszközök listájában jelölje meg a REI-TW 200 eszközt és indítsa el a párosítást. 5. A LED lassú, kék színnel történő villogása jelzi párosítás sikeres végrehajtását.
Page 33
Figyelem! A csatlakoztatás megkezdése előtt a fülhallgatón állítson be alacsony hangerőt. A nagy hangerő halláskárosodást okozhat. Megjegyzés: ügyeljen arra, hogy először a fülhallgatók csatlakozzanak egymáshoz, és csak ezt követően kezdje meg a fülhallgatók párosítását a lejátszáshoz használni kívánt okostelefonhoz. Megjegyzés: a fentiekben leírtak csak akkor érvényesek, a ...
Page 34
2. A párosítani kívánt eszközön kapcsolja be a Bluetooth adatátvitelt. 3. A tokból vegye ki a fülhallgatókat, azok automatikus bekapcsolnak. 4. Az elérhető eszközök listájában jelölje meg a REI-TW 200 eszközt és indítsa el a párosítást. Karbantartás A tisztításhoz ne használjon durva tisztítószereket.
Page 35
A készüléket ne tegye ki szélsőséges hőmérséklet, por vagy nedvesség hatásának. Gyakran feltett kérdések / Problémamegoldások Megtörtént a párosítás a mobiltelefonnal, de nem hallok semmilyen hangot sem. Ellenőrizze le a párosított készülékeken a hangerő beállítását. Bizonyos okostelefonokon a Bluetooth fülhallgatót audió kimeneti eszközként kell beállítani a ...
Page 36
EU irányelveknek. Fenntartjuk a jogot a készülék műszaki adatainak és kivitelének előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására. A FAST ČR a.s. cég kijelenti, hogy a REI-TW 200 készülékbe épített rádió egység megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő honlapon található: www.buxton.eu...
Bluetooth slušalice mogu da se koriste sa kompatibilnim uređajima koji podržavaju bežičnu tehnologiju Bluetooth. Slušalice vam omogućuju do dva telefonska razgovora odjednom i slušanje glazbe po izboru. Pažljivo pročitajte ove upute za upotrebu slušalica, i takođe odeljak uputstva vašeg uređaja za reprodukciju u ...
Page 38
Dimenzije i težina slušalica 23 x 15 x 24 mm, 4 g (svaka slušalica) Dimenzije stanice za punjenje 75 x 41 x 34 mm, 44 g Pribor USB kabl za punjenje A - USB tip C * Gore navedena vremena rada mogu biti drugačija, zavisno od odabranog načina rada i postavki uređaja.
Page 39
3. Ako kontrolna lampica brzo treperi plavom i crvenom bojom, slušalice se uparuju s uređajem. 4. Odaberite "REI-TW 200" s liste pretraživanih uređaja i uparite slušalice s uređajem. 5. Ako kontrolna lampica lagano treperi plavom bojom, uparivanje je bilo uspešno. 39 SR...
Page 40
Upozorenje: Kako biste sprečili kvar slušalica, pre uparivanja postavite jačinu zvuka na slušalicama na najmanji nivo. Napomena: Uvek osigurajte da se slušalice prvo spoje međusobno a tek onda pokrenite proces uparivanja s mobilnim telefonom. Napomena: Gornji postupak moguć je samo ako spojeni telefon podržava Bluetooth verzije 1.5 ...
Page 41
2x Prelaz na sledeću pesmu 3x Uključite SIRI ili nekog drugog glasovnog asistenta Stisnite i zadržite Odbijanje dolaznog poziva 2 sekunde Stisnite i zadržite Ručno uključenje / isključenje 5 sekundi Upozorenje: Slušalice nemojte koristiti duže vreme uz snažan zvuk. Time biste mogli trajno oštetiti sluh. Slušalice nemojte upotrebljavati kada upravljate motornim vozilima, vozite bicikl, ili ste u ...
Page 42
Mogu li koristiti slušalice tokom punjenja? Ne, tokom punjenja ne možete koristiti slušalice. Slušalice ne rade, bez obzira na sve poduzeto. Pokušajte da ih resetujete (vraćanje na fabričke postavke). Zvuk nije skroz čist / pozivalac ne može čuti moj glas. Prilagodite glasnoću na vašem telefonu i slušalicama.
Page 43
Promene teksta, dizajna i tehničkih specifikacija podložne su promenama bez prethodne najave i zadržavamo pravo izmene. Ovime FAST ČR, a.s. izjavljuje da je ova vrsta radijskog uređaja REI-TW 200 usklađena s odredbama Direktive 2014/53/EU. Potpuni tekst izjave o usklađenosti dostupan je na adresi: www.buxton.eu...
Page 44
Bluetooth slušalice mogu se upotrebljavati s kompatibilnim uređajima koji podržavaju bežičnu tehnologiju Bluetooth. Slušalice vam omogućuju do dva telefonska razgovora odjednom i slušanje glazbe po izboru. Pažljivo pročitajte ove upute za upotrebu slušalica, kao i dio uputa vašeg uređaja za reprodukciju u ...
Page 45
Dimenzije i težina slušalica 23 x 15 x 24 mm, 4 g (svaka slušalica) Dimenzije stanice za punjenje 75 x 41 x 34 mm, 44 g Pribor USB kabel za punjenje A - USB tip C * Gore navedena vremena rada mogu biti drugačija, ovisno o odabranom načinu rada i postavkama uređaja.
Page 46
3. Ako kontrolna žaruljica brzo treperi plavom i crvenom bojom, slušalice se uparuju s uređajem. 4. Odaberite “REI-TW 200” s popisa pretraživanih uređaja i uparite slušalice s uređajem. 5. Ako kontrolna žaruljica lagano treperi plavom bojom, uparivanje je bilo uspješno. 46 HR...
Page 47
Upozorenje: Kako biste spriječili kvar slušalica, prije uparivanja postavite jačinu zvuka na slušalicama na najmanju razinu. Napomena: Uvijek osigurajte da se slušalice prvo spoje međusobno a tek zatim pokrenite postupak uparivanja s mobilnim telefonom. Napomena: Gornji postupak moguće je samo ako spojeni telefon podržava Bluetooth verzije 1.5 i novije, te da telefon podržava poziv na čekanju.
Page 48
2x Prijelaz na slijedeću pjesmu 3x Uključite SIRI ili nekog drugog glasovnog asistenta Stisnite i držite Odbijanje dolaznog poziva 2 sekunde Stisnite i držite Ručno uključenje / isključenje 5 sekundi Upozorenje: Slušalice nemojte koristiti dulje vrijeme uz snažan zvuk. Time biste mogli trajno oštetiti sluh. Slušalice nemojte upotrebljavati kada upravljate motornim vozilima, vozite bicikl ili ste u ...
Page 49
Mogu li tijekom punjenja koristiti slušalice? Ne, tijekom punjenja ne možete koristiti slušalice. Slušalice ne rade, bez obzira što radim. Pokušajte resetirati (vraćanje na tvorničke postavke). Zvuk nije jasan / sugovornici me ne čuju. Prilagodite glasnoću na vašem telefonu i slušalicama. Osigurajte da u blizini nema nikakvog izvora smetnje.
Page 50
Promjene teksta, dizajna i tehničkih specifikacija podložne su promjenama bez prethodne najave i zadržavamo pravo izmjene. FAST ČR, a.s. izjavljuje da je ova vrsta radijskog uređaja REI-TW 200 usklađena s odredbama Direktive 2014/53/EU. Cjelovit tekst izjave o sukladnosti dostupan je na adresi: www.buxton.eu 50 HR...
Page 51
Τα ακουστικά Bluetooth μπορούν να χρησιμοποιηθούν με συμβατές συσκευές οι οποίες υποστηρίζουν την τεχνολογία ασύρματης επικοινωνίας Bluetooth. Τα ακουστικά σάς δίνουν τη δυνατότητα να διεξάγετε έως και δύο τηλεφωνικές συνομιλίες ταυτόχρονα και να απολαμβάνετε την ακρόαση μουσικής, ανάλογα με τις δικές σας ανάγκες. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το...
Page 52
Φωτεινή ένδειξη του σταθμού 3 μπλε LED φόρτισης Σύνδεσμος τροφοδοσίας ρεύματος USB-C Διάμετρος μεγαφώνου 7 χιλ. Εύρος συχνοτήτων 20 Hz–20 kHz Ευαισθησία 98 dB/1 mW (@ 1 kHz) Σύνθετη αντίσταση 16 Ω Καλώδιο φόρτισης USB-C Διαστάσεις και βάρος των 23 x 15 x 24 χιλ., 4 γρ. εσωτερικών...
Page 53
– Εάν η φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει γρήγορα κόκκινη, το φορτίο της μπαταρίας είναι χαμηλό. – Εάν η φωτεινή ένδειξη είναι κόκκινη, τα ακουστικά φορτίζονται. – Εάν η φωτεινή ένδειξη γίνει μπλε και σβήσει μετά από περίπου 5 δευτερόλεπτα, τα ακουστικά είναι πλήρως φορτισμένα.
Page 54
Ζεύξη για πρώτη φορά 1. Όταν αφαιρούνται από τον σταθμό φόρτισης, τα βύσματα αυτιού τίθενται αυτόματα σε λειτουργία. Αυτόματη ενεργοποίηση/ 2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία απενεργοποίηση Bluetooth στη συσκευή σας και πραγματοποιήστε αναζήτηση για διαθέσιμες συσκευές. 3. Εάν η φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει γρήγορα μπλε και κόκκινη, αυτό...
Page 55
Αριστερό βύσμα αυτιού (L) Έλεγχος μέσω αφής 1x Αναπαραγωγή/παύση μουσικής Απάντηση/τερματισμός εισερχόμενης κλήσης 2x Μετάβαση στο προηγούμενο κομμάτι 3x Ενεργοποίηση της Siri ή άλλου φωνητικού βοηθού Πατήστε Απόρριψη εισερχόμενης κλήσης παρατεταμένα για 2 δευτερόλεπτα Πατήστε Χειροκίνητη απενεργοποίηση/ παρατεταμένα για ενεργοποίηση 5 δευτερόλεπτα Δεξιό...
Page 56
Πατήστε Χειροκίνητη απενεργοποίηση/ παρατεταμένα για ενεργοποίηση 5 δευτερόλεπτα Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σε υψηλή ένταση για μεγάλες χρονικές περιόδους. Ενδέχεται να προκληθεί μη αναστρέψιμη βλάβη της ακοής. Μην χρησιμοποιείτε ακουστικά κατά την οδήγηση, την ποδηλασία ή σε άλλες περιστάσεις όπου απαιτούνται γρήγορες αντιδράσεις ή...
Page 57
Γιατί η σύνδεση είναι ασταθής και με αυξομειώσεις; Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια μεταξύ των ακουστικών και της συσκευής Bluetooth. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν πηγές παρεμβολών κοντά (όπως Wi-Fi). Μπορώ να χρησιμοποιώ τα βύσματα αυτιού ενώ φορτίζουν; Όχι, δεν είναι δυνατή η χρήση των βυσμάτων αυτιού ενώ φορτίζουν.
Page 58
τεχνικές προδιαγραφές, χωρίς προειδοποίηση· διατηρούμε το δικαίωμα πραγματοποίησης αλλαγών. Με το παρόν, η FAST ČR, a.s. δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού REI-TW 200 συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης συμμόρφωσης για την ΕΕ είναι...
Need help?
Do you have a question about the REI-TW 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers