BUXTON BHP 8700 User Manual

BUXTON BHP 8700 User Manual

Wireless stereo headphones

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BUXTON
EN WIRELESS STEREO HEADPHONES
CZ BEZDRÁTOVÁ STEREO SLUCHÁTKA
SK BEZDRÔTOVÉ STEREO SLÚCHADLÁ
HU VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FEJHALLGATÓ
PL BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO
User's manual ● Uživatelská příručka ● Používateľská 
príručka ● Felhasználói kézikönyv ● Instrukcja obsługi
BHP 8700

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BHP 8700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BUXTON BHP 8700

  • Page 1 BUXTON EN WIRELESS STEREO HEADPHONES CZ BEZDRÁTOVÁ STEREO SLUCHÁTKA SK BEZDRÔTOVÉ STEREO SLÚCHADLÁ HU VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FEJHALLGATÓ PL BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO User's manual ● Uživatelská příručka ● Používateľská  príručka ● Felhasználói kézikönyv ● Instrukcja obsługi BHP 8700...
  • Page 2: Included Contents

    Included Contents 1× Headphones 1× User's manual 1× USB-C charging cable EN 2...
  • Page 3 USB-C charging connector Volume down button (press 1× ) Previous track (long press) On/Off button (long press) Play/pause (press 1×) Answer / end call (press 1×) / reject call  (long press) SIRI / Google Assistant (press 2×) Low latency on/off (press 3×) Volume up button (press 1×) Next track (long press) LED battery charge indicator – low  battery – intermittent indication - charging – continuous indication  - charged battery – no indication BT status LED indicator -   a lternating red and blue – ready to pair  -   b lue slowly intermittent – connected to  the device Microphone Change EQ mode (BASS, signature –  normal mode) EQ BASS mode LED indicator Left earpiece – left audio channel R Right earpiece – right audio channel EN 3...
  • Page 4: Putting Into Operation

    Putting into Operation Before first use, be sure to read the safety  instructions contained in this user's manual  carefully. Before first use, charge the headphones to the  maximum level. Turning on the headphones – press and  hold the “on/off” button and wait for the  headphones to announce the “BUXTON”  greeting. Turning off the headphones – press and  hold the “on/off” button and wait for the  headphones to announce “SEE YOU”. Warning: To prevent damage to your hearing,  always keep the volume level of your device to  a minimum before connecting BT headphones  to your mobile device.  Note: The BT headphones will turn off after  a longer period of inactivity unless they are  paired to another device. EN 4...
  • Page 5 Bluetooth The headphones are equipped with a two- channel BT module. This means that it is  possible to have headphones connected to  two devices at the same time. The audio signal  will come from the last connected device until  there is a state change in the other device (for  example, an incoming call). The audio signal  source used will then be replaced by a second  audio signal source. You cannot operate both  audio signals simultaneously. Note: pair the headset with one device first,  then disconnect the device after successful  pairing. Pair the headset with the second  device and then connect the first device. To pair the BT earphones with mobile device, do the following: Turn on the BT headphone and search for its  Bluetooth name “BHP 8700” on the device to  which you wish to pair and start the pairing  process. If you are asked to enter a pairing  code when pairing your device and BT  headphone, use the code: “0000”.  EN 5...
  • Page 6: Factory Settings

    To cancel pairing, disconnect the BT  headphones (cancel Bluetooth pairing) on your  mobile device.  Note: To ensure a stable Bluetooth  connection, make sure that the distance  between the BT headphones and your paired  device is kept within 10 meters. Depending  on ambient interference, in some cases it may  be necessary to maintain a shorter distance  between the BT earphones and the paired  device. Factory Settings If the headset needs to be reset to factory  settings, press the volume up “+” and volume  down “-” buttons simultaneously when the  headset is switched on. Wait approximately  10 seconds and release the buttons. The LED  will flash red 3 times and the headset will turn  off with the “SEE YOU” message. Turn on the  headphones.  EN 6...
  • Page 7 Charging A charged battery provides power for several  hours of operation at normal volume levels.  A high volume consumes more battery power;  therefore, we recommend listening at normal  volume levels. Low battery will be reported  at 20% and 10%, at the same time the LED  indicator will give red intermittent warning.  The charging process will be indicated by  a red solid LED until the charging adapter is  disconnected or fully charged. Warning: For charging, use only the original  accessories supplied with the appliance. To  achieve the maximum battery lifetime, it is  best to start charging the battery after the low  battery power notification. Charge continuously  until fully charged. If the battery life is already  very short, it is exhausted and we recommend  you contact an authorised service centre for  more information. Recommendation: If your headphones are  not to be used for an extended period of time,  we recommend to fully charge the batteries  once every two to three months. EN 7...
  • Page 8: Technical Specifications

    Technical Specifications Bluetooth: V5.3 BLE Bluetooth Frequency Response Range:  2.4 GHz - 2.4835 GHz  Maximum transmitter power: 100mW Operating Range: up to 50 m BT Profiles: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.8,  SPP 1.2 Chipset: JL AC7003 Codec: AAC, SBC Drivers Diameter: 40 mm Control: 4 Multifunction Buttons  Built-in Microphone Playback Time: up to 60 h (50% Volume) Playback Time: up to 54 h (100% Volume) Talk Time: up to 22 hrs. Standby Time: up to 300 hrs. Charging Time: ≤ 2 h Rechargeable Battery: 400 mAh / 3.7 V Li-Pol Charging Port: USB-C (DC 5 V / 500 mA) Headset Charging Indicator EN 8...
  • Page 9 Frequency Response: 20 Hz – 20 000 Hz Sensitivity: 96 dB +/- 3 dB (@ 1 kHz) Impedance: 32 Ω +/- 15 % Weight: 224 g Dimensions: 160 × 197 × 81 mm (w / h / d)  Package Contents: Headphones, USB-C  Charging Cable, User Manual EN 9...
  • Page 10 For companies in the European Union If you need to dispose of electrical or electronic equipment, ask your  dealer or supplier for the necessary information. Disposal in countries outside the European Union If you wish to dispose of this product, please ask your local authorities  or your dealer for the information necessary for the correct disposal  method. This product complies with all relevant EU basic regulatory  requirements. Changes in the text, design and technical specifications may be made  without prior notice and we reserve the right to make such changes.  FAST ČR, a. s. hereby declares that the radio equipment type BHP  8700 complies with Directive 2014/53/EU. The complete version of the EU Declaration of Conformity can be  found at: www.buxton.cz. Manufacturer: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,  Czech Republic   Authorized service centers: Visit www.sencor.com for detailed  information about authorized service centers. EN 10...
  • Page 11: Obsah Balení

    Obsah balení 1× Sluchátka 1× Uživatelská příručka 1× Nabíjecí kabel USB-C CZ 11...
  • Page 12 Nabíjecí konektor USB-C Tlačítko snížení hlasitosti (stisknutí 1×) Předchozí skladba (dlouhý stisk) Tlačítko zapnutí / vypnutí (dlouhý stisk) Play / pause (stisknutí 1×) Přijetí / ukončení hovoru (stisknutí 1×) /  odmítnutí hovoru (dlouhý stisk) SIRI / Google asistent (stisknutí 2x) Zapnutí / vypnutí nízké latence (stisknutí  Tlačítko zvýšení hlasitosti (stisknutí 1× ) Následující skladba (dlouhý stisk) LED indikátor nabíjení baterie - vybitá baterie – přerušovaná indikace  - nabíjení – nepřerušovaná indikace  - nabitá baterie – bez indikace LED indikátor stavu BT  -   s třídavě červená a modrá – připraveno  k párování  -   m odrá pomalu přerušovaná –  připojeno k zařízení Mikrofon Změna EQ režimu ( BASS, signature -  normální režim) LED indikátor EQ BASS režimu Levé sluchátko – levý audiokanál R Pravé sluchátko – pravý audiokanál CZ 12...
  • Page 13: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Před prvním spuštěním si důkladně přečtěte  bezpečnostní instrukce v tomto manuálu.  Před prvním použitím nabijte sluchátka do  maximální úrovně. Zapnutí sluchátek – stiskněte a podržte  tlačítko "zapnutí / vypnutí" a vyčkejte, než  sluchátka ohlásí uvítání „BUXTON“. Vypnutí sluchátek – stiskněte a podržte  tlačítko "zapnutí / vypnutí" a vyčkejte, než  sluchátka ohlásí vypnutí hláškou „SEE YOU“. Upozornění: Předejděte poškození svého  sluchu, před připojením BT sluchátek  k mobilnímu zařízení snižte vždy úroveň  hlasitosti svého zařízení na minimum.  Poznámka: Pokud nejsou BT sluchátka  spárována s žádným zařízením, při delší  nečinnosti se vypnou. CZ 13...
  • Page 14 Bluetooth Sluchátka jsou vybavena dvoukanálovým  BT modulem. Znamená to, že je možné mít  připojena sluchátka ke dvěma zařízením  současně. Audio signál bude vycházet  z posledního připojeného zařízení, dokud  nedojde ke změně stavu v druhém zařízení  (například příchozí hovor). Poté bude  používaný zdroj audio signálu nahrazen  druhým zdrojem audio signálu. Nelze  provozovat oba audio signály současně. Poznámka: nejprve spárujte sluchátka  s jedním zařízením, po úspěšném spárování  zařízení odpojte. Spárujte sluchátka s druhým  zařízením a posléze připojte první zařízení. Párování BT sluchátek s mobilním zařízením zahájíte: Zapněte BT sluchátka a vyhledejte bluetooth  název sluchátek „BHP 8700“ v zařízení, které  chcete párovat a spusťte proces párování.  Pokud budete během párování svého zařízení  a BT sluchátek vyzváni k zadání párovacího  kódu, použijte kód: „0000“.  CZ 14...
  • Page 15: Tovární Nastavení

    Pro zrušení párování odpojte BT sluchátka  (zrušte bluetooth párování) ve svém mobilním  zařízení.  Poznámka: Pro zajištění stabilního bluetooth  připojení dodržujte vzdálenost do 10 metrů  mezi BT sluchátky a spárovaným zařízením.  V závislosti na okolním rušení je v některých  případech nutné udržovat kratší vzdálenost  mezi BT sluchátky a spárovaným zařízením. Tovární nastavení Pokud sluchátka bude zapotřebí dát do  továrního nastavení, tak v zapnutém stavu  stiskněte současně tlačítko zvýšení hlasitosti  "+" a snížení hlasitosti  "-". Vyčkejte přibližně  10s a uvolněte tlačítka. LED dioda 3x červeně  zabliká a sluchátka se vypnou "SEE YOU".  Zapněte sluchátka.  CZ 15...
  • Page 16 Nabíjení Nabitá baterie stačí na několik hodin provozu  při běžných hlasitostech. Vysoká hlasitost  spotřebovává energii baterie rychleji,  doporučujeme proto poslech při běžné  hlasitosti. Vybitá baterii bude ohlášena ve 20%  a 10%, zároveň LED indikátor bude červeně  přerušovaně upozorňovat. Proces nabíjení  bude indikován červenou nepřerušovanou LED,  dokud nedojde k odpojení nabíjecího adaptéru  nebo plného nabití. Upozornění: Pro nabíjení používejte výhradně  originální příslušenství dodané spolu se  zařízením. Pro dosažení maximální životnosti  baterie je vhodné začít nabíjet baterii až po  ohlášení nízkého stavu baterie. Nabíjení  provádějte souvisle až do plného nabití.  Pokud je již doba provozu na baterii velmi  krátká, životnost baterie je spotřebovaná  a doporučujeme vám kontaktovat autorizovaný  servis pro více informací. Doporučení: Pokud BT sluchátka delší dobu  nepoužíváte, doporučujeme baterie jednou za  dva až tři měsíce nabít do plného stavu. CZ 16...
  • Page 17: Technická Specifikace

    Technická specifikace Bluetooth: V5.3 BLE Rozsah frekvenční odezvy Bluetooth:  2,4 GHz – 2,4835 GHz  Maximální výkon vysílače: 100 mW Dosah BT připojení až: 50 m BT profily: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.8;  SPP 1.2 Chipset: JL AC7003 Kodek: AAC, SBC Průměr měničů: 40 mm Ovládání: 4 multifunkční tlačítka Integrovaný mikrofon Doba přehrávání: až 60 h (50% hlasitosti) Doba přehrávání: až 54 h (100% hlasitosti) Doba hovoru: až 22 h Pohotovostní doba: až 300 h Doba nabíjení: ≤ 2 h Dobíjecí baterie: 400 mAh / 3,7 V Li-Pol Nabíjecí port: USB-C (DC 5 V / 500 mA) Indikátor nabíjení sluchátek CZ 17...
  • Page 18 Frekvenční rozsah 20 Hz – 20 000 Hz Citlivost: 96 dB +/- 3 dB (při 1 kHz) Impedance: 32 Ω +/- 15 % Hmotnost: 224 g Rozměry: 160 × 197 × 81 mm (š / v / h)  Obsah balení: náhlavní sluchátka, USB-C  nabíjecí kabel, uživatelský manuál CZ 18...
  • Page 19 V některých státech Evropské unie nebo v některých  evropských zemích můžete při nákupu ekvivalentního  nového produktu vrátit vaše produkty místnímu prodejci.  Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete chránit cenné přírodní  zdroje a předcházet negativním dopadům na životní prostředí a lidské  zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidaci odpadu.  Další podrobnosti vám poskytnou místní úřady nebo nejbližší sběrný  dvůr zabývající se likvidací odpadu. Nesprávná likvidace tohoto typu  odpadu může být podle zákona předmětem udělení pokuty.  Pro firmy v Evropské unii Pokud potřebujete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení,  požádejte vašeho prodejce nebo dodavatele o nezbytné informace.  Likvidace v zemích mimo Evropskou unii Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, požádejte o informace  nezbytné pro správný způsob likvidace místní úřady nebo vašeho  prodejce. Tento produkt splňuje všechny příslušné základní regulační  požadavky EU. Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího  upozornění a vyhrazujeme si právo provádět tyto změny.  FAST ČR, a. s., tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu BHP 8700  vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Kompletní verzi EU prohlášení o shodě najdete na webu: www.buxton.cz. Výrobce: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika    Servisní střediska v ČR: FAST ČR, a.s., Technická 1701, Říčany u Prahy, 251 01,  Česká republika, tel.: 323 204 120   FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552,  Holubice, 683 51; tel: 531 010 295 CZ 19...
  • Page 20: Obsah Balenia

    Obsah balenia 1× slúchadlá 1× používateľská príručka 1× nabíjací kábel USB-C SK 20...
  • Page 21 Nabíjací konektor USB-C Tlačidlo zníženia hlasitosti (stlačenie 1×) Predchádzajúca skladba (dlhé stlačenie) Tlačidlo zapnutia/vypnutia (dlhé  stlačenie) Play/pause (stlačenie 1×) Prijatie/ukončenie hovoru (stlačenie 1×)/ odmietnutie hovoru (dlhé stlačenie) SIRI/Google asistent (stlačenie 2×) Zapnutie/vypnutie nízkej latencie  (stlačenie 3×) Tlačidlo zvýšenia hlasitosti (stlačenie 1×) Nasledujúca skladba (dlhé stlačenie) LED indikátor nabíjania batérie – vybitá  batéria – prerušovaná indikácia - nabíjanie – neprerušovaná indikácia  - nabitá batéria – bez indikácie LED indikátor stavu BT -   s triedavo červená a modrá –  pripravené na spárovanie  -   m odrá pomaly prerušovaná – pripojené  k zariadeniu Mikrofón Zmena režimu EQ (BASS, signature –  normálny režim) LED indikátor režimu EQ BASS Ľavé slúchadlo – ľavý audiokanál R Pravé slúchadlo – pravý audiokanál SK 21...
  • Page 22: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Pred prvým spustením si dôkladne prečítajte  bezpečnostné inštrukcie v tomto manuáli. Pred prvým použitím nabite slúchadlá do  maximálnej úrovne. Zapnutie slúchadiel – stlačte a podržte  tlačidlo zapnutia/vypnutia a vyčkajte, než  slúchadlá ohlásia uvítanie „BUXTON“. Vypnutie slúchadiel – stlačte a podržte  tlačidlo zapnutia/vypnutia a vyčkajte, než  slúchadlá ohlásia vypnutie hlásením „SEE  YOU“. Upozornenie: Predídete poškodeniu svojho  sluchu, pred pripojením BT slúchadiel  k mobilnému zariadeniu znížte vždy úroveň  hlasitosti svojho zariadenia na minimum.  Poznámka: Ak nie sú BT slúchadlá spárované  so žiadnym zariadením, pri dlhšej nečinnosti  sa vypnú. SK 22...
  • Page 23 Bluetooth Slúchadlá sú vybavené dvojkanálovým BT  modulom. Znamená to, že je možné mať  pripojené slúchadlá k dvom zariadeniam  súčasne. Audio signál bude vychádzať  z posledného pripojeného zariadenia, kým  nedôjde k zmene stavu v druhom zariadení  (napríklad prichádzajúci hovor). Potom  sa používaný zdroj audio signálu nahradí  druhým zdrojom audio signálu. Nie je možné  prevádzkovať oba audio signály súčasne. Poznámka: najprv spárujte slúchadlá  s jedným zariadením, po úspešnom spárovaní  zariadenie odpojte. Spárujte slúchadlá  s druhým zariadením a následne pripojte prvé  zariadenie. Spárovanie BT slúchadiel s mobilným zariadením spustíte: Zapnite BT slúchadlá a vyhľadajte bluetooth  názov slúchadiel „BHP 8700“ v zariadení,  ktoré chcete spárovať a spustite proces  spárovania. Ak budete počas spárovania  svojho zariadenia a BT slúchadiel vyzvaní  na zadanie spárovacieho kódu, použite kód:  „0000“.  SK 23...
  • Page 24 Na zrušenie spárovania odpojte BT slúchadlá  (zrušte bluetooth spárovanie) vo svojom  mobilnom zariadení.  Poznámka: Na zaistenie stabilného bluetooth  pripojenia dodržujte vzdialenosť do 10  metrov medzi BT slúchadlami a spárovaným  zariadením. V závislosti od okolitého rušenia  je v niektorých prípadoch nutné udržiavať  kratšiu vzdialenosť medzi BT slúchadlami  a spárovaným zariadením. Továrenské nastavenie Ak slúchadlá bude potrebné dať do  továrenského nastavenia, tak v zapnutom  stave stlačte súčasne tlačidlo zvýšenia  hlasitosti „+“ a zníženia hlasitosti „−“. Vyčkajte  približne 10 s a uvoľnite tlačidlá. LED dióda  3× červeno zabliká a slúchadlá sa vypnú  hlásením „SEE YOU“. Zapnite slúchadlá.  SK 24...
  • Page 25 Nabíjanie Nabitá batéria stačí na niekoľko hodín  prevádzky pri bežných hlasitostiach. Vysoká  hlasitosť spotrebováva energiu batérie  rýchlejšie, odporúčame preto počúvanie pri  bežnej hlasitosti. Vybitá batéria bude ohlásená  pri 20 % a 10 %, zároveň LED indikátor  bude červeno prerušovane upozorňovať.  Proces nabíjania bude indikovaný červenou  neprerušovanou LED, kým nedôjde  k odpojeniu nabíjacieho adaptéra alebo plného  nabitia. Upozornenie: Na nabíjanie používajte  výhradne originálne príslušenstvo dodané  spolu so zariadením. Na dosiahnutie  maximálnej životnosti batérie je vhodné  začať nabíjať batériu až po ohlásení nízkeho  stavu batérie. Nabíjajte súvislo až do plného  nabitia. Ak je už čas prevádzky na batériu  veľmi krátky, životnosť batérie je spotrebovaná  a odporúčame vám kontaktovať autorizovaný  servis pre viac informácií. Odporúčanie: Ak BT slúchadlá dlhší čas  nepoužívate, odporúčame batérie raz za dva  až tri mesiace nabiť do plného stavu. SK 25...
  • Page 26: Technická Špecifikácia

    Technická špecifikácia Bluetooth V5.3 BLE Rozsah frekvenčnej odozvy Bluetooth:  2,4 GHz – 2,4835 GHz  Maximálny výkon vysielača: 100 mW Vzdialenosť pripojenia: až 50 m BT profily: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.8;  SPP 1.2 Čipset: JL AC7003 Kodek: AAC, SBC Priemer reproduktorov: 40 mm Ovládanie: 4 multifunkčné tlačidlá Integrovaný mikrofón Čas prehrávania: až 60 h (50 % hlasitosti) Čas prehrávania: až 54 h (100 % hlasitosti) Čas hovoru: až 22 h Pohotovostný čas: až 300 h Čas nabíjania: ≤ 2 h Dobíjacia batéria: 400 mAh/3,7 V Li-Pol Nabíjací port: USB-C (DC 5 V / 500 mA) Indikátor nabíjania slúchadiel SK 26...
  • Page 27 Frekvenčná odozva: 20 Hz – 20 000 Hz Citlivosť: 96 +/- 3 dB (pri 1 kHz) Impedancia: 32 Ω +/- 15 % Hmotnosť: 224 g Rozmery: 160 × 197 × 81 mm (š/v/h) Obsah balenia: náhlavné slúchadlá, USB-C  nabíjací kábel, používateľská príručka SK 27...
  • Page 28 ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol umiestnený na produkte, príslušenstve  alebo obale upozorňuje na to, že s produktom sa nesmie  nakladať ako s bežným domovým odpadom. Zlikvidujte,  prosím, tento produkt v zbernom dvore určenom  na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.  V niektorých štátoch Európskej únie alebo v niektorých  európskych krajinách môžete pri nákupe ekvivalentného  nového produktu vrátiť vaše produkty miestnemu  predajcovi. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete chrániť  cenné prírodné zdroje a predchádzať negatívnym vplyvom na životné  prostredie a ľudské zdravie, ku ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku  nesprávnej likvidácie odpadu. Ďalšie podrobnosti vám poskytnú  miestne úrady alebo najbližší zberný dvor zaoberajúci sa likvidáciou  odpadu. Nesprávna likvidácia tohto typu odpadu môže byť podľa  zákona predmetom udelenia pokuty.  Pre firmy v Európskej únii Ak potrebujete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie,  požiadajte vášho predajcu alebo dodávateľa o nevyhnutné informácie. Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie Ak chcete tento produkt zlikvidovať, požiadajte o informácie  nevyhnutné na správny spôsob likvidácie miestne úrady alebo  vášho predajcu. Tento produkt spĺňa všetky príslušné základné regulačné  požiadavky EÚ. Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho  upozornenia a vyhradzujeme si právo vykonávať tieto zmeny.  FAST ČR, a. s., týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu BHP  8700 vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Kompletnú verziu EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na webe:  www.buxton.cz. Adresa výrobcu: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01,  Česká republika   Distributor: FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava,  tel: 249 105 890   Servisné stredisko: FAST PLUS, a.s., Na pántoch 18, Bratislava  831 06, Slovakia; teľ: 02 49 1058 53-54   SK 28...
  • Page 29: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma 1× Fülhallgató 1× Használati útmutató 1× USB-C töltőkábel HU 29...
  • Page 30 USB-C töltőcsatlakozó Hangerő csökkentése gomb (1× megnyomva) Előző zeneszám (hosszan megnyomva) Bekapcsolás/kikapcsolás gomb (hosszan  megnyomva) Play/Pause (1× megnyomva) Hívás fogadása/befejezése (1×  megnyomva)/hívás elutasítása (hosszan  megnyomva) SIRI/Google asszisztens (2x megnyomva) Alacsony latencia bekapcsolása/ kikapcsolása (3x megnyomva) Hangerő növelése gomb (1× megnyomva) Következő zeneszám (hosszan  megnyomva) LED-es töltésjelzés - lemerült akumulátor -  villogó jelzés - töltés - folyamatos jelzés  - feltöltve - nincs jelzés LED-es BT állapotkijelzés: -   p iros és kék felváltva – párosításra  készen áll  -   l assan villogó kék – a készülékhez  csatlakoztatva Mikrofon EQ-mód megváltoztatása ( BASS, signature  - normál mód) EQ BASS mód LED-jelző Bal fülhallgató – bal audiócsatorna Jobboldali fülhallgató – jobboldali audiócsatorna HU 30...
  • Page 31: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Az első használat előtt figyelmesen olvassa  el az útmutatóban található biztonsági  utasításokat. Az első használat előtt töltse fel teljesen  a fülhallgatót. A fülhallgató bekapcsolása – nyomja meg és  tartsa lenyomva a „bekapcsolás/kikapcsolás” gombot és várja meg, amíg elhangzik  a „BUXTON” üdvözlés. A fülhallgató kikapcsolása – nyomja meg és  tartsa lenyomva a „bekapcsolás/kikapcsolás” gombot és várja meg, amíg elhangzik a „SEE  YOU” elköszönés. Figyelmeztetés: Mielőtt a BT fülhallgatót  mobilkészülékéhez csatlakoztatja,  a halláskárosodás elkerülése érdekében  mindig csökkentse minimumra a készülék  hangerejét.  Megjegyzés: Ha a BT fülhallgató egyetlen  készülékkel sincs párosítva, hosszabb  tétlenség esetén kikapcsol. HU 31...
  • Page 32 Bluetooth A fülhallgató kétcsatornás BT modullal van  ellátva. Ez azt jelenti, hogy egyszerre két  készülékhez is csatlakoztatható. Az audio jel  az utoljára csatlakoztatott készülékből fog  érkezni, amíg a másik készülék állapotában  változás nem áll be (pl. bejövő hívás). Ekkor  a használt audio forrás helyébe a másik audio  forrás lép. Mindkét audio jelforrás egyszerre  nem működtethető. Megjegyzés: először párosítsa a fejhallgatót  egy eszközzel, majd a sikeres párosítás után  válassza le az eszközt. Párosítsa a fejhallgatót  a második eszközzel, majd csatlakoztassa az  első eszközt. A BT fülhallgató és a mobilkészülék párosításának indítása: Kapcsolja be a BT fülhallgatót, keresse meg  a párosítani kívánt készülékben a „BHP 8700” címet, majd indítsa el a párosítást.  Amennyiben készüléke és a BT fülhallgató  párosításakor jelszóra van szükség, használja  a következő kódot: „0000”.  HU 32...
  • Page 33 A párosítás befejezéséhez válassza le a BT  fülhallgatót a mobilkészülékről (szakítsa meg  a bluetooth párosítást).  Megjegyzés: A stabil Bluetooth-kapcsolat  érdekében a BT fülhallgató és a párosított  készülék között ne legyen 10 méternél  nagyobb távolság. A környező interferenciák  függvényében lehet, hogy rövidebb távolságot  kell tartani a BT fülhallgató és a párosított  eszköz között. Gyári alapbeállítás Ha a fejhallgatót vissza kell állítani  a gyári beállításokra, akkor a fejhallgató  bekapcsolásakor egyszerre nyomja meg a „+”  hangerő növelő gombot és a „-” hangerő  csökkentő gombot. Várjon körülbelül 10  másodpercet, és engedje el a gombokat.  A LED 3-szor pirosan felvillan, és a fejhallgató  kikapcsol („SEE YOU”). Kapcsolja be  a fejhallgatót.  HU 33...
  • Page 34 Feltöltés A feltöltött akkumulátor átlagos hangerő mellett  néhány órára elegendő. A nagy hangerő  gyorsabban elhasználja az akkumulátor energiáját,  ezért javasoljuk, hogy átlagos hangerővel  hallgassa. A lemerült akkumulátor jelzés 20%-nál  és 10%-nál jelenik meg, ugyanakkor a LED- jelzőfény pirosan villogva figyelmeztet. A töltési  folyamatot folyamatos piros LED jelzi mindaddig,  amíg a töltőadapter le nem válik, vagy az  akkumulátor teljesen fel nem töltődik. Figyelmeztetés: Töltéshez kizárólag  a készülékkel együtt kapott eredeti  tartozékokat használja. Az akkumulátor  maximális élettartamának elérése érdekében  érdemes a töltést csak akkor megkezdeni, ha  megjelenik az alacsony akkumulátor-töltöttség  jelzése. A töltést egészen a teljes feltöltésig  folytassa. Ha az akkumulátor üzemideje  már nagyon rövid, akkor az akkumulátor  élettartama végéhez ért. Javasoljuk, hogy  további információkért forduljon hivatalos  szervizközponthoz. Javaslat: Ha hosszabb ideig nem használja  a BT fülhallgatót, javasoljuk, hogy két- háromhavonta teljesen töltse fel az  akkumulátort. HU 34...
  • Page 35: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Bluetooth: v5.3 BLE Bluetooth frekvenciatartomány: 2,4 GHz –  2,4835 GHz  Az adó maximális teljesítménye: 100 mW Csatlakozási távolság: akár 50 m BT profilok: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.8;  SPP 1.2 Chipset: JL AC7003 Kodek: AAC, SBC A hangszórók átmérője: 40 mm Vezérlés: 4 multifunkciós gomb Beépített mikrofon Lejátszási idő: akár 60 óra (50%-os hangerő) Lejátszási idő: akár 54 óra (100%-os hangerő) Hívás idő: akár 22 óra Készenléti idő: akár 300 óra Töltési idő: ≤ 2 óra Tölthető elem: 400 mAh / 3,7 V Li-Pol Töltőport: USB-C (DC 5 V / 500 mA) HU 35...
  • Page 36 A fülhallgató töltésének kijelzése Frekvenciaválasz: 20 Hz – 20 000 Hz Érzékenység: 96 +/- 3 dB (1 kHz-nél) Impedancia: 32 Ω +/- 15 % Tömeg: 224 g Méretek: 160 × 197 × 81 mm (sz/ma/mé) A csomag tartalma: fejhallgató, USB-C  töltőkábel, felhasználói útmutató HU 36...
  • Page 37 Ez a jel a terméken, annak tartozékain vagy csomagolásán  azt jelöli, hogy a terméket nem szabad a többi háztartási  hulladékkal azonos módon kezelni. Kérjük, hogy  a terméket adja le elektromos és elektronikus  berendezéseket újrahasznosító gyűjtőtelepen. Az Európai  Unió egyes országaiban vagy más európai országokban  a termékek az eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál  visszaválthatók lehetnek. A termék megfelelő  ártalmatlanításának biztosításával segít megelőzni a környezetre és az  emberi egészségre gyakorolt     n egatív következményeket, amelyeket  egyébként a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhat. További  részletek a helyi hatóságoknál vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen  kaphatók. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő ártalmatlanítása  esetén a törvény szerint bírság szabható ki. Az Európai Unióban működő vállalatok számára Ha elektromos vagy elektronikus terméket akar megsemmisíteni,  kérje ki az eladójától vagy forgalmazójától a szükséges információkat. Megsemmisítés az Európai Unión kívüli országokban Ha meg akarja semmisíteni ezt a terméket, a megfelelő  megsemmisítésre vonatkozó információkért forduljon a helyi  intézményekhez vagy termék eladójához. Ez a termék megfelel az EU valamennyi vonatkozó  szabályozásának. A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes  figyelmeztetés nélkül változtatások történhetnek, és a változtatások  jogát fenntartjuk.  A FAST ČR, a.s. ezúton kijelenti, hogy a BHP 8700 rádiókészülék  típus összhangban van a 2014/53/EU irányelvvel. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a www.buxton.cz  weboldalon találja. A termék gyártója: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 25101 Říčany,  Cseh Köztársaság FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.:  06-23-330-905; 06-23-330-830   Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu HU 37...
  • Page 38: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania 1× Słuchawki 1× Instrukcja obsługi 1× Kabel ładujący USB-C PL 38...
  • Page 39 Złącze ładowania USB-C Przycisk obniżania głośności (naciśnięcie 1×) Poprzedni utwór (długie naciśnięcie) Przycisk włącz / wyłącz (długie naciśnięcie) Play / pause (naciśnięcie 1×) Odbieranie/zakończenie połączenia  (naciśnięcie 1×) / odrzucenie połączenia  przychodzącego (długie naciśnięcie) SIRI / Asystent Google (naciśnięcie 2x) Włącz/wyłącz niską latencję (naciśnięcie 3x) Przycisk zwiększania głośności (naciśnij 1 raz) Kolejny utwór (długie naciśnięcie) Wskaźnik LED stanu naładowania baterii -  rozładowana bateria – przerywany sygnał wskaźnika - ładowanie – sygnał świetlny ciągły  - naładowana bateria – brak sygnału  świetlnego Wskaźnik LED stanu BT -   m igająca naprzemiennie czerwona  i niebieska dioda – słuchawki gotowe do  sparowania  -   n iebieska dioda światło przerywane w  wolnym tempie – słuchawki podłączone  do urządzenia Mikrofon Zmiana trybu EQ ( BASS, signature - tryb  zwykły) Wskaźnik LED trybu EQ BASS Lewa słuchawka – lewy kanał audio Prawa słuchawka – prawy kanał audio PL 39...
  • Page 40 Uruchamianie Przed pierwszym użyciem dokładnie  przeczytaj wskazówki dotyczące  bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi. Przed pierwszym użyciem słuchawek należy je  naładować do maksymalnego poziomu. Włączenie słuchawek – naciśnij i przytrzymaj  przycisk "włącz / wyłącz" i zaczekaj aż  słuchawki wydadzą sygnał powitalny  „BUXTON“. Wyłączenie słuchawek – naciśnij  i przytrzymaj przycisk "włącz / wyłącz"  i zaczekaj aż słuchawki wydadzą sygnał  zakończenia pracy „SEE YOU“. Uwaga: Zapobiegnij uszkodzeniu słuchu  i przed podłączeniem słuchawek BT do  urządzenia mobilnego zawsze obniż poziom  głośności urządzenia na minimum.  Uwaga: Jeżeli słuchawki BT nie są sparowane  z żadnym urządzeniem, przy dłuższej  bezczynności się wyłączą. PL 40...
  • Page 41 Bluetooth Słuchawki wyposażone są w dwukanałowy moduł  BT. Oznacza to, że możliwe jest posiadanie  słuchawek podłączonych do dwóch urządzeń  jednocześnie. Sygnał audio będzie wyprowadzany  z ostatnio podłączonego urządzenia, dopóki nie  nastąpi zmiana stanu w innym urządzeniu (na  przykład połączenie przychodzące). Używane  źródło sygnału audio zostanie wówczas zastąpione  drugim źródłem sygnału audio. Nie można  obsługiwać obu sygnałów audio jednocześnie. Uwaga: w pierwszej kolejności należy  sparować słuchawki z jednym urządzeniem,  po pomyślnym sparowaniu wyłącz urządzenie.  Sparuj słuchawski z drugim urządzeniem  a dopiero później podłącz pierwsze urządzenie. Aby rozporząć parowanie słuchawk BT z urządzeniem mobilnym: Włącz słuchawki BT i wyszukaj przy pomocy  połączenia bluetooth nazwę słuchawek „BHP 8700“ w urządzeniu, które chcesz parować,  uruchom proces parowania. Jeżeli podczas  parowania urządzenia i słuchawek BT  pojawi się wezwanie do wprowadzenia kodu  parującego, użyj kodu: „0000“.  PL 41...
  • Page 42: Ustawienia Fabryczne

    Aby anulować parowanie, odłącz słuchawki  BT (anuluj parowanie Bluetooth) w urządzeniu  mobilnym.  Uwaga: W celu zapewnienia stabilnego  połączenia bluetooth zachowaj odległość  maksymalnie 10 metrów między słuchawkami  BT a parowanym urządzeniem. W zależności  od lokalnych zakłóceń w niektórych  przypadkach konieczne jest zachowanie  krótszej odległości między słuchawkami  a sparowanym urządzeniem. Ustawienia fabryczne Jeśli konieczne jest przywrócenie ustawień  fabrycznych słuchawek, naciśnij jednocześnie  przyciski zwiększania głośności "+"  i zmniejszania głośności "-", gdy słuchawki  są włączone. Poczekaj około 10s i zwolnij  przyciski. Dioda LED zamiga 3x na czerwono,  słuchawki wyłączą się wraz z sygnałem "SEE  YOU". Włącz słuchawki.  PL 42...
  • Page 43 Ładowanie Naładowany akumulator wystarczy na kilka  godzin działania w zwykłych warunkach. Wysoka  głośność zużywa energię akumulatora szybciej,  dlatego zaleca się słuchanie przy zwykłej  głośności. Niski poziom naładowania baterii  będzie zgłaszany przy 20% i 10%, w tym samym  czasie wskaźnik LED będzie emitował czerwone,  przerywane światło (ostrzeżenie). Proces  ładowania będzie sygnalizowany czerwoną ciągłą  diodą LED do momentu odłączenia ładującego  adaptera lub do pełnego naładowania. Uwaga: Podczas ładowania korzystaj  wyłącznie z oryginalnych akcesoriów  dostarczonych wraz z urządzeniem. Aby  osiągnąć maksymalną żywotność baterii,  należy rozpocząć ładowanie baterii dopiero po  komunikacie o niskim stanie baterii. Ładowanie  przeprowadzaj w sposób ciągły aż do pełnego  naładowania. Jeżeli czas pracy baterii jest  już bardzo krótki, oznacza to, że bateria jest  wyczerpana i zalecamy skontaktowanie się  z autoryzowanym centrum serwisowym w celu  uzyskania dalszych informacji. Zalecenia: Jeśli nie korzystasz ze słuchawek  BT przez dłuższy czas, zaleca się dwa trzy  razy w miesiącu naładować baterie do pełna. PL 43...
  • Page 44: Dane Techniczne

    Dane techniczne Bluetooth V5.3 BLE Zakres odpowiedzi częstotliwości Bluetooth:  2,4 GHz – 2,4835 GHz  Maksymalna moc nadajnika: 100 mW Maksymalna odległość połączenia: do 50 m Profile BT: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.8;  SPP 1.2 Chipset: JL AC7003 Kodek: AAC, SBC Średnica głośników: 40 mm Sterowanie: 4 przyciski wielofunkcyjne Wbudowany mikrofon Czas odtwarzania: do 60 godzin (50%  głośności) Czas odtwarzania: do 54 godzin (100%  głośności) Czas rozmowy: do 22 h Czas czuwania: do 300 h Czas ładowania: ≤ 2 h Akumulatorki: 400 mAh / 3,7 V Li-Pol Port ładujący: USB-C (DC 5 V / 500 mA) PL 44...
  • Page 45 Wskaźnik ładowania słuchawek Pasmo przenoszenia: 20 Hz – 20 000 Hz Czułość: 96 +/- 3 dB (przy 1 kHz) Impedancja: 32 Ω +/- 15% Masa: 224 g Wymiary: 160 × 197 × 81 mm (szer. / wys. / gł.) Zawartość opakowania: słuchawki pałąkowe,  kabel ładujący USB-C, instrukcja obsługi PL 45...
  • Page 46 ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol umieszczony na produkcie, wyposażeniu lub  opakowaniu informuje, że produktu nie należy traktować  jak zwykłego odpadu domowego. Produkt należy  przekazać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych  i elektronicznych. W niektórych krajach Unii Europejskiej  lub w niektórych państwach europejskich przy zakupie  nowego ekwiwalentnego produktu można dokonać  zwrotu zużytego produktu lokalnemu sprzedawcy. Przez  prawidłową utylizację tego produktu przyczyniasz się do ochrony  cennych zasobów naturalnych i zapobiegasz ewentualnemu  negatywnemu wpływowi odpadów na środowisko naturalne i zdrowie,  do którego mogłoby dojść w wyniku nieprawidłowej utylizacji odpadu.  Szczegółowych informacji udzielą lokalne urzędy lub najbliższy punkt  zbiórki prowadzący utylizację odpadów. Niewłaściwa utylizacja tego  typu odpadu może podlegać karze ustawowej.  Dla firm w Unii Europejskiej Chcąc zutylizować urządzenie elektryczne lub elektroniczne, zwróć  się o informacje do swojego sprzedawcy lub dostawcy. Utylizacja wyrobu w krajach poza Unią Europejską Informacji na temat właściwej utylizacji produktu udzieli lokalny urząd  lub sprzedawca urządzenia. Ten produkt spełnia wszystkie właściwe podstawowe wymogi  regulacyjne UE. Tekst, design i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.  Zastrzegamy sobie prawo do dokonania tych zmian.  FAST ČR, a.s., niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu  BHP 8700 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełna wersja deklaracji zgodności UE znajduje się na stronie:  www.buxton.cz. Adres producenta: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01   Distributor: FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090  Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90, e-mail: biuro@fastpoland.pl,  www.fastpoland.pl AUTORYZOWANY SERWIS: FAST POLAND SP. Z O.O.,  Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90, e-mail:  serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl  PL 46...

Table of Contents