Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
中 文
HEAVY DUTY LINE:
• MCH-22-30-36-45/OPEN
• MCH-22-30-36-45/SILENT
HEAVY DUTY
HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES
纯呼吸空气和工业气体用高压压缩机
USE AND MAINTENANCE MANUAL
使用和维护手册

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Heavy Duty MCH-22 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Coltri Compressors Heavy Duty MCH-22

  • Page 1 ENGLISH 中 文 HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES 纯呼吸空气和工业气体用高压压缩机 HEAVY DUTY LINE: USE AND MAINTENANCE MANUAL • MCH-22-30-36-45/OPEN 使用和维护手册 • MCH-22-30-36-45/SILENT HEAVY DUTY...
  • Page 2 ENGLISH 中文 CONTENTS INDICE 1- TECHNICAL DATA 1 - DATI TECNICI 1.1 Technical characteristics 1.1 Caratteristiche tecniche 1.1.1 Crankcase, crankshaft, cylinder, pistons 1.1.1 Monoblocco, collo d’oca, pistoni, cilindri 1.1.2 Valves 1.1.2 Valvole 1.1.3 Safety valves 1.1.3 Valvole di sicurezza 1.1.4 Pressure maintenance valve 1.1.4 Valvola di mantenimento della pressione 1.1.5 Lubrication 1.1.5 Lubrificazione...
  • Page 3 ENGLISH 中文 1- TECHNICAL DATA 1-技术数据 TECHNICAL CHARACTERISTICS 技术特点 1.1.1 Crankcase, crankshaft, cylinders, pistons 1.1.1 曲轴箱、曲轴、汽缸、活塞 曲轴箱由铝合金制成;带有支撑曲轴的滚柱轴承的法兰通过O形圈与曲 The crankcase is made of aluminium alloy; the flange with the roller bearings 轴箱保持油密。曲轴和连杆仅在带滚柱保持架的轴承上运行。连杆以单 that support the crankshaft is kept oil-tight with the crankcase by O-rings. 曲柄角安装在曲轴上。...
  • Page 4 ENGLISH 中文 MACHINE PARTS 机器零件 BA R 3 3 0 PS I 47 00 BA R 3 3 0 PS I 47 00 1 Frame 24 Motor 1框架 24马达 2 Control pannel 25 Compressor 2控制面板 25压缩机 3 ON pushbutton 26 Air filter 3打开按钮...
  • Page 5 ENGLISH 中文 TECHNICAL CHARACTERISTICS 技术特点 OPEN SILENT 3300 3300 3300 3300 790mm - 31.1” 1052mm - 41.4” 790mm - 31.1” 1052mm - 41.4” 905mm - 35.6” 935mm - 36.8” 1302mm - 51.3” MCH-22 MCH-30 MCH-36 MCH-45 Three phase Electric Engine 三相电...
  • Page 6 ENGLISH 中文 PRESSURE CIRCUIT 压力回路 MCH-22 Intake filter 20 Outlet valve 4 stage 1进气滤清器 20第四级排气阀 Intake valve 1 stage 21 Final cooling pipe 2进气阀1级 21最终冷却管 Outlet valve 1 stage 22 Condensate separator HP 3出口阀一级 22冷凝分离器高压 Cooling pipe 1 stage 23 Non return valve 4冷却管1-2级...
  • Page 7 ENGLISH 中文 MCH-30-36-45 Intake filter 20 Intake valve 4 stage 1进气滤清器 20第四级排气阀 Intake valve 1 stage 21 Outlet valve 4 stage 2进气阀1级 21最终冷却管 Outlet valve 1 stage 22 Final cooling pipe 3出口阀一级 22冷凝分离器高压 Cooling pipe 1 stage 23 Condensate separator HP 4冷却管1-2级...
  • Page 8 ENGLISH 中文 WIRING DIAGRAM 接线图 MCH-22-30-36-45/ET Diagram N° : 20-00013 Number phases end frequency : 3P+T Power supply control board : ...VAC Voltage command circuit : 230VAC Voltage signal circuit Total power control board : ...Kw Total current equipment : ...A Higher current equipment : ...A Power interruption...
  • Page 9 ENGLISH 中文 2 - HANDLING AND INSTALLATION 2 - MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE UNPACKING 搬运和安装 The compressor is packed in a cardboard box on a pallet to simplify 压缩机包装在托盘上的纸板箱中,以简化搬运和运输。 handling and transport. The box containing the compressor must be moved according to the 必须按照盒子上的说明移动装有压缩机的盒子。...
  • Page 10 ENGLISH 中文 INSTALLATION 安装 WARNING: Before proceeding with the installation tasks 警告:在继续执行下述安装任务之前,请仔细阅读第3 described below, read Chapter 3 “SAFETY REGULATIONS” 章“安全规定”。 carefully. 2.3.1 Positioning 2.3.1 定位 - Position the compressor in the designa ted area and check it is level. - -将压缩机放置在指定区域,并检查其是否水平。有关压缩机尺寸, For compressor dimensions please consult section 4.3 “Technical 请参考第1.3节“技术特性”。...
  • Page 11 ENGLISH 中文 2.3.2 Air intake extension connection 2.3.2 进气加长接头 If the compressor is installed in an area without the necessary ventilation 如果压缩机安装在没有第2.3.1节“定位”中所述必要通风条件的区域,则 requisites described in section 5.3.1 “Positioning”, it will be necessary to 有必要安装从室外或具有所述通风条件的地方引入的进气口延长件。 install an air intake extension leading in from outdoors or a place with the cited ventilation requisites.
  • Page 12 ENGLISH 中文 3 - USING THE COMPRESSOR 3 - 使用压缩机 IMPORTANT: for optimal use of the compressor is 重要事项:为了优化压缩机的使用,建议考虑连续使用的 recommended to respect the times of continuous use, and 次数,以及表中报告的停机时间(用于冷却)。 the shutdown time (for cooling) reported in the table. Engine power (Kw) Cooling (minutes) Use (minutes) 电机功率...
  • Page 13 ENGLISH 中文 3.1.3 Refill hoses connection 3.1.3 填充软管连接 At the time of delivery the compressor has no refill hoses fitted: the refill 交付时,压缩机未安装加注软管:加注软管与包装内的压缩机一起供 hose is supplied together with the compressor inside the packaging. 应。 For instructions on connection see section “7.11 Hose replacement”. 有关连接说明,请参见“4.11软管更换”一节。...
  • Page 14 ENGLISH 中文 3.2.3 Checking the safety valves 3.2.3 检查安全阀 The final safety valve protects bottles and the compressor by excessive 最终安全阀通过过压保护瓶子和压缩机;在测试压缩机时进行阀门设 pressure; the valve setting is made at the time of testing the compressor. 置。将安全阀预调整为: The safety valve are pre-adjusted to: NOMINAL OPERATING PRESSURE 标称工作压力...
  • Page 15 ENGLISH 中文 CONTROL PANEL 控制面板 WARNING: It is forbidden to alter pressure parameters without 警告:未经AEROTECNICA COLTRI授权,禁止更改压力参 authorisation from AEROTECNICA COLTRI. 数。 Any unauthorised modifications shall render the warranty null and void. 任何未经授权的修改将导致保修无效。 IMPORTANT: If malfunction situations occur in the command 重要事项:如果命令设备或控制设备出现故障,请联系...
  • Page 16 ENGLISH 中文 9 Hour counter 9 计时器 The hour counter indicates the number of working hours of the 小时计数器指示压缩机的工作小时数:这为定期维护提供了时间参 compressor: this provides a time reference for scheduled maintenance. 考。 10 Lubricating oil circuit pressure gauge 10 油压表 The gauge indicates the pressure inside the lubricating oil circuit. 仪表指示润滑油回路内的压力。...
  • Page 17 ENGLISH 中文 压力测量单位选择 To reset the value, when the indication of the partial hours appears on the 按 键,直到psi、MPa、bar字样附近的LED亮 display, keep the key pressed until reset (0000). 起 Pressure measurement unit selection Press the key until the LED near the words psi , MPa, bar lights up.
  • Page 18 ENGLISH 中文 STARTING AND SHUTTING DOWN 启动和关闭 IMPORTANT: These tasks must be carried out by qualified 重要事项:这些任务必须由经过压缩机使用培训的合格人 personnel who have been trained to use the compressor. 员执行。 To starting the compressor: 要启动压缩机: - press the start pushbutton (b). -按下启动按钮(b)。 To switch off the compressor press the pushbutton (c). 要关闭压缩机,按下按钮(c)...
  • Page 19 ENGLISH 中文 Check that the bottles to be refilled are in good condition: 检查要重新填充的瓶子是否完好:它们必须经过相关机构 they must have been tested by the relevant authorities 的测试(盖章和/或认证)。对外部进行目视检查。 (stamped and/or certified). Run a visual check on the exterior. 检查加注软管和相关接头是否处于良好状态。 Check that the refill hose and relevant fitting are in good condition.
  • Page 20 ENGLISH 中文 OPTIONALS 选配 3.6.1 Presec system 3.6.1 滤芯饱和监测系统(Presec系统) The presec system is connected with a probe with the first filtering cartridge. presec系统与带有第一滤筒的探头连接。这种设备显示墨盒的饱和水 Such device displays the saturation level of the cartridge and transmits the 平,并根据cartridgeÈ的状态发送正确的换向信号。 proper commutation signals based on the cartridgÈs status. presec系统通过连接到3个LED的3个继电器显示墨盒的4个饱和级别:...
  • Page 21 ENGLISH 中文 3.6.4 Filling hoses 3.6.4 充气软管 Code (a) Length SC000461/1500/AIR 1,5 m SC000461/2000/AIR SC000461/3000/AIR SC000461/4000/AIR SC000461/5000/AIR SC000461/8000/AIR SC000461/10000/AIR 10 m 3.6.5 C_MONITOR monitoring system 3.6.5 C_MONITOR监控系统 OIL AND FINAL FILTER MONITORING SYSTEM 机油和最终过滤器监测系统 The interface consists of an LCD display, a button and two indicators ( 界面由一个液晶显示器、一个按钮...
  • Page 22 ENGLISH 中文 3.6.6 Chiller 3.6.6 冷干机 IMPORTANT: Should you need to carry out use and 重要事项:如果您需要执行本手册中未规定的使用和维护 maintenance tasks not specified in this manual or should 任务,或者发生故障或故障,请直接咨询制造商。 faults or malfunctions occur, please consult the manufacturer directly. DANGER: Verify that the operating parameters match with 危险:验证操作参数与干燥器数据板上报告的标称值(电...
  • Page 23 ENGLISH 中文 IMPORTANT: This procedure should be followed on first 重要事项:首次启动时、长时间停机后或遵循维护程序 start-up, after periods of extended shutdown or following 时,应遵循本程序。 maintenance procedures. Qualified personnel must perform the start-up. 必须由合格人员进行启动。 Starting: 启动: - 检查冷凝器的清洁度。 - Check the condenser for cleanliness. - Verify that the system is powered. - 确认系统已通电。...
  • Page 24 ENGLISH 中文 4 - MAINTENANCE 4 - 维护保养 WARNING: Maintenance tasks must only be carried out by 警告:维护任务只能由AEROTECNICA COLTRI客户援助服务 the AEROTECNICA COLTRI Customer Assistance Service or 或合格人员执行。 qualified personnel. DANGER: Do not carry out maintenance tasks if the compressor has only just shut down; wait for the compressor 危险:如果压缩机刚刚关闭,不要执行维护任务;等待压...
  • Page 25 ENGLISH 中文 UNSCHEDULED WORK 计划外工作 包括修理和/或更换一个或多个压缩机部件的机械部件: Involves repair and/or replacement of the mechanical parts of one or more compressor components: 这项工作通常只有在使用几年之后才需要做。如果进行了实质性修改, this work normally needs doing only after some years of use. If substantial 制造商对可能出现的任何危险概不负责。 modifications are made, the manufacturer cannot be held liable for any dangers that might arise.
  • Page 26 ENGLISH 中文 TROUBLESHOOTING 故障排除 Problem Cause Solution 问题 原因 解决方案 • The electric motor • Check fuses or • 检查保险丝或冷凝 • Phase missing • 缺相 • 电动机不能启动 does not start condenser 器 • Check the motor and • Motor power too low •...
  • Page 27 ENGLISH 中文 CHANGING THE INTAKE FILTER 更换进气滤芯 DANGER: Do not carry out these tasks if the compressor has 危险:如果压缩机仅关闭,则不要执行这些任务;等待压 only ju st shut down; wait for the compressor to cool. 缩机冷却。 All maintenance work must be carried out with the compressor OFF and the power supply lead unplugged from 所有维护工作必须在压缩机关闭且电源线从电源插座拔下...
  • Page 28 ENGLISH 中文 PURIFIER FILTER 净化器过滤器 WARNING: Constant and precise maintenance on the 警告:如本手册所述,对过滤系统的部件进行持续和精确 components of the filtering system, as described in this 的维护,可确保排出压缩机的空气质量符合EN12021标准 manual, guarantees that the quality of the air exiting the 规定的要求。 compressor is in compliance with the requirements specified by the EN12021 standard.
  • Page 29 ENGLISH 中文 Changing the filtration cartridges (d1-d2) 更换滤筒(d1-d2) - vent all the compressed air inside the circuit; - 排出回路内的所有压缩空气; - use the wrench (a) to apply leverage on the screw heads (b) of the plug - 用扳手(a)在塞子(c)的螺钉头(b)上施加杠杆,并逆时针旋 (c) and rotate counter clockwise; 转;...
  • Page 30 ENGLISH 中文 CHECKING AND CHANGING THE LUBRICATING 检查并更换润滑油和过滤器 OIL AND FILTER Periodically check the oil pressure in the pressure gauge (a). 定期检查压力表(a)中的油压。 For correct lubrication, during the use of the compressor, the pressure gauge must mark a pressure higher than zero. 为了正确润滑,在使用压缩机期间,压力表必须标记高于零的压力。...
  • Page 31 ENGLISH 中文 Checking the oil level 检查油位 The oil level must be checked every 5 working hours of the compressor. 压缩机每工作5小时必须检查一次油位。机油油位必须在机油油位指示 The oil level must be between the minimum and the maximum shown on 器(h)上显示的最小值和最大值之间。 the oil level indicator (h). 请注意,过量的机油可能会导致气缸渗透,并在气门上留下沉积物,而...
  • Page 32 ENGLISH 中文 TRANSMISSION BELTS 传动带 Belt tension must be checked monthly. 必须每月检查皮带张力。 The transmission belts must be replaced every 500 working hours of the compressor or annually. 压缩机每工作500小时或每年必须更换一次传动带。 DANGER: Do not carry out these tasks if the compressor has 危险:如果压缩机刚刚关闭,不要执行这些任务;等待压 only just shut down;...
  • Page 33 ENGLISH 中文 4.10 CONDENSATE DISCHARGE 4.10 冷凝水排放 IMPORTANT: The condensate can must be emptied at the end 重要事项:必须在每个工作日结束时清空冷凝液。 of every working day. 危险:如果压缩机仅关闭,则不要执行这些任务;等待压 DANGER: Do not carry out these tasks if the compressor has 缩机冷却。 only ju st shut down; wait for the compressor to cool. All maintenance work must be carried out with the 所有维护工作必须在压缩机关闭且电源线从电源插座拔下...
  • Page 34 ENGLISH 中文 4.11 CHANGING THE FLEX HOSES 4.11 更换柔性软管 IMPORTANT: The hoses must be changed periodically (every 重要事项:软管必须定期更换(每5年或每3000小时更换 5 years or ever 3000 hours) or when they show signs of 一次),或在出现磨损/磨损/损坏迹象时更换。 abrasion/wear/damage. The bending radius of the hoses must not be less than 250 软管的弯曲半径不得小于250 mm。...
  • Page 35 ENGLISH 中文 4.12 SAFETY VALVES 4.12 安全阀 5 bar / 73 psi 22 bar / 319 psi 100 bar / 1450 psi 232-300-330-420 bar / 3300-4300-4700-6000 psi IMPORTANT: The safety valves must be replaced every 10 重要事项:安全阀必须每10年或5000小时更换一次。 years or 5000 hours. 危险:...
  • Page 36 上海佩恩内贸易有限公司上海市 浦东新区宁桥路999号 Tel. 021-50321602 www.coltrisub-china.com...

This manual is also suitable for:

Heavy duty mch-30Heavy duty mch-36Heavy duty mch-45