BUXTON BTW 3300 User Manual

BUXTON BTW 3300 User Manual

Wireless stereo earphones
Table of Contents
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Obsah Balení
  • Uvedení Do Provozu
  • Technická Specifikace
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Obsah Balenia
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Technická Špecifikácia
  • Biztonsági Utasítások
  • A Csomag Tartalma
  • Üzembe Helyezés
  • Műszaki Adatok
  • Zawartość Opakowania
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BUXTON
EN WIRELESS STEREO EARPHONES
CZ BEZDRÁTOVÁ STEREO SLUCHÁTKA
SK BEZDRÔTOVÉ STEREO SLÚCHADLÁ
HU VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FÜLHALLGATÓ
PL BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO
User's manual ● Uživatelská příručka ● Používateľská 
príručka ● Felhasználói kézikönyv ● Instrukcja obsługi
BTW 3300

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BTW 3300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BUXTON BTW 3300

  • Page 1 BUXTON EN WIRELESS STEREO EARPHONES CZ BEZDRÁTOVÁ STEREO SLUCHÁTKA SK BEZDRÔTOVÉ STEREO SLÚCHADLÁ HU VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FÜLHALLGATÓ PL BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO User's manual ● Uživatelská příručka ● Používateľská  príručka ● Felhasználói kézikönyv ● Instrukcja obsługi BTW 3300...
  • Page 2: Safety Instructions

    Safety instructions This product has been designed with the  utmost safety in mind. However, incorrect use  may lead to electric shock or fire. This is why  users should observe the following instructions  when using this device. This device uses a semiconductor unit and  contains no user serviceable parts. Do not  disassemble this device, otherwise you are  exposed to the risk of electric shock. If any  damage to this product occurs, please have  this product repaired by a qualified service  technician. Power source Power supply of this unit must be match the  serial plate data. Heat source Keep this unit out of heat sources like stove or  direct sunlight. Cleaning Prior to cleaning, please disconnect power  first. For cleaning, don’t use liquid detergents  or caustic liquids - just clean the unit with  a soft cloth. EN 2...
  • Page 3 Safety instructions Heavy objects Do not place heavy objects on this unit,  otherwise the unit may be damaged. Faults to be repaired If any of the following problems occurs, please  disconnect power to the unit and contact  a qualified service technician. A.   T he power cord or plug has been damaged. B.   F luids or other foreign objects have entered  the unit. C.   I f the unit does not work, even though you  operate it according to the instructions,  do not press any buttons other than those  listed. Otherwise, damage to this unit may  occur along with a more demanding repair. D. The unit fell from a high place to the ground. E. There is a smell of burning from inside the  unit. Maintenance If you don’t have enough technical knowledge  necessary to maintain this unit, don’t attempt  to repair it by yourself. By removing the cover,  you are exposed to a risk of electric shock. If needed, please contact a qualified service  technician. EN 3...
  • Page 4 Safety instructions Replacement of parts If you need to replace any part of this unit, ask  your service technician to make a replacement  for equal spare part models. Replacement with  other models of spare parts may cause serious  malfunction, electric shock or shorten the life  of the device. Safety inspection When done with the maintenance, ask your  service technician to perform an on-site safety  check to make sure that the unit’s operation  is safe. Note: Before using this product, read these  instructions carefully and keep it well for future  use. WARNING Extremely loud music can mask traffic sounds  or other danger signals. Make sure you  never lose track of what's happening in your  surroundings. EN 4...
  • Page 5 Supply content A)  “L” and “R” earphone B)  1× Charging case C) 1× User's manual D) 1× USB-C charging cable EN 5...
  • Page 6 Description of the BT earphones Charging case  Right earphone Left earphone Recharging indicator   USB-C charging connector Left and right earphone function Led indicator and microphone EN 6...
  • Page 7 Description of the BT earphones Touch pad for earphones control  1× short touch during an incoming  call – answer the call 1× long touch (2 seconds) during an  incoming call – call rejection 2× short touch during an ongoing call  – ending the call 1× short touch – play function  1× short touch – pause function 3× short touch – launch SIRI / Goog- le assistant  Left earphone Long touch – volume down 2 x short touch – previous track  Right earphone Long touch – volume up 2× short touch – next track  EN 7...
  • Page 8: Putting Into Operation

    Putting into operation Before first use, be sure to read the safety  instructions contained in this user's manual  carefully.  Before using the earphones for the first time,  remove the protective film from the charging  contacts on the bottom of the earphones  and return them to the charging case. Start  charging the charging case and the earphones  to the maximum level. Turning on the earphones – Taking the  earphones out of the case will automatically  switch them on. When the earphones are in  the off state outside the charging case, press  and hold the touch pad on each earphone  and wait for the earphone to announce the  “BUXTON” greeting. Turning off the earphones – Put the  earphones in the charging case. The  earphones will automatically switch off. Long  press and hold the touch pad of the earphones  until the message “SEE YOU” is heard. EN 8...
  • Page 9 Putting into operation Pairing the earphones with each other –  The earphones are already paired from the  factory and do not need to be paired with each  other. (If pairing to TWS mode fails, return the  earphones to the charging case and repeat the  above instructions.) Caution: To prevent damage to your hearing,  always keep the volume level of your device to  a minimum before connecting BT earphones to  your mobile device. Keep the touch pad clean  and avoid touching other objects or body parts  such as hair.  Note: If the BT earphones are not paired with  any device, they will turn off when you are idle  for a long time. Put them in the case. EN 9...
  • Page 10 Pairing your earphones via Bluetooth To pair the BT earphones with your mobile  device, do the following:  Remove the earphones from the charging  case (blue intermittent earphone indication)  and look for the Bluetooth earphone name  “BTW 3300” in the device you want to pair  and start the pairing process. If you are  asked to enter a pairing code when pairing  your device and BT earphones, use the code  “0000”.  To cancel pairing, disconnect the BT  earphones (cancel Bluetooth pairing) on your  mobile device.  Note: To ensure a stable Bluetooth  connection, keep a distance of up to 10 metres  between the BT earphones and the paired  device. Depending on ambient interference, in  some cases it may be necessary to maintain  a shorter distance between the BT earphones  and the paired device. EN 10...
  • Page 11 Charging A charged battery provides power for several  hours of operation at normal volume levels.  A high volume consumes more battery power;  therefore, we recommend listening at normal  volume levels.  When the BT earphones are placed in the  charging case, the LED indicator of the case  shows: a blue solid light indicates the case is charging  and a red solid light indicates the earphones  are charging.  When the USB-C charging cable is connected,  the intermittent red indication shows the  charging of the charging case. A discharged charging case is indicated by  a blue intermittent light – connect the charging  cable.  EN 11...
  • Page 12 Charging Caution: For charging, use only the original  accessories supplied with the appliance. To  maximize battery life, it is advisable to start  charging the battery only after a low battery  condition (10–20%) has been reported.  Charge continuously until fully charged. If the  battery life is already very short, it is exhausted  and we recommend you contact an authorised  service centre for more information. Tip: A low battery is first reported at 20% and  then at 10%. We recommend that you place  the earphones in the rechargeable box and  charge them to full level when the battery level  is first reported low.  Recommendation: If your earphones are not  to be used for an extended period of time, we  recommend to fully charge the batteries once  every two to three months. We recommend  storing the BT earphones together with the  charging case with a charged battery to avoid  irreversible damage to the batteries (loss of  capacity). EN 12...
  • Page 13: Technical Specifications

    Technical specifications Bluetooth: V5.1 BLE Bluetooth frequency response range:  2.4–2.4835 GHz  Maximum transmitter power: 100mW BT connection range: 10m BT profiles: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7,  HSP 1.2 Bluetooth frequency response range:  2.4-2.4835GHz  Chipset: Jieli AD6973D4 Codec: AAC, SBC Diameter of inverters: 13mm One microphone per earphone – handsfree  ready Earphones charging indicator Playback time per charge: up to 7 h  (80% volume) Total playback time: up to 26 hours  (80% volume) Call time: up to 8 h Standby time: up to 210 h Earphones charging time: 1.5 h Case charging time: 1.5 h Battery capacity of one earphone:  45 mAh / 3.7 V  EN 13...
  • Page 14 Technical specifications Charging case battery capacity:  350 mAh / 3.7 V  Charging port: USB-C (DC 5 V / 300 mA) Frequency range: 20 Hz - 20,000 Hz Sensitivity: 92 dB ± 3 dB @ 1kHz Impedance: 32 Ω ± 15% Weight of one earphone: 3.7 g Charging case weight: 29 g Charging case dimensions:  53.8 × 44 × 30 mm W × H × D  Package contents: TWS earphones, charging  case, USB-C charging cable, user's manual EN 14...
  • Page 15 Please read these instructions carefully before use. Safety warning Do not place sources of open flame, such as lit  candles, on the device. Dispose of batteries in an environmentally  friendly manner, taking into account the  environmental impact of battery disposal. Do not expose batteries (installed batteries) to  excessive heat, such as fire. Warning: To avoid possible hearing damage,  do not listen to high volume sound for long  periods of time. For safety reasons, be  aware of your surroundings when using the  earphones. Not suitable for children. EN 15...
  • Page 16 Correct disposal of this product helps save valuable  natural resources and prevents possible adverse  impacts on the environment and human health that  might be caused by improper waste disposal. For further information,  please contact your local authorities or the nearest waste disposal  collection centre. Improper disposal of this type of waste may lead to  penalties under the law.  For EU companies If you need to dispose of an electric or electronic device, ask your  dealer your supplier for necessary information.  Disposal in countries outside the European Union If you wish to dispose of this product, please ask your local authorities  or your dealer for the information necessary for the correct disposal  method. This product complies with all relevant EU basic regulatory  requirements. Changes in the text, design and technical specifications may be made  without prior notice and we reserve the right to make such changes.  FAST ČR, a. s. hereby declares that the radio equipment type  BTW 3300 complies with Directive 2014/53/EU. The complete version of the EU Declaration of Conformity can be found  at: www.buxton.cz Manufacturer: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,  Czech Republic Service coordinator for the Czech Republic: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic;  phone: 323204120 FAST ČR, a.s., Cejl 31, Brno 602 00, Czech Republic;  phone: 531010295 EN 16...
  • Page 17: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Při návrhu tohoto produktu byla věnována  maximální pozornost zejména bezpečnosti. Při  jeho nesprávném používání však může dojít  k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.  Proto by měli uživatelé používat tento přístroj  podle následujících pokynů. Tento přístroj používá polovodičovou jednotku  a neobsahuje žádné části, které by mohli  uživatelé sami vyměnit. Nerozebírejte sami  tento přístroj, jinak hrozí nebezpečí úrazu  elektrickým proudem. V případě poškození  přístroje prosím požádejte o opravu  kvalifikovaného servisního technika. Napájení Napájení tohoto přehrávače musí vyhovovat  parametrům uvedeným na typovém štítku. Zdroj tepla Udržujte tento přístroj mimo zdroje tepla, jako jsou  například kamna nebo přímé sluneční světlo. Čištění Před čištěním prosím nejprve odpojte  napájení. Nepoužívejte pro čištění přístroje  tekuté čisticí prostředky nebo leptavé tekutiny  – očistěte přístroj pouze jemným hadříkem. CZ 1...
  • Page 18 Bezpečnostní pokyny Těžké předměty Nepokládejte na tento přístroj těžké předměty,  jinak může dojít k poškození přístroje. Porucha vyžadující opravu Pokud nastane některý z následujících  problémů, odpojte prosím napájení a kontaktujte  kvalifikovaného servisního technika. A.   D ošlo k poškození napájecího kabelu nebo  zástrčky. B.   D o přístroje se dostaly tekutiny nebo jiné  cizí předměty. C.   P okud přístroj nefunguje, přestože jej  ovládáte podle návodu, nemačkejte  žádná jiná tlačítka než ta, která jsou  uvedena v tomto návodu. Jinak může dojít  k poškození přístroje a zvýšení náročnosti  jeho opravy. D. Přístroj spadl z vysokého místa na zem. E. Zevnitř přístroje je cítit zápach spáleniny. Údržba Pokud nemáte technické znalosti potřebné pro  údržbu tohoto přístroje, nepokoušejte se jej  sami opravit. Po otevření krytu přístroje hrozí  nebezpečí zasažení elektrickým proudem. V případě potřeby kontaktujte kvalifikovaného  servisního technika. CZ 2...
  • Page 19 Bezpečnostní pokyny Výměna náhradních dílů Pokud potřebujete vyměnit náhradní díly,  požádejte servisního technika o výměnu za  stejné modely náhradních dílů. V případě  výměny za jiné modely náhradních dílů  může dojít k vážné poruše, úrazu elektrickým  proudem nebo zkrácení životnosti přístroje. Bezpečnostní kontrola Po dokončení údržby požádejte servisního  technika o provedení bezpečnostní kontroly na  místě, abyste měli jistotu, že přístroj funguje  bezpečně. Poznámka: Před použitím tohoto přístroje si prosím  pozorně přečtěte tuto příručku a dobře ji  uschovejte pro pozdější použití. VAROVÁNÍ Extrémně hlasitá hudba může překrýt zvuky  dopravy nebo jiné signály nebezpečí. Zajistěte,  abyste nikdy neztratili přehled o dění ve svém  okolí. CZ 3...
  • Page 20: Obsah Balení

    Obsah balení A)  „L“ a „R“ sluchátko B)  1× dobíjecí krabička C) 1× uživatelská příručka D) 1× nabíjecí kabel USB-C CZ 4...
  • Page 21 Popis BT sluchátek Dobíjecí krabička  Pravé sluchátko Levé sluchátko Indikátor nabíjení   Nabíjecí konektor USB-C Funkce Levé a Pravé sluchátko Led indikátor a mikrofon CZ 5...
  • Page 22 Popis BT sluchátek Doteková plocha  pro ovládání  sluchátek  1× krátký dotek během příchozího  hovoru – přijmutí hovoru 1× dlouhý dotek (2 vteřiny) během  příchozího hovoru – odmítnutí  hovoru 2× krátký dotek během probíhajícího  hovoru – ukončení hovoru 1× krátký dotek – funkce play  1× krátký dotek – funkce pauza 3× krátký dotek – spuštění SIRI /  Google asistenta  Levé sluchátko Dlouhý dotek – snížení hlasitosti 2 x krátký dotek  - předchozí skladba  Pravé sluchátko Dlouhý dotek – zvýšení hlasitosti 2× krátký dotek – následující skladba  CZ 6...
  • Page 23: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Před prvním spuštěním si důkladně přečtěte  bezpečnostní instrukce v tomto manuálu.  Před prvním použitím sejměte ochrannou fólii  kontaktů nabíjení na spodní straně sluchátek  a vraťte je zpět do nabíjecí krabičky. Zahajte  nabíjení dobíjecí krabičky a sluchátek do  maximální úrovně. Zapnutí sluchátek – Vyjmutím sluchátek  z krabičky dojde k automatickému zapnutí.  Pokud jsou sluchátka ve vypnutém stavu  mimo dobíjecí krabičku, na každém sluchátku  stiskněte a podržte dotekovou plochu  a vyčkejte, než sluchátka ohlásí uvítání  „BUXTON“. Vypnutí sluchátek – Vložte sluchátka do  dobíjecí krabičky. Dojde k automatickému  vypnutí sluchátek. Dlouze stiskněte a držte  dotekové plochy sluchátek, dokud se neozve  hláška „SEE YOU“. CZ 7...
  • Page 24 Uvedení do provozu Párování sluchátek mezi sebou – Sluchátka  jsou již spárována od výroby a není nutné  je mezi sebou párovat. (Pokud se nezdaří  spárovat do režimu TWS, vraťte sluchátka do  dobíjecí krabičky a opakujte výše uvedené  pokyny.) Upozornění: Předejděte poškození svého  sluchu a před připojením BT sluchátek  k mobilnímu zařízení snižte vždy úroveň  hlasitosti svého zařízení na minimum.  Dotekovou plochu ovládání udržujte čistou  a zamezte dotekům jiných předmětů nebo  částí těla, jako jsou například vlasy.  Poznámka: Pokud nejsou BT sluchátka  spárována s žádným zařízením, při delší  nečinnosti se vypnou. Vložte je do krabičky. CZ 8...
  • Page 25 Párování sluchátek pomocí Bluetooth Párování BT sluchátek s vaším mobilním  zařízením zahájíte:  Vyjměte sluchátka z dobíjecí krabičky (modrá  přerušovaná indikace sluchátka) a vyhledejte  Bluetooth název sluchátek „BTW 3300“ v zařízení, které chcete párovat, a spusťte  proces párování. Pokud budete během  párování svého zařízení a BT sluchátek  vyzváni k zadání párovacího kódu, použijte  kód „0000“.  Pro zrušení párování odpojte BT sluchátka  (zrušte Bluetooth párování) ve svém mobilním  zařízení.  Poznámka: Pro zajištění stabilního Bluetooth  připojení dodržujte vzdálenost do 10 metrů  mezi BT sluchátky a spárovaným zařízením.  V závislosti na okolním rušení je v některých  případech nutné udržovat kratší vzdálenost  mezi BT sluchátky a spárovaným zařízením. CZ 9...
  • Page 26 Nabíjení Nabitá baterie stačí na několik hodin provozu  při běžných hlasitostech. Vysoká hlasitost  spotřebovává energii baterie rychleji,  doporučujeme proto poslech při běžné  hlasitosti.  Jsou-li BT sluchátka umístěna v nabíjecí  krabičce, led indikátor krabičky zobrazuje: modré nepřerušované světlo indikuje nabíjení  krabičky a červené nepřerušované světlo  indikuje nabíjení sluchátek.  Po připojení dobíjecího USB-C kabelu  přerušovaná červená indikace zobrazuje  nabíjení dobíjecí krabičky. Vybitá dobíjecí krabička je indikována modrým  přerušovaným světlem – připojte nabíjecí  kabel.  CZ 10...
  • Page 27 Nabíjení Upozornění: Pro nabíjení používejte výhradně  originální příslušenství dodané spolu se  zařízením. Pro dosažení maximální životnosti  baterie je vhodné začít nabíjet baterii až po  ohlášení nízkého stavu baterie (10–20 %).  Nabíjení provádějte souvisle až do plného  nabití. Pokud je již doba provozu na baterii  velmi krátká, životnost baterie je spotřebovaná  a doporučujeme vám kontaktovat autorizovaný  servis pro více informací. Tip: Vybitá baterie je ohlášena poprvé  při úrovni 20 % a poté při úrovni 10 %.  Doporučujeme při prvním ohlášení nízké  úrovně baterie vložit sluchátka do dobíjecí  krabičky a nabít je do plné úrovně.  Doporučení: Pokud BT sluchátka delší dobu  nepoužíváte, doporučujeme baterie jednou  za dva až tři měsíce nabít do plného stavu.  BT sluchátka spolu s nabíjecí krabičkou  doporučujeme skladovat s nabitou baterií,  aby nedošlo k nevratnému poškození baterií  (ztráta kapacity). CZ 11...
  • Page 28: Technická Specifikace

    Technická specifikace Bluetooth: V5.1 BLE Rozsah frekvenční odezvy Bluetooth:  2,4–2,4835 GHz GHz  Maximální výkon vysílače: 100 mW Dosah BT připojení: 10 m BT profily: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7,  HSP 1.2 Rozsah frekvenční odezvy Bluetooth:  2,4–2,4835 GHz  Chipset: Jieli AD6973D4 Kodek: AAC, SBC Průměr měničů: 13 mm Každé sluchátko jeden mikrofon – handsfree  ready Indikátor nabíjení sluchátek Doba přehrávání na jedno nabití: až 7 h  (80 % hlasitosti) Celková doba přehrávání: až 26 h  (80 % hlasitosti) Doba hovoru: až 8 h Pohotovostní doba: až 210 h Doba nabíjení sluchátek: 1,5 h Doba nabíjení pouzdra: 1,5 h Kapacita baterie jednoho sluchátka:  45 mAh / 3,7 V  CZ 12...
  • Page 29 Technická specifikace Kapacita baterie nabíjecího pouzdra:  350 mAh / 3,7 V  Nabíjecí port: USB-C (DC 5 V / 300 mA) Frekvenční rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz Citlivost: 92 dB ± 3 dB (při 1 kHz) Impedance: 32 Ω ± 15 % Hmotnost jednoho sluchátka: 3,7 g Hmotnost nabíjecího pouzdra: 29 g Rozměry nabíjecího pouzdra:  53,8 × 44 × 30 mm š × v × h  Obsah balení: TWS sluchátka, nabíjecí  pouzdro, USB-C nabíjecí kabel, uživatelský  manuál CZ 13...
  • Page 30 Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod. Bezpečnostní varování Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného  ohně, například zapálené svíčky. Baterie zlikvidujte ekologicky s ohledem na  dopad likvidace baterií na životní prostředí. Nevystavujte baterie (instalované baterie)  nadměrnému teplu, například ohni. Varování: Aby nedošlo k možnému poškození  sluchu, neposlouchejte dlouhodobě zvuk  s vysokou hlasitostí. Z bezpečnostních důvodů  dávejte během používání sluchátek pozor na  své okolí. Nevhodné pro děti. CZ 14...
  • Page 31 A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol umístěný na produktu, příslušenství  nebo obalu upozorňuje na to, že s produktem nesmí  být nakládáno jako s běžným domácím odpadem.  Zlikvidujte prosím tento produkt ve sběrném dvoře  určeném k recyklaci elektrických a elektronických  zařízení. V některých státech Evropské unie nebo  v některých evropských zemích můžete při nákupu  ekvivalentního nového produktu vrátit produkty  místnímu prodejci. Správnou likvidací tohoto  produktu pomůžete chránit cenné přírodní zdroje  a předcházet negativním dopadům na životní prostředí a lidské  zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace  odpadu. Další podrobnosti vám poskytnou místní úřady nebo  nejbližší sběrný dvůr zabývající se likvidací odpadu. Nesprávná  likvidace tohoto typu odpadu může být podle zákona předmětem  udělení pokuty.  Pro firmy v Evropské unii Pokud potřebujete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení,  požádejte svého prodejce nebo dodavatele o nezbytné informace.  Likvidace v zemích mimo Evropskou unii Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, požádejte o informace  nezbytné pro správný způsob likvidace místní úřady nebo svého  prodejce. Tento produkt splňuje všechny příslušné základní  regulační požadavky EU. Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího  upozornění a vyhrazujeme si právo provádět tyto změny.  FAST ČR, a.s., tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu BTW 3300  vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Kompletní verzi EU prohlášení o shodě najdete na webu: www.buxton.cz Výrobce: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,  Česká republika Gestor servisu v ČR: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika;  tel: 323 204 120 FAST ČR, a.s., Cejl 31, Brno 602 00, Česká republika;  tel: 531 010 295 CZ 15...
  • Page 32: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Pri návrhu tohto produktu bola venovaná  maximálna pozornosť najmä bezpečnosti. Pri  jeho nesprávnom používaní však môže dôjsť  k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.  Preto by mali používatelia používať tento  prístroj podľa nasledujúcich pokynov. Tento prístroj používa polovodičovú jednotku  a neobsahuje žiadne časti, ktoré by mohli  používatelia sami vymeniť. Nerozoberajte sami  tento prístroj, inak hrozí nebezpečenstvo úrazu  elektrickým prúdom. V prípade poškodenia  prístroja, prosím, požiadajte o opravu  kvalifikovaného servisného technika. Napájanie Napájanie tohto prehrávača musí vyhovovať  parametrom uvedeným na typovom štítku. Zdroj tepla Udržujte tento prístroj mimo zdroja tepla, ako sú  napríklad kachle alebo priame slnečné svetlo. Čistenie Pred čistením, prosím, najprv odpojte napájanie.  Nepoužívajte na čistenie prístroja tekuté čistiace  prostriedky alebo leptavé tekutiny – očistite  prístroj iba jemnou handričkou. SK 1...
  • Page 33 Bezpečnostné pokyny Ťažké predmety Neklaďte na tento prístroj ťažké predmety, inak  môže dôjsť k poškodeniu prístroja. Porucha vyžadujúca opravu Ak nastane niektorý z nasledujúcich problémov,  odpojte, prosím, napájanie a kontaktujte  kvalifikovaného servisného technika. A.   D ošlo k poškodeniu napájacieho kábla  alebo zástrčky. B.   D o prístroja sa dostali tekutiny alebo iné  cudzie predmety. C.   P okiaľ prístroj nefunguje, napriek tomu,  že ho ovládate podľa návodu, nestláčajte  žiadne iné tlačidlá ako tie, ktoré sú  uvedené v tomto návode. Inak môže  dôjsť k poškodeniu prístroja a zvýšeniu  náročnosti jeho opravy. D. Prístroj spadol z vysokého miesta na zem. E. Zvnútra prístroja je cítiť zápach spáleniny. Údržba Ak nemáte technické znalosti potrebné na údržbu  tohto prístroja, nepokúšajte sa ho sami opraviť.  Po otvorení krytu prístroja hrozí nebezpečenstvo  zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade potreby kontaktujte kvalifikovaného  servisného technika. SK 2...
  • Page 34 Bezpečnostné pokyny Výmena náhradných dielov Ak potrebujete vymeniť náhradné diely,  požiadajte servisného technika o výmenu za  rovnaké modely náhradných dielov. V prípade  výmeny za iné modely náhradných dielov môže  dôjsť k vážnej poruche, úrazu elektrickým  prúdom alebo skráteniu životnosti prístroja. Bezpečnostná kontrola Po dokončení údržby požiadajte servisného  technika o vykonanie bezpečnostnej kontroly  na mieste, aby ste mali istotu, že prístroj  funguje bezpečne. Poznámka: Pred použitím tohto prístroja si, prosím,  pozorne prečítajte túto príručku a dobre ju  uschovajte na neskoršie použitie. VAROVANIE Extrémne hlasitá hudba môže prekryť zvuky  dopravy alebo iné signály nebezpečenstva.  Zaistite, aby ste nikdy nestratili prehľad o dianí  vo svojom okolí. SK 3...
  • Page 35: Obsah Balenia

    Obsah balenia A)  „L“ a „R“ slúchadlo B)  1× dobíjacia škatuľka C) 1× používateľská príručka D) 1× nabíjací kábel USB-C SK 4...
  • Page 36 Opis BT slúchadiel Dobíjacia škatuľka  Pravé slúchadlo Ľavé slúchadlo Indikátor nabíjania   Nabíjací konektor USB-C Funkcia Ľavé a Pravé slúchadlo LED indikátor a mikrofón SK 5...
  • Page 37 Opis BT slúchadiel Dotyková plocha na ovládanie  slúchadiel  1× krátky dotyk počas prichádzajúce- ho hovoru – prijatie hovoru 1× dlhý dotyk (2 sekundy) počas pri- chádzajúceho hovoru – odmietnutie  hovoru 2× krátky dotyk počas prebiehajúce- ho hovoru – ukončenie hovoru 1× krátky dotyk – funkcia play  1× krátky dotyk – funkcia pauza 3× krátky dotyk – spustenie SIRI/ Google asistenta  Ľavé slúchadlo Dlhý dotyk – zníženie hlasitosti 2× krátky dotyk – predchádzajúca  skladba  Pravé slúchadlo Dlhý dotyk – zvýšenie hlasitosti 2× krátky dotyk – nasledujúca  skladba  SK 6...
  • Page 38: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Pred prvým spustením si dôkladne prečítajte  bezpečnostné inštrukcie v tomto manuáli.  Pred prvým použitím odoberte ochrannú  fóliu kontaktov nabíjania na spodnej strane  slúchadiel a vráťte ju späť do nabíjacej  škatuľky. Spustite nabíjanie dobíjacej škatuľky  a slúchadiel do maximálnej úrovne. Zapnutie slúchadiel – Vybratím slúchadiel  zo škatuľky dôjde k automatickému zapnutiu.  Ak sú slúchadlá vo vypnutom stave mimo  dobíjacej škatuľky, na každom slúchadle  stlačte a podržte dotykovú plochu a vyčkajte,  než slúchadlá ohlásia uvítanie „BUXTON“. Vypnutie slúchadiel – Vložte slúchadlá do  dobíjacej škatuľky. Dôjde k automatickému  vypnutiu slúchadiel. Dlho stlačte a držte  dotykové plochy slúchadiel, kým sa neozve  hlásenie „SEE YOU“. SK 7...
  • Page 39 Uvedenie do prevádzky Spárovanie slúchadiel medzi sebou –  Slúchadlá sú už spárované od výroby a nie  je nutné ich medzi sebou spárovať. (Ak sa  nepodarí spárovať do režimu TWS, vráťte  slúchadlá do dobíjacej škatuľky a opakujte  vyššie uvedené pokyny.) Upozornenie: Predídete poškodeniu svojho  sluchu a pred pripojením BT slúchadiel  k mobilnému zariadeniu znížte vždy úroveň  hlasitosti svojho zariadenia na minimum.  Dotykovú plochu ovládania udržujte čistú  a zamedzte dotykom iných predmetov alebo  častí tela, ako sú napríklad vlasy.  Poznámka: Ak nie sú BT slúchadlá spárované  so žiadnym zariadením, pri dlhšej nečinnosti  sa vypnú. Vložte ich do škatuľky. SK 8...
  • Page 40 Spárovanie slúchadiel pomocou Bluetooth Spárovanie BT slúchadiel s vaším mobilným  zariadením spustíte takto:  Vyberte slúchadlá z dobíjacej škatuľky  (modrá prerušovaná indikácia slúchadla)  a vyhľadajte Bluetooth názov slúchadiel „BTW 3300“ v zariadení, ktoré chcete spárovať,  a spustite proces spárovania. Ak budete počas  spárovania svojho zariadenia a BT slúchadiel  vyzvaní na zadanie spárovacieho kódu,  použite kód „0000“.  Na zrušenie spárovania odpojte BT slúchadlá  (zrušte Bluetooth spárovanie) vo svojom  mobilnom zariadení.  Poznámka: Na zaistenie stabilného Bluetooth  pripojenia dodržujte vzdialenosť do  10 metrov medzi BT slúchadlami  a spárovaným zariadením. V závislosti od  okolitého rušenia je v niektorých prípadoch  nutné udržiavať kratšiu vzdialenosť medzi BT  slúchadlami a spárovaným zariadením. SK 9...
  • Page 41 Nabíjanie Nabitá batéria stačí na niekoľko hodín  prevádzky pri bežných hlasitostiach. Vysoká  hlasitosť spotrebováva energiu batérie  rýchlejšie, odporúčame preto počúvanie pri  bežnej hlasitosti.  Ak sú BT slúchadlá umiestnené v nabíjacej  škatuľke, LED indikátor škatuľky zobrazuje: modré neprerušované svetlo indikuje nabíjanie  škatuľky a červené neprerušované svetlo  indikuje nabíjanie slúchadiel.  Po pripojení dobíjacieho USB-C kábla  prerušovaná červená indikácia zobrazuje  nabíjanie dobíjacej škatuľky. Vybitá dobíjacia škatuľka je indikovaná  modrým prerušovaným svetlom – pripojte  nabíjací kábel.  SK 10...
  • Page 42 Nabíjanie Upozornenie: Na nabíjanie používajte  výhradne originálne príslušenstvo dodané  spolu so zariadením. Na dosiahnutie  maximálnej životnosti batérie je vhodné  začať nabíjať batériu až po ohlásení nízkeho  stavu batérie (10 – 20 %). Nabíjajte súvislo  až do plného nabitia. Ak je už čas prevádzky  na batériu veľmi krátky, životnosť batérie je  spotrebovaná a odporúčame vám kontaktovať  autorizovaný servis pre viac informácií. Tip: Vybitá batéria je ohlásená prvýkrát  pri úrovni 20 % a potom pri úrovni 10 %.  Odporúčame pri prvom ohlásení nízkej úrovne  batérie vložiť slúchadlá do dobíjacej škatuľky  a nabiť ich do plnej úrovne.  Odporúčanie: Ak BT slúchadlá dlhší čas  nepoužívate, odporúčame batérie raz za  dva až tri mesiace nabiť do plného stavu.  BT slúchadlá spolu s nabíjacou škatuľkou  odporúčame skladovať s nabitou batériou,  aby nedošlo k nevratnému poškodeniu batérií  (strata kapacity). SK 11...
  • Page 43: Technická Špecifikácia

    Technická špecifikácia Bluetooth: V5.1 BLE Rozsah frekvenčnej odozvy Bluetooth:  2,4 – 2,4835 GHz  Maximálny výkon vysielača: 100 mW Dosah BT pripojenia: 10 m BT profily: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7,  HSP 1.2 Rozsah frekvenčnej odozvy Bluetooth:  2,4 – 2,4835 GHz  Čipset: Jieli AD6973D4 Kodek: AAC, SBC Priemer meničov: 13 mm Každé slúchadlo jeden mikrofón – handsfree  ready Indikátor nabíjania slúchadiel Čas prehrávania na jedno nabitie: až 7 h  (80 % hlasitosti) Celkový čas prehrávania: až 26 h  (80 % hlasitosti) Čas hovoru: až 8 h Pohotovostný režim: až 210 h Čas nabíjania slúchadiel: 1,5 h Čas nabíjania puzdra: 1,5 h Kapacita batérie jedného slúchadla:  45 mAh/3,7 V  SK 12...
  • Page 44 Technická špecifikácia Kapacita batérie nabíjacieho puzdra:  350 mAh/3,7 V  Nabíjací port: USB-C (DC 5 V/300 mA) Frekvenčný rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz Citlivosť: 92 dB ± 3 dB (pri 1 kHz) Impedancia: 32 Ω ± 15 % Hmotnosť jedného slúchadla: 3,7 g Hmotnosť nabíjacieho puzdra: 29 g Rozmery nabíjacieho puzdra:  53,8 × 44 × 30 mm š × v × h  Obsah balenia: TWS slúchadlá, nabíjacie  puzdro, USB-C nabíjací kábel, používateľská  príručka SK 13...
  • Page 45 Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento návod. Bezpečnostné varovania Neklaďte na zariadenie zdroje otvoreného  ohňa, napríklad zapálené sviečky. Batérie zlikvidujte ekologicky s ohľadom na  dopad likvidácie batérií na životné prostredie. Nevystavujte batérie (inštalované batérie)  nadmernému teplu, napríklad ohňu. Varovanie: Aby nedošlo k možnému  poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlhodobo  zvuk s vysokou hlasitosťou. Z bezpečnostných  dôvodov dávajte počas používania slúchadiel  pozor na svoje okolie. Nevhodné pre deti. SK 14...
  • Page 46 ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol umiestnený na produkte, príslušenstve  alebo obale upozorňuje na to, že s produktom sa  nesmie nakladať ako s bežným domovým odpadom.  Zlikvidujte, prosím, tento produkt v zbernom dvore  určenom na recykláciu elektrických a elektronických  zariadení. V niektorých štátoch Európskej únie alebo  v niektorých európskych krajinách môžete pri nákupe  ekvivalentného nového produktu vrátiť vaše produkty  miestnemu predajcovi. Správnou likvidáciou tohto  produktu pomôžete chrániť cenné prírodné zdroje  a predchádzať negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské  zdravie, ku ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku nesprávnej likvidácie  odpadu. Ďalšie podrobnosti vám poskytnú miestne úrady alebo  najbližší zberný dvor zaoberajúci sa likvidáciou odpadu. Nesprávna  likvidácia tohto typu odpadu môže byť podľa zákona predmetom  udelenia pokuty.  Pre firmy v Európskej únii Ak potrebujete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie,  požiadajte vášho predajcu alebo dodávateľa o nevyhnutné  informácie.  Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie Ak chcete tento produkt zlikvidovať, požiadajte o informácie  nevyhnutné na správny spôsob likvidácie miestne úrady alebo  vášho predajcu. Tento produkt spĺňa všetky príslušné základné regulačné  požiadavky EÚ. Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho  upozornenia a vyhradzujeme si právo vykonávať tieto zmeny.  FAST ČR, a. s., týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu  BTW 3300 vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Kompletnú verziu EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na webe:  www.buxton.cz Adresa výrobcu: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,  Czech Republic Distributor: FAST PLUS, a.s., Na pántoch 18, Bratislava 831 06, Slovakia Gestor servisu na SK: FAST PLUS, a.s., Na pántoch 18, Bratislava 831 06,  Slovakia; teľ: 02 49 1058 53-54 SK 15...
  • Page 47: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások A termék kifejlesztése során különös figyelmet  fordítottunk a biztonságos használatra.  A készülék helytelen üzemeltetése azonban  személyi sérülést, áramütést vagy tüzet  okozhat. A készülék használata közben az  alábbi utasításokat be kell tartani. Ez a készülék nem tartalmaz olyan  egységeket és alkatrészeket, amelyeket  a felhasználó is kicserélhet. Ne szedje szét  a készüléket, ellenkező esetben áramütés  érheti. A készülék meghibásodása esetén  a javítást bízza szakszervizre. Tápellátás A készülék csak a típuscímkén feltüntetett  paramétereknek megfelelő tápfeszültségről  üzemeltethető. Hőforrás A készüléket ne tegye ki közvetlen napsütés  hatásának, illetve ne állítsa hőforrások, pl.  kályha közelébe. Tisztítás A tisztítás megkezdése előtt a hálózati  kábelt húzza ki a fali aljzatból. A készülék  tisztításához ne használjon folyékony  tisztítószereket vagy maró és karcoló  anyagokat, a készüléket csak puha ronggyal  törölje meg. HU 1...
  • Page 48 Biztonsági utasítások Nehéz tárgyak Ne helyezzen rá nehéz tárgyakat, különben  megsérülhet a készülék. Javítást igénylő meghibásodások Amennyiben az alábbi problémák közül  valamelyik bekövetkezik, húzza ki a készüléket  a tápellátásból, és vegye fel a kapcsolatot egy  szakszervizzel. A.   A  tápkábel vagy a csatlakozódugó megsérült. B.   A  készülékbe folyadék vagy idegen tárgy került. C.   H a a készülék az útmutató  szerinti használat ellenére nem  működik megfelelően, csak azokat  a kezelőgombokat nyomja meg, amelyekről  említés esik ebben az útmutatóban.  Ellenkező esetben a készülék megsérülhet,  ami a javítási költségek növekedésével jár. D. A készülék magasból leesett. E. A készülékből égett szag érezhető. Karbantartás Ha nem rendelkezik a készülék  karbantartásához szükséges ismeretekkel,  ne próbálja maga megjavítani. A készülék  burkolatának felnyitása esetén áramütés  veszélye fenyeget. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot egy  szakszervizzel. HU 2...
  • Page 49 Biztonsági utasítások Alkatrészek cseréje Ha alkatrészcserére van szükség, kérje meg  a szakszervizt, hogy cseréljék ki eredeti  pótalkatrészre. Idegen alkatrész beépítése  esetén a készülék használata meghibásodást,  személyi sérülést vagy áramütést okozhat. Biztonsági ellenőrzés A karbantartás és javítás után kérje meg  a szerviztechnikust, hogy a helyszínen  végezzen biztonsági ellenőrzést, hogy  biztos lehessen a készülék biztonságos  működésében. Megjegyzés: A készülék használatba vétele előtt  figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, és  őrizze meg a későbbi felhasználáshoz. FIGYELMEZTETÉS A rendkívül hangos zene elfedheti  a közlekedési zajokat vagy más  veszélyjelzéseket. Állandóan kísérje  figyelemmel, mi történik a környezetében. HU 3...
  • Page 50: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma A)  „L” és „R” fülhallgató B)  1× töltődoboz C) 1× felhasználói útmutató D) 1× USB-C töltőkábel HU 4...
  • Page 51 A BT fülhallgató leírása Töltődoboz  Jobb fülhallgató Bal fülhallgató Töltéskijelző   USB-C töltő csatlakozó Bal és jobb fülhallgató funkció LED-es kijelző és mikrofon HU 5...
  • Page 52 A BT fülhallgató leírása Érintőfelület a fülhallgató vezérlé- séhez  1× rövid érintés bejövő hívás közben  – a hívás fogadása 1× hosszú érintés (2 másodperc)  bejövő hívás közben – a hívás  elutasítása 2× rövid érintés folyamatban lévő  hívás közben – a hívás befejezése 1× rövid érintés – lejátszás funkció  1× rövid érintés – szünet funkció 3× rövid érintés – a SIRI / Google  asszisztens elindítása  Bal fülhallgató Hosszú érintés – a hangerő csök- kentése 2 x rövid érintés - előző szám  Jobb fülhallgató Hosszú érintés – a hangerő növelése 2× rövid érintés – következő szám  HU 6...
  • Page 53: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Az első használat előtt figyelmesen olvassa  el az útmutatóban található biztonsági  utasításokat.  Az első használat előtt távolítsa el  a fülhallgatók alján lévő töltőérintkezők  védőfóliáját és helyezze őket vissza  a töltődobozba. Kezdje el a töltődoboz és  a fülhallgatók feltöltését a maximális szintre. A fülhallgató bekapcsolása – Ha kiveszi  a fülhallgatót a dobozból, automatikusan  bekapcsol. Ha a fülhallgatók kikapcsolt  állapotban a töltődobozon kívül vannak,  mindkét fülhallgatón tartsa nyomva az  érintőfelületet és várja meg, amíg felhangzik  a „BUXTON” üdvözlet. A fülhallgató kikapcsolása – Tegye  a fülhallgatót a töltődobozba. A fülhallgató  automatikusan kikapcsol. Tartsa nyomva  a fülhallgató érintőfelületét, míg el nem  hangzik a „SEE YOU” üzenet. HU 7...
  • Page 54 Üzembe helyezés A fülhallgatók párosítása egymással – A fülhallgatókat már a gyártás során  párosítják, nem kell őket párosítani egymással.  (Ha a TWS üzemmódhoz való párosítás  nem sikerül, tegye vissza a fülhallgatót  a töltődobozba és ismételje meg a fenti  utasításokat.) Figyelmeztetés: Mielőtt a BT fülhallgatót  mobilkészülékéhez csatlakoztatja,  a halláskárosodás elkerülése érdekében  mindig csökkentse minimumra a készülék  hangerejét. Tartsa tisztán az érintőfelületet  és akadályozza meg, hogy más tárgyak vagy  testrészek, például a haj hozzáérjen.  Megjegyzés: Ha a BT fülhallgató egyetlen  készülékkel sincs párosítva, hosszabb  tétlenség esetén kikapcsol. Tegye be  a dobozba. HU 8...
  • Page 55 A fülhallgató párosítása Bluetooth segítségével A BT fülhallgató és a mobilkészülék  párosításának indítása:  Vegye ki a fülhallgatókat a töltődobozból  (kék szaggatott jelzés), majd keresse meg  a fülhallgató „BTW 3300” Bluetooth-nevét  a párosítani kívánt eszközön és indítsa el  a párosítási folyamatot. Amennyiben készüléke  és BT fülhallgató párosításakor jelszóra van  szükség, használja a „0000” kódot.  A párosítás befejezéséhez válassza le a BT  fülhallgatót a mobilkészülékről (szakítsa meg  a Bluetooth párosítást).  Megjegyzés: A stabil Bluetooth kapcsolat  érdekében a BT fülhallgató és a párosított  készülék között ne legyen 10 méternél  nagyobb távolság. A környező interferenciák  függvényében lehet, hogy rövidebb távolságot  kell tartani a BT fülhallgató és a párosított  eszköz között. HU 9...
  • Page 56 Feltöltés A feltöltött akkumulátor átlagos hangerő mellett  néhány órára elegendő. A nagy hangerő  gyorsabban elhasználja az akkumulátor  energiáját, ezért javasoljuk, hogy átlagos  hangerővel hallgassa.  Ha a BT fülhallgató a töltődobozban van,  a doboz LED-es kijelzője az alábbi állapotokat  jelzi: a folytonos kék fény a doboz töltését,  a folytonos piros fény pedig a fülhallgatók  töltését jelzi.  Az USB-C töltőkábel csatlakoztatása után  szaggatott piros fény jelzi a töltődoboz töltését. A töltődoboz lemerülését szaggatott kék fény  jelzi – csatlakoztassa a töltőkábelt.  HU 10...
  • Page 57 Feltöltés Figyelmeztetés: Töltéshez kizárólag  a készülékkel együtt kapott eredeti tartozékokat  használja. Az akkumulátor maximális  élettartamának elérése érdekében javasoljuk,  hogy csak az alacsony töltöttségi szint (10  – 20%) jelzése után kezdje tölteni. A töltést  egészen a teljes feltöltésig folytassa. Ha az  akkumulátor üzemideje már nagyon rövid,  akkor az akkumulátor élettartama végéhez  ért. Javasoljuk, hogy további információkért  forduljon hivatalos szervizközponthoz. Tipp: A készülék először 20 %-os szintnél,  majd 10 %-nál jelzi az akkumulátor lemerülését.  Javasoljuk, hogy az alacsony akkumulátorszint  első jelzésénél tegye a fülhallgatókat  a töltődobozba és teljesen töltse fel őket.  Javaslat: Ha hosszabb ideig nem használja  a BT fülhallgatót, javasoljuk, hogy az  akkumulátort két-háromhavonta teljesen töltse  fel. Javasoljuk, hogy a BT fülhallgatót és  a töltődobozt feltöltött akkumulátorral tárolja,  nehogy az akkumulátor visszafordíthatatlan  kárt (kapacitásvesztést) szenvedjen. HU 11...
  • Page 58: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Bluetooth: V5.1 BLE Bluetooth frekvenciatartomány:  2,4–2,4835 GHz  Az adó maximális teljesítménye: 100 mW A BT-csatlakozás hatótávolsága: 10 m BT profilok: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7,  HSP 1.2 Bluetooth frekvenciatartomány:  2,4-2,4835 GHz  Chipset: Jieli AD6973D4 Kodek: AAC, SBC Átalakítók átmérője: 13 mm Minden fülhallgató egy mikrofon – handsfree  ready A fülhallgató töltésének kijelzése Lejátszási idő egy töltésre: akár 7 óra  (80% hangerő) Maximális lejátszási idő: akár 26 óra  (80% hangerő) Hívás idő: akár 8 óra Készenléti idő: akár 210 óra Fülhallgató töltési ideje: 1,5 ó Tok töltési ideje: 1,5 ó Egy fülhallgató akkumulátorának kapacitása:  45 mAh / 3,7 V  HU 12...
  • Page 59 Műszaki adatok A töltőtok akkumulátorának kapacitása:  350 mAh / 3,7 V  Töltőport: USB-C (DC 5 V / 300 mA) Frekvenciatartomány: 20 Hz – 20 000 Hz Érzékenység: 92 dB ± 3 dB (1 kHz-nél) Impedancia: 32 Ω ± 15 % Egy fülhallgató tömege: 3,7 g Töltő tok tömege: 29 g A töltőtok méretei:  53,8 × 44 × 30 mm (sz × ma × mé)  A csomag tartalma: TWS fülhallgatók, USB-C  töltőkábel, felhasználói útmutató HU 13...
  • Page 60 Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. Biztonsági figyelmeztetések A készülékre ne helyezzen nyílt lángforrást,  például égő gyertyát. Az akkumulátort környezetbarát módon,  a környezeti hatásokat figyelembe véve  ártalmatlanítsa. Ne tegye ki az akkumulátorokat (telepített  elemeket) túlzott hőhatásnak, például tűznek. Figyelmeztetés: Az esetleges  halláskárosodás elkerülése érdekében  ne hallgassa a készüléket hosszú ideig  nagy hangerővel. A fülhallgató használata  közben biztonsági okokból figyeljen oda  a környezetére. Gyermekeknek nem alkalmas. HU 14...
  • Page 61 és elektronikus berendezéseket újrahasznosító  gyűjtőtelepen. Az Európai Unió egyes országaiban vagy  más európai országokban a termékek az eladóhelyen  azonos új termék vásárlásánál visszaválthatók  lehetnek. A termék megfelelő ártalmatlanításának  biztosításával segít megelőzni a környezetre és az  emberi egészségre gyakorolt     n egatív következményeket, amelyeket  egyébként a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhat. További  részletek a helyi hatóságoknál vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen  kaphatók. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő ártalmatlanítása  esetén a törvény szerint bírság szabható ki.  Az Európai Unióban működő vállalatok számára Ha elektromos vagy elektronikus terméket akar megsemmisíteni,  kérje ki az eladójától vagy forgalmazójától a szükséges információkat.  Megsemmisítés Európai Unión kívüli országokban Ha meg akarja semmisíteni ezt a terméket, a megfelelő  megsemmisítésre vonatkozó információkért forduljon a helyi  intézményekhez vagy termék eladójához. Ez a termék megfelel az EU valamennyi vonatkozó  szabályozásának. A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes  figyelmeztetés nélkül változtatások történhetnek, és a változtatások  jogát fenntartjuk.  A FAST ČR, a.s. ezúton kijelenti, hogy az BTW 3300 rádiókészülék  típus összhangban van a 2014/53/EU irányelvvel. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a www.buxton.cz  weboldalon találja A gyártó címe: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,  Cseh Köztársaság Distributor: FAST Hungary Kft., H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor  utca 10, Hungary A termék gyártója: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,  Cseh Köztársaság) HU 15...
  • Page 62 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Podczas projektowania tego produktu  szczególną uwagę poświęcono bezpieczeństwu.  Jednak w przypadku nieprawidłowego  korzystania z urządzenia może dojść do  porażenia prądem elektrycznym lub wybuchu  pożaru. Z tego względu użytkownicy powinni  korzystać z niniejszego urządzenia zgodnie  z poniższymi wskazówkami. Niniejsze urządzenie jest urządzeniem  półprzewodnikowym i nie zawiera żadnych  części, które mogłyby zostać wymienione  samodzielnie przez użytkownika. Nie demontuj  samodzielnie urządzenia, w przeciwnym  wypadku grozi niebezpieczeństwo porażenia  prądem elektrycznym. W razie uszkodzenia  urządzenia zwróć się o naprawę do  wykwalifikowanego technika serwisowego. Zasilanie Zasilanie niniejszego odtwarzacza musi  odpowiadać parametrom podanym na  tabliczce znamionowej. Źródła ciepła Urządzenie należy utrzymywać z dala  od źródeł ciepła, takich jak piecyki czy  bezpośrednie światło słoneczne. Czyszczenie Przed rozpoczęciem czyszczenia należy  odłączyć zasilanie. Do czyszczenia urządzenia  nie należy używać detergentów w płynie lub  środków żrących – urządzenie należy oczyścić  delikatną ściereczką. PL 1...
  • Page 63 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Ciężkie przedmioty Na urządzeniu nie należy umieszczać ciężkich  przedmiotów, w przeciwnym wypadku może  dojść do jego uszkodzenia. Usterka wymagająca naprawy Jeśli dojdzie do jednego z poniższych  problemów, odłącz zasilanie i skontaktuj się  z wykwalifikowanym technikiem serwisowym. A.   D oszło do uszkodzenia kabla zasilającego  lub wtyczki. B.   D o urządzenia przedostały się ciecze lub  przedmioty obce. C.   J eśli urządzenie nie działa, pomimo  tego, że jest obsługiwane zgodnie  z instrukcją, nie należy wciskać żadnych  innych przycisków oprócz tych, które  zostały podane w niniejszej instrukcji.  W przeciwnym wypadku może dojść do  uszkodzenia urządzenia a jego naprawa  będzie trudniejsza. D. Urządzenie spadło z wysokości na ziemię. E. Z urządzenia czuć zapach spalenizny. Konserwacja Jeśli nie posiadasz umiejętności technicznych  potrzebnych do konserwacji tego urządzenia, nie  próbuj naprawiać go samodzielnie. Po otwarciu  obudowy urządzenia grozi niebezpieczeństwo  porażenia prądem elektrycznym. W razie potrzeby skontaktuj się  z wykwalifikowanym technikiem serwisowym. PL 2...
  • Page 64 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Wymiana części zamiennych Jeśli potrzebujesz wymienić części zamienne,  poproś technika serwisowego, aby wymienił je  na identyczne modele. W przypadku wymiany na  inne modele części zamiennych może dojść do  poważnej usterki, porażenia prądem elektrycznym  lub skrócenia żywotności urządzenia. Kontrola bezpieczeństwa Po zakończeniu konserwacji poproś technika  serwisowego o dokonanie na miejscu kontroli  bezpieczeństwa, aby mieć pewność, że  urządzenie działa bezpiecznie. Uwaga: Przed uruchomieniem urządzenia prosimy  uważnie przeczytać niniejszą instrukcję  i zachować ją do użycia w przyszłości. UWAGA Bardzo głośna muzyka może zagłuszyć  dźwięki ruchu drogowego lub inne sygnały  o niebezpieczeństwie. Zadbaj o to, by nigdy  nie stracić orientacji, co dzieje się w Twoim  otoczeniu. PL 3...
  • Page 65: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania A)  słuchawka „L” i „R” B)  1× etui ładujące C) 1× instrukcja obsługi D) 1× kabel ładujący USB-C PL 4...
  • Page 66 Opis słuchawek BT Etui ładujące  Prawa słuchawka Lewa słuchawka Wskaźnik ładowania   Złącze ładowania USB-C Funkcje lewej i prawej słuchawki Wskaźnik LED i mikrofon PL 5...
  • Page 67 Opis słuchawek BT Panel dotykowy do sterowania  słuchawkami  1× krótkie dotknięcie podczas połą- czenia przychodzącego – odebranie  połączenia 1× długie dotknięcie (2 sekundy)  podczas połączenia przychodzącego  – odrzucenie połączenia 2×  krótkie dotknięcie podczas  trwającego połączenia – zakończenie  połączenia 1× krótkie dotknięcie – funkcja play  1× krótkie dotknięcie – funkcja pauzy 3× krótkie dotknięcie – uruchomienie  asystenta SIRI/Google  Lewa słuchawka Długie dotknięcie – zmniejszenie  głośności 2 x krótkie dotknięcie – poprzedni  utwór  Prawa słuchawka Długie dotknięcie – zwiększenie  głośności 2× krótkie dotknięcie – następny  utwór  PL 6...
  • Page 68 Uruchamianie Przed pierwszym użyciem dokładnie  przeczytaj wskazówki dotyczące  bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi.  Przed pierwszym użyciem należy zdjąć  folię  ochronną ze styków ładowania znajdujących  się na spodzie słuchawek i umieścić je  z powrotem w etui ładującym. Zacznij ładować  etui ładujące i słuchawki do maksymalnego  poziomu. Włączanie słuchawek –Wyjęcie słuchawek  z etui spowoduje ich automatyczne  włączenie. Gdy słuchawki znajdują się w  stanie wyłączonym poza etui ładującym,  naciśnij i przytrzymaj przycisk dotykowy na   każdej słuchawce i poczekaj, aż słuchawki  zasygnalizują powitanie „BUXTON”. Wyłączanie słuchawek – Włóż słuchawki  do etui ładującego. Słuchawki zostaną  automatycznie wyłączone. Naciśnij  i przytrzymaj panel dotykowy słuchawek, aż  usłyszysz komunikat „SEE YOU”. PL 7...
  • Page 69 Uruchamianie Parowanie słuchawek ze sobą – Słuchawki  są już sparowane fabrycznie i nie trzeba ich  ze sobą parować. (Jeżeli parowanie z trybem  TWS nie powiedzie się, włóż słuchawki  z powrotem do etui ładującego i powtórz  powyższe kroki.) Uwaga: Zapobiegnij uszkodzeniu słuchu  i przed podłączeniem słuchawek BT do  urządzenia mobilnego zawsze obniż  poziom głośności urządzenia na minimum.  Powierzchnię dotykową panelu sterowania  należy utrzymywać w czystości i unikać  dotykania innymi przedmiotami lub częściami  ciała, np. włosami.  Uwaga: Jeśli słuchawki BT nie są sparowane  z żadnym urządzeniem, przy dłuższej  bezczynności się wyłączą. Włóż  je do etui. PL 8...
  • Page 70 Parowanie słuchawek przy pomocy Bluetooth Rozpocznij parowanie słuchawek BT  z urządzeniem mobilnym:  Wyjmij słuchawki z etui ładującego (niebieski  przerywany sygnał) i wyszukaj słuchawki  Bluetooth „BTW 3300” w urządzeniu, które  chcesz sparować, a następnie rozpocznij  proces parowania. Jeżeli podczas parowania  urządzenia i słuchawek BT pojawi się  wezwanie do wprowadzenia kodu parującego,  użyj kodu „0000”.  Aby anulować parowanie, odłącz słuchawki  BT (anuluj parowanie Bluetooth) w urządzeniu  mobilnym.  Uwaga: Aby zapewnić stabilne połączenie  Bluetooth, należy zachować odległość nie  większą niż 10 metrów między zestawem  słuchawkowym BT a sparowanym  urządzeniem. W zależności od lokalnych  zakłóceń w niektórych przypadkach konieczne  jest zachowanie krótszej odległości między  słuchawkami a sparowanym urządzeniem. PL 9...
  • Page 71 Ładowanie Naładowany akumulator wystarczy na kilka  godzin działania w zwykłych warunkach.  Wysoka głośność zużywa energię akumulatora  szybciej, dlatego zaleca się słuchanie przy  zwykłej głośności.  Jeśli słuchawki BT są umieszczone w etui  ładującym, wskaźnik LED etui ładującego  wskazuje stan: niebieski nieprzerwany sygnał wskazuje  ładowanie etui, a czerwony nieprzerwany  sygnał wskazuje ładowanie słuchawek.  Po podłączeniu kabla ładującego USB-C  przerywany czerwony sygnał informuje  o ładowaniu etui ładującego. Rozładowane etui ładujące jest sygnalizowane  przez przerywany czerwony sygnał – należy  podłączyć kabel ładujący.  PL 10...
  • Page 72 Ładowanie Uwaga: Podczas ładowania korzystaj wyłącznie  z oryginalnych akcesoriów dostarczonych wraz  z urządzeniem. Aby zapewnić maksymalną  żywotność baterii, zaleca się rozpoczęcie  ładowania dopiero po zgłoszeniu niskiego  poziomu naładowania (10 – 20%). Ładowanie  przeprowadzaj w sposób ciągły aż do pełnego  naładowania. Jeżeli czas pracy baterii jest  już bardzo krótki, oznacza to, że bateria jest  wyczerpana i zalecamy skontaktowanie się  z autoryzowanym centrum serwisowym w celu  uzyskania dalszych informacji. Rada: Komunikat o rozładowanej baterii  pojawia się przy poziomie 20%, a następnie  przy poziomie 10%. Przy pierwszym  komunikacie o niskim poziomie baterii zaleca  się umieszczenie słuchawek w etui ładującym  i naładowanie ich do pełnego poziomu.  Zalecenia: Jeśli nie korzystasz ze słuchawek  BT przez dłuższy czas, zaleca się dwa  trzy razy w miesiącu naładować baterie do  pełna. Aby nie doszło do nieodwracalnego  uszkodzenia baterii (utrata pojemności),  zaleca się przechowywanie słuchawek BT  z etui ładującym z naładowaną baterią. PL 11...
  • Page 73: Dane Techniczne

    Dane techniczne Bluetooth: V5.1 BLE Zakres odpowiedzi częstotliwości Bluetooth:  2,4–2,4835 GHz  Maksymalna moc nadajnika: 100 mW Zakres połączeń BT: 10 m Profile BT: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7,  HSP 1.2 Zakres odpowiedzi częstotliwości Bluetooth:  2,4-2,4835 GHz  Chipset: Jieli AD6973D4 Kodek: AAC, SBC Średnica przetworników: 13 mm Każda słuchawka jeden mikrofon – zestaw  głośnomówiący Wskaźnik ładowania słuchawek Czas odtwarzania po jednym naładowaniu:  do 7 godz  (80% głośności) Całkowity czas odtwarzania: do 26 h  (80% głośności) Czas rozmowy: do 8 h Czas czuwania: do 210 h Czas ładowania słuchawek: 1,5 h Czas ładowania etui: 1,5 h Pojemność baterii jednej słuchawki:  45 mAh / 3,7 V  PL 12...
  • Page 74 Dane techniczne Pojemność baterii etui ładującego:  350 mAh / 3,7 V  Port ładujący: USB-C (DC 5 V / 300 mA) Zakres częstotliwości: 20 Hz – 20 000 Hz Czułość: 92 dB ± 3 dB (przy 1 kHz) Impedancja: 32 Ω ± 15% Masa jednej słuchawki: 3,7 g Masa etui ładującego: 29 g Wymiary etui ładującego:  53,8 × 44 × 30 mm szer. × wys. × gł.  Zawartość opakowania: Słuchawki TWS, etui  ładujące, kabel ładujący USB-C, instrukcja  obsługi PL 13...
  • Page 75 Przed użyciem należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Nie wolno kłaść na urządzeniu źródeł  otwartego ognia, takich jak zapalone świece. Utylizuj baterie w sposób przyjazny dla  środowiska, biorąc pod uwagę wpływ utylizacji  baterii na środowisko. Nie należy narażać baterii (zainstalowanych  baterii) na działanie nadmiernego ciepła, np.  ognia. Ostrzeżenie: Aby nie doszło do ewentualnego  uszkodzenia słuchu, nie odtwarzaj długo  dźwięku z wysoką głośnością. Ze względów  bezpieczeństwa podczas korzystania  ze słuchawek należy zwracać uwagę na  otoczenie. Nieodpowiednie dla dzieci. PL 14...
  • Page 76 UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol umieszczony na produkcie, wyposażeniu  lub opakowaniu informuje, że produktu nie należy  traktować jak zwykłego odpadu domowego. Produkt  należy przekazać do punktu recyklingu urządzeń  elektrycznych i elektronicznych. W niektórych  krajach Unii Europejskiej lub w niektórych państwach  europejskich przy zakupie nowego ekwiwalentnego  produktu można dokonać zwrotu zużytego produktu  lokalnemu sprzedawcy. Przez prawidłową utylizację  tego produktu przyczyniasz się do ochrony cennych  zasobów naturalnych i zapobiegasz ewentualnemu negatywnemu  wpływowi odpadów na środowisko naturalne i zdrowie, do  którego mogłoby dojść w wyniku nieprawidłowej utylizacji odpadu.  Szczegółowych informacji udzielą lokalne urzędy lub najbliższy punkt  zbiórki prowadzący utylizację odpadów. Niewłaściwa utylizacja tego  typu odpadu może podlegać karze ustawowej.  Dla firm w Unii Europejskiej Chcąc zutylizować urządzenie elektryczne lub elektroniczne, zwróć  się o informacje do swojego sprzedawcy lub dostawcy.  Utylizacja wyrobu w krajach poza Unią Europejską Informacji na temat właściwej utylizacji produktu udzieli lokalny urząd  lub sprzedawca urządzenia. Ten produkt spełnia wszelkie odpowiednie podstawowe  wymogi regulacyjne UE. Tekst, design i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.  Zastrzegamy sobie prawo do dokonania tych zmian.  FAST ČR, a.s. niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu  BTW 3300 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełna wersja deklaracji zgodności UE znajduje się na stronie:  www.buxton.cz Adres producenta: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany  251 01, Czechy Distributor: FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090  Wypędy, Poland PL 15...

Table of Contents