Summary of Contents for Coltri Compressors MCH-8-11/EM STANDARD
Page 1
HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE PER ARIA RESPIRABILE E GAS TECNICI USE AND MAINTENANCE MANUAL TRANSPORTABLE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ • MCH-8-11/EM STANDARD • MCH-13-16/ET STANDARD • MCH-13-16/SH/SR/DY TECH •...
Page 3
РУССКИЙ ENGLISH IMPORTANT: BEFORE USING THE COMPRESSOR READ THIS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ КОМПРЕССОРА MANUAL CAREFULLY. ТРЕБУЕТСЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО WARNING: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: The compressors are delivered without the refill hoses or Компрессоры транспортируются отдельно от шлангов для filtration cartridge: these items are supplied inside the дозаправки...
Page 4
РУССКИЙ ENGLISH QUICK GUIDE КРАТКИЙ УКАЗАТЕЛЬ WARNING: ВНИМАНИЕ: - Данный краткий указатель служит исключительно для - This guide is intended only as a rapid introduction to use of быстрого подхода к использованию компрессора. the compressor. - Данный краткий указатель ни коим образом не заменяет - This guide is not meant to replace the use and maintenance руководство...
РУССКИЙ ENGLISH CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ 1 - GENERAL 1 - ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 1.1 Preliminary information 1.1 Предварительная информация 1.2 Required operator training 1.2 Уровень подготовки, требуемый от оператора 1.3 Important information for the user 1.3 Предупреждения по использованию 1.4 Foreword 1.4 Введение 1.5 Warranty 1.5 Гарантия...
Page 6
РУССКИЙ ENGLISH 5.2 Handling 5.2 Перемещение 5.3 Installation 5.3 Установка 5.3.1 Positioning 5.3.1 Позиционирование 5.3.2 Air intake extension connection 5.3.2 Подсоединение удлинителя воздухозаборника (only for TECH - MINI TECH) (Только для модели TECH - MINI TECH) 5.3.3 Air intake extension connection 5.3.3 Подсоединение...
документами, выпущенными производителем. Machine type: High pressure compressor for breathing air and/or technical gases Тип машины: Компрессор высокого давления Model: MCH-8-11/EM STANDARD для чистого воздуха и/или технических газов MCH-13-16/ET STANDARD Модель: MCH-8-11/EM STANDARD MCH-13-16/SH/SR/DY TECH MCH-13-16/ET STANDARD...
РУССКИЙ ENGLISH FOREWORD ВВЕДЕНИЕ The regulations/instructions for use contained in this manual constitute an Правила эксплуатации, изложенные в данном руководстве, составляют неотъемлемую часть поставки компрессора. essential component of the supplied compressor. Указанные правила, кроме того, предназначены для операторов с These regulations/instructions are intended for an operator who has соответствующей...
РУССКИЙ ENGLISH customer in full; in any event the warranty is rendered null and void if the гарантия автоматически теряется, если целостность компрессора была нарушена или работы на нем проводились техниками, не compressor is tampered with or if work is carried out on it by уполномоченными...
РУССКИЙ ENGLISH PURPOSE OF THE MACHINE НАЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕНЕНИЯ КОМПРЕССОРА The compressors have been designed and built for the purpose of Компрессоры предназначены для получения чистого воздуха высокого качества посредством изъятия его из окружающей среды без вредных obtaining excellent quality breathing air by drawing it from the surrounding дымовых...
РУССКИЙ ENGLISH All the components, connections and controls used in its construction have устройства были спроектированы и выполнены с таким коэффициентом запаса прочности, чтобы противостоять воздействиям аномальной been designed and built to a high degree of safety so as to resist abnormal силы...
сигнализацией и системой предотвращения вдувания permitted maximum and/or incorrect mixes. процентного содержания кислорода выше разрешенного и/ или неправильного смешивания. IMPORTANT: AEROTECNICA COLTRI compressors provide ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Компрессоры AEROTECNICA COLTRI breathable air at high pressure in compliance with EN12021 обеспечивают...
РУССКИЙ ENGLISH GENERAL INSTRUCTIONS ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ WARNING: ВНИМАНИЕ: - Требуется внимательно прочитать данное руководство - This manual must be read carefully before transporting, перед тем, как перевозить, устанавливать, installing, using or carrying out any maintenance on the эксплуатировать компрессор или выполнять любые compressor.
РУССКИЙ ENGLISH 3.1.2 Protective clothing 3.2.1 Работать в защитной одежде All operators must use accident prevention items such as gloves, hard hat, Каждый оператор обязан использовать средства личной защиты, такие, eye goggles, accident prevention shoes and ear defenders against noise. как...
Page 15
РУССКИЙ ENGLISH ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: IMPORTANT: - Перед выполнением любой операции или маневра - Before carrying out any task or operation with the с компрессором требуется обязательно прочитать и compressor it is compulsory to read and follow the следовать указаниям, приведенным в руководстве по instructions given in the use and maintenance manual.
РУССКИЙ ENGLISH WARNING: It is forbidden to tamper with or replace ВНИМАНИЕ: Запрещается нарушать целостность или заменять части компрессора без разрешения со стороны фирмы compressor parts without obtaining prior authorisation from AEROTECNICA COLTRI, данного в установленной форме. AEROTECNICA COLTRI. Использование принадлежностей, расходных...
РУССКИЙ ENGLISH 3.2.5 Residual risk zones 3.2.5 Зоны остаточного риска DANGER: In some compressor zones there remain residual ОПАСНОСТЬ: В некоторых зонах работы компрессора существуют остаточные риски, которые нельзя было risk s that were not possible to eliminate at the design stage устранить...
РУССКИЙ ENGLISH SAFETY INFO LABELS: LOCATION МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ЗНАКОВ БЕЗОПАСНОСТИ SH-SR-DY EM-ET MCH-16 MINITECH SC000000 2016 HONDA 6,3KW MCH-11 STANDARD SC000000 2016 SINGLE PHASE 3.3.1 Safety info labels: description 3.3.1 Описание знаков безопасности Do not use the compressor without having first read the instruction manual Запрещается...
Page 19
РУССКИЙ ENGLISH Safety goggles must be worn. Обязательно надеть защитные очки. Safety shoes must be worn. Обязательно надеть защитные ботинки. Safety gloves must be worn. Обязательно надеть защитные перчатки. Safety earphone must be worn. Обязательно надеть защитные наушники. Forbidden to remove covers/guards Запрещено...
Page 20
РУССКИЙ ENGLISH Special oil info plate Знак применения особого масла Indicates that only special oils must be used for high pressure compressors. Указывает на то, что требуется применять только особые масла, To choose the right oil see section “7.10 Checking and changing the предназначенные...
РУССКИЙ ENGLISH GENERAL SAFETY REGULATIONS ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 3.4.1 Care and maintenance 3.4.1 Уход и техобслуживание Damage and accidents are often caused by maintenance errors, such as: Причиной многих возгораний и причинения ущерба являются ошибки - no oil, техобслуживания, такие, как: - insufficient cleaning, - отсутствие...
РУССКИЙ ENGLISH 3.5.3 Personnel 3.5.3 Персонал The routine maintenance tasks described in this manual must only be Плановое техобслуживание, предписанное в данном руководстве, всегда должно выполняться исключительно уполномоченным и carried out by trained, authorised personnel. обученным персоналом. For component maintenance/revision tasks not covered by this manual Для...
РУССКИЙ ENGLISH 4 - TECHNICAL DATA 4 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ TECHNICAL CHARACTERISTICS ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 4.1.1 Crankcase, crankshaft, cylinders, pistons 4.1.1 Картер, колено вала, поршни, цилиндры The crankcase is made of aluminium alloy; the flanges with roller bearings Картер сделан из алюминиевого сплава, фланцы с роликовыми подшипниками, поддерживающими...
РУССКИЙ ENGLISH MACHINE PARTS НОМЕНКЛАТУРА 1 Frame 13 2 stage 1 Каркас 12 Первая ступень 2 Манометр 13 Вторая ступень 2 Pressure gauge 14 3 stage 3 Узел крепления шлангов для 14 Третья ступень 3 Refill hoses connection 15 Monobloc дозаправки...
РУССКИЙ ENGLISH TECHNICAL CHARACTERISTICS ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК MCH-8-11/EM STANDARD - MCH13-16/ET STANDARD MCH-8-11/EM STANDARD MCH-13-16/ET STANDARD MCH-8 MCH-11 MCH-13 MCH-16 Single phase Однофазный Three phase Трехфазный Electric Engine Электрический двигатель (kW) Engine power Мощность двигателя (Hp) Engine rpm Обороты двигателя...
Page 26
РУССКИЙ ENGLISH MCH-13-16/SH/SR/DY TECH MCH-13-16/SH/SR/DY MINI TECH 1130 1140 TECH MINI TECH MCH-13 MCH-16 MCH-13 MCH-16 MCH-13 MCH-16 MCH-13 MCH-16 MCH-13 MCH-16 MCH-13 MCH-16 HONDA SUBARU YANMAR HONDA SUBARU YANMAR Engine Двигатель Petrol Бензин Diesel Дизель Petrol Бензин Diesel Дизель (kW) Мощность...
РУССКИЙ ENGLISH 5 - ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ И 5 - HANDLING AND INSTALLATION УСТАНОВКА UNPACKING УПАКОВКА The compressor is packed in a cardboard box on a pallet to simplify Компрессор помещен в картонную коробку, установленную на европоддон для легкого передвижения и транспортировки. handling and transport.
РУССКИЙ ENGLISH INSTALLATION УСТАНОВКА WARNING: Before proceeding with the installation tasks ВНИМАНИЕ: Перед тем, как приступить к нижеследующим described below, read Chapter 3 “SAFETY REGULATIONS” операциям по установке, необходимо внимательно carefully. прочесть главу «3 - ПРЕДПИСАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ». 5.3.1 Positioning 5.3.1 Позиционирование...
РУССКИЙ ENGLISH 5.3.2 Air intake extension connection 5.3.2 Подсоединение удлинителя воздухозаборника (only for TECH - MINI TECH) (только для модели TECH - MINI TECH) The extension (a) must be connected to the intake connector (b). Удлинитель (а) должен быть подсоединен к соответствующему впускному...
РУССКИЙ ENGLISH 5.3.4 Electrical connection (only for EM-ET) 5.3.4 Электромонтаж (только для моделей EM-ET) The compressor is supplied with an electrical lead. Компрессор поставляется без электрического кабеля. Для подключение к сети электропитания достаточно вставить вилку в To connect up to the power supply just insert the plug in the mains power розетку...
РУССКИЙ ENGLISH 6 - USING THE COMPRESSOR 6 - ПРИМЕНЕНИЕ КОМПРЕССОРА IMPORTANT: for optimal use of the compressor is ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для оптимальной эксплуатации recommended to respect the times of continuous use, and компрессора рекомендуется соблюдать установленные the shutdown time (for cooling) reported in the table. периоды...
РУССКИЙ ENGLISH CHECKS TO BE RUN AT THE START OF EACH ПРОВЕРКИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ КАЖДОГО WORKING DAY РАБОЧЕГО ДНЯ Inspect the exterior of the compressor (couplings, pipes, pneumatic Выполнить внешнюю проверку компрессора (соединения, трубы, пневматические компоненты, и т.п.) и проверить, нет ли утечек масла. components etc.) and check for any oil leaks.
РУССКИЙ ENGLISH 6.2.4 Checking the safety valves 6.2.4 Проверка предохранительных клапанов The final safety valve protects bottles and the compressor by excessive Предохранительный клапан - это конечное предохранительное устройство, pressure; the valve setting is made at the time of testing the compressor. защищающее...
РУССКИЙ ENGLISH CONTROL PANEL ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (optional only for EM-ET) (Опция только для модели EM-ET) WARNING: It is forbidden to alter pressure parameters without ВНИМАНИЕ: Запрещено вносить изменения в параметры authorisation from AEROTECNICA COLTRI. давления без письменного разрешения фирмы Any unauthorised modifications shall render the warranty AEROTECNICA COLTRI под...
Starting and shutting down with electric motor 6.4.1 Пуск и выключение с электрическим двигателем MCH-8-11/EM STANDARD MCH-8-11/EM СТАНДАРТ - Before starting the engine open the condensate discharge points (a) to - Перед запуском открыть вентили сброса конденсата (а) во избежание...
РУССКИЙ ENGLISH 6.4.2 Starting and shutting down with internal combustion engine 6.4.2 Пуск и выключение двигателя внутреннего сгорания IMPORTANT: Every compressor with a petrol or diesel ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Каждый компрессор с бензиновым или дизельным двигателем внутреннего сгорания оснащен combustion engine is provided with a use and maintenance руководством...
Page 39
РУССКИЙ ENGLISH MCH-13-16/SH/SR TECH/MINI TECH MCH-13-16/SH/SR TECH/MINI TECH - Before starting the engine open the condensate discharge points (a) to - Перед запуском открыть вентили сброса конденсата (а) во избежание prevent a “strained” start; запуска под напряжением; - shift the fuel lever (f ) to ON; - переместить...
РУССКИЙ ENGLISH TANK REFILL ЗАПРАВКА БАЛЛОНОВ IMPORTANT: During refill the operator must be in the work ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время этой операции оператор area. должен находиться в рабочей зоне. WARNING: During bottle refill those not involved in the ВНИМАНИЕ: Во время заправки баллонов посторонние refill procedure must maintain a safety distance of at least 3 лица...
Page 41
РУССКИЙ ENGLISH To refill bottles proceed as follows: Чтобы заправить баллоны, требуется выполнить следующие операции: - set the refill pressure on the pressure switch (1) (optional only for EM-ET); - установить давление заправки на реле давления (1) (опция только - fit the hose connector (a) to the bottle valve (b); для...
РУССКИЙ ENGLISH OPTIONAL ОПЦИЯ 6.6.1 Control panel 6.6.1 Панель управления (Optional only for EM-ET) (Опция только для модели EM-ET) AUTOMATIC SWITCHBOARD FOR STANDARD VERSION THREE-PHASE AND SINGLE-PHASE FULL METAL CASE CODE VOLTAGE USE FOR VERSION AUTO PRESSURE GAUGE AUTOSTOP START/STOP TIMER CONDENSATE DRAIN FOR AUTOMATIC STOP SC000500/440/60...
РУССКИЙ ENGLISH 6.6.2 Automatic shutdown with pressure switch 6.6.2 Автоматическое выключение с помощью реле давления (Optional only for SH-SR-DY) (Опция только для моделей SH-SR-DY) Automatic pressure switch-controlled shutdown can be installed on Автоматическое выключение с помощью реле давления может быть compressors with petrol engines.
РУССКИЙ ENGLISH 7 - MAINTENANCE 7 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ WARNING: Maintenance tasks must only be carried out by ВНИМАНИЕ: Операции по техобслуживанию the AEROTECNICA COLTRI Customer Assistance Service or должны проводиться исключительно Службой qualified personnel. поддержки клиентов фирмы AEROTECNICA COLTRI или квалифицированным...
РУССКИЙ ENGLISH UNSCHEDULED WORK ВНЕПЛАНОВЫЕ ОПЕРАЦИИ Involves repair and/or replacement of the mechanical parts of one or more Это операции по ремонту и/или замене механических частей одного или более компонентов компрессора, которые обычно становятся compressor components: необходимыми только после нескольких лет работы. В случае наличия this work normally needs doing only after some years of use.
РУССКИЙ ENGLISH TROUBLESHOOTING ТАБЛИЦА ПОЛОМОК И АНОМАЛИЙ Problem Cause Solution Проблема Причина Способ решения • No fuel • Top up • Нет топлива • Долить топливо • Engine switch is OFF • Turn switch to ON • Переключатель • Перевести •...
РУССКИЙ ENGLISH CONDENSATE DISCHARGE СБРОС КОНДЕНСАТА DANGER: Do not carry out these tasks if the compressor has ОПАСНОСТЬ: Запрещается выполнять указанные only ju st shut down; wait for the compressor to cool. операции сразу после выключения компрессора; All maintenance work must be carried out with the необходимо...
РУССКИЙ ENGLISH CHANGING THE INTAKE FILTER ЗАМЕНА ВСАСЫВАЮЩЕГО ФИЛЬТРА DANGER: Do not carry out these tasks if the compressor has ОПАСНОСТЬ: Запрещается выполнять указанные only ju st shut down; wait for the compressor to cool. операции сразу после выключения компрессора; All maintenance work must be carried out with the необходимо...
РУССКИЙ ENGLISH TRANSMISSION BELT ПРИВОДНОЙ РЕМЕНЬ Belt tension must be checked monthly. Проверка натяжения ремней должна проводится ежемесячно. The transmission belts must be replaced every 500 working hours of the Замена приводных ремней должна производится каждые 500 часов compressor or annually. эксплуатации...
РУССКИЙ ENGLISH PURIFIER FILTER ФИЛЬТР-ОЧИСТИТЕЛЬ The filtration cartridge must be replaced at intervals calculated on the Замена фильтрующего патрона должна происходить через интервалы, basis of the characteristics of the environment in which the compressor is рассчитанные на основании характеристик окружающей среды, в located.
Page 51
РУССКИЙ ENGLISH Changing the filtration cartridge Замена фильтрующего патрона To change the filtration cartridge (a) proceed as follows: Для замены фильтрующего патрона (а): - vent all the compressed air inside the circuit; - полностью освободить компрессор от сжатого воздуха внутри контура; - use the tool (b) to lever the screw heads (d) on the plug (c) and rotate - приподнять...
РУССКИЙ ENGLISH 7.10 CHECKING AND CHANGING THE LUBRICATING 7.10 ПРОВЕРКА И ЗАМЕНА СМАЗОЧНОГО МАСЛА After putting the compressor into service the lubricating oil must be После первого запуска необходимо заменить смазочное масло после changed after the first 50 working hours. первых...
Page 53
РУССКИЙ ENGLISH Checking the oil level Проверка смазочного масла The oil level must be checked every 5 working hours of the compressor. Необходимо проверять уровень масла каждые 5 часов работы The oil level must be between the minimum and the maximum shown on компрессора.
РУССКИЙ ENGLISH 7.11 CHANGING THE FLEX HOSES 7.11 ЗАМЕНА ШЛАНГА IMPORTANT: The hoses must be changed periodically (every ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Шланги необходимо периодически 5 years or ever 3000 hours) or when they show signs of заменять (каждые 5 лет либо каждые 3000 часов) или abrasion/wear/damage.
РУССКИЙ ENGLISH 7.12 CHECKING FUEL LEVEL AND TOPPING UP 7.12 ПРОВЕРКА И ДОЗАПРАВКА ТОПЛИВА IMPORTANT: Before carrying out any work on the engine ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любой операции на consult the attached engine use and maintenance manual. двигателе необходимо проконсультироваться с прилагаемым руководством...
РУССКИЙ ENGLISH 8 - STORAGE 8 - ХРАНЕНИЕ Should the compressor not be used, it must be stored in a dry sheltered Если компрессор не эксплуатируется, он должен храниться в сухом area at an ambient temperature of between +5°C and +40°C. помещении, не...
РУССКИЙ ENGLISH 9 - DISMANTLING AND PUTTING OUT OF SERVICE 9 - ДЕМОНТАЖ, ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ Should you decide not to use the compressor or any of its parts any longer При принятии решения о прекращении эксплуатации компрессора или какой-либо из его частей необходимо осуществить его демонтаж you must proceed with its и...
РУССКИЙ ENGLISH 10 - MAINTENANCE REGISTER 10 - ЖУРНАЛ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ 10.1 ASSISTANCE SERVICE 10.1 СЛУЖБА ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ Customers continue to receive assistance after the purchase of a compressor. Клиент получает техническую поддержку также после покупки компрессора. To this end AEROTECNICA COLTRI has created an assistance network С...
РУССКИЙ ENGLISH 10.5 SCHEDULED MAINTENANCE REGISTRY 10.5 ОТРЫВНЫЕ ТАЛОНЫ ЖУРНАЛА ПЛАНОВОГО COUPONS ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP ТИП ОПЕРАЦИИ И ПРИМЕЧАНИЯ ПЕЧАТЬ «СЕРВИС» TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE ПОДПИСЬ НАЛАДЧИКА ДАТА TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP ТИП...
Need help?
Do you have a question about the MCH-8-11/EM STANDARD and is the answer not in the manual?
Questions and answers