Page 1
Heißluftgebläse / Heat Gun PHLG 2000 F5 Heißluftgebläse Heat Gun Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Horkovzdušná pistole Opalarka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Sufl antă cu aer cald Teplovzdušná pištoľ Preklad originálneho návodu na obsluhu Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Pištolj za vrući zrak Вентилатор...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Page 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Allgemeine Beschreibung ..... 5 Gerät wurde während der Produktion auf Lieferumfang ........5 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
Page 5
Technische Daten Die Benutzung des Gerätes im Regen oder in feuchter Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Heißluftgebläse ..PHLG 2000 F5 Aufnahmeleistung des Motors P ...2000 W durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Netzspannung U ....
Page 6
Eigentum verantwortlich. Allgemeine • Benutzen Sie nur Ersatz- und Sicherheitshinweise Zubehörteile, die vom Hersteller Dieses Gerät kann bei unsach- geliefert und empfohlen werden. gemäßem Gebrauch ernsthaf- Der Einsatz von Fremdteilen te Verletzungen verursachen. Um führt zum sofortigen Verlust des Personen- und Sachschäden zu ver- Garantieanspruches.
Page 7
- Vorsicht bei Gebrauch der Ge- • Vom Netz trennen, bevor er aus räte in der Nähe brennbarer dem Feuer genommen wird. Materialien. • Vor dem Wegpacken den Fest- - Nicht für längere Zeit auf ein brennstoffanzünder abkühlen und dieselbe Stelle richten. lassen.
Page 8
oder seinen Kundendienst oder Einsatz als Standgerät eine ähnlich qualifizierte Person Sie können das Gerät als Standgerät be- ersetzt werden, um Gefährdun- nutzen. Stellen Sie das Gerät hierzu auf gen zu vermeiden. die beiden Standfüße (9). • Verbinden Sie kein beschädigtes Achten Sie auf einen stabilen und sicheren Netzkabel mit dem Stromnetz.
Page 9
Flächendüse Verwenden Sie die Grillanzünder- düse (5) ausschließlich für die weni- gen Minuten die notwendig sind, um die Stecken Sie die Flächendüse (6) auf das Ausblasrohr (4) auf. Grillkohle zu entzünden. Verwenden Sie die Flächendüse (6) zum Erzielen einer flächigen Hitze. Verwenden Sie die Grillanzünder- düse (5) in keinem Fall für eine an- Achten Sie bei Verwendung der Flä-...
Page 10
Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland nach Elektro- und Elek- durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- tronikgerätegesetz: Das Gerät ist bei brauch verursacht werden. eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff- Entsorgung/ höfen oder Entsorgungsbetrieben abzuge- ben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- Umweltschutz und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
Page 11
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Page 12
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Service Deutschland Informationen über die Abwicklung Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus dem deutschen Fest- und Mobilfunknetz) Ihrer Reklamation. E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 436742_2304 Kundenservice, unter Beifügung des...
Page 13
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 12). Pos. Betriebsanleitung Bezeichnung Bestell-Nr. Grillanzünderdüse 91030043 Flächendüse 91030042 Spachteldüse 91030041...
Page 14
Content Introduction Introduction ......14 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......14 new device. With it, you have chosen a General description ....15 high quality product. During production, Extent of the delivery ...... 15 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a final inspection.
Page 15
General description Level II Temperature ......600 °C Extent of the delivery Air quantity ......500 l/min Safety information Carefully unpack the appliance and check that it is complete: Symbols used in the instructions Heat gun Restrictor Surface nozzle Hazard symbols with in- Spatula nozzle formation on prevention of Grill lighter nozzle...
Page 16
Caution: This is how to avoid at good light. accidents and injuries: • If you are tired or lacking in concentration or have consumed • This appliance can be used alcohol or tablets, do not work by children aged from 8 years with the device.
Page 17
• Do not touch the nozzle when it If the connection cable of this is hot. device is damaged, it must be • Maintain distance between the replaced by the manufacturer nozzle outlet and the surface or or their customer service or by a similarly qualified person in workpiece you are working on.
Page 18
Use as a floor-mounted Use the surface nozzle (6) to obtain heat appliance over a large surface. You can use the device as a floor-mounted When using the surface nozzle (6), appliance. For this purpose, place the de- pay particular attention to the heat vice on the two bases (9).
Page 19
Cleaning/maintenance/ Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment: Consumers are storage legally obliged to recycle electrical and Ask our service centre to carry out electronic equipment in an environmen- any work that is not described in tally sound manner at the end of its life. these instructions.
Page 20
or a new product. No new guarantee pe- Processing in Case of Guarantee riod begins on repair or replacement of the To ensure quick handling of you issue, product. please follow the following directions: • Please have the receipt and identifica- tion number (IAN 436742_2304) Guarantee Period and Statutory Claims for Defects...
Page 21
Importer Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. Please note that the following address is We will dispose of your defective devices not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above. free of charge when you send them to us.
Page 22
Wstęp Spis tresci Wstęp ........22 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......22 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......23 Zawartość opakowania ....23 sprawdzono w trakcie produkcji pod Przegląd ........23 kątem jakości, a także dokonano jego Opis działania ......
Page 23
raźnie niniejsza instrukcja obsługi, może w ilości 330 l/min o temp. 350 °C. Na prowadzić do uszkodzenia urządzeń i stopniu II urządzenie uzyskuje przepływ stanowić poważne zagrożenie dla użyt- powietrza 500 l/min o temp. 600 °C. kownika. Dane techniczne Używanie urządzenia w czasie deszczu lub w wilgotnym otoczeniu jest zabronio- ne.
Page 24
Urządzeń elektrycznych odpowiedzialny za wypadki nie należy wyrzucać razem lub szkody innych osób lub ich z odpadami domowymi własności. • Używać tylko części zamien- Ogólne zasady bezpie- nych i akcesoriów dostar- czeństwa czonych i zalecanych przez producenta. Stosowanie nieau- W przypadku niewłaściwe- toryzowanych części prowadzi go użycia urządzenie może do natychmiastowej utraty praw...
Page 25
pobliżu materiałów łatwopal- • Przed spakowaniem odczekać do ostygnięcia zapalarki. nych. - Nie kierować urządzenia • Przewód zasilający lub inne przez dłuższy czas w to samo materiały palne nie mogą ze- tknąć się z gorącymi częściami miejsce. - Nie używać w wybuchowej zapalarki.
Page 26
zasilającego, dopóki jest on Zapewnić stabilną i bezpieczną pozycję podłączony do sieci elektrycz- urządzenia i żaroodporne podłoże. nej. Uszkodzony kabel zasi- lający może stwarzać ryzyko Pozycja urządzenia wolnostojące- dotknięcia części będących pod go świetnie nadaje się także do sty- napięciem elektrycznym. gnięcia urządzenia po jego użyciu.
Page 27
Podczas użycia dyszy płaskiej (6) Dyszy do popalania grilla (5) w zwrócić szczególną uwagę na żadnym wypadku nie stosować do wzrost temperatury w miejscach innych celów. sąsiadujących z punktem obróbki, Oczyszczani/ aby w razie wątpliwości nie prze- grzać przyległej powierzchni. konserwacja/ przechowywanie Dysza łopatkowa...
Page 28
Usuwanie i ochrona Warunki gwarancji środowiska Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- zakupu. nie środowiska naturalnego utylizacji. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa Urządzeń...
Page 29
je uznać za części zużywalne (np. dysz kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany nasadowych), oraz na uszkodzenia części adres serwisu. Aby uniknąć problemów delikatnych (np. przełączniki). z odbiorem i dodatkowych kosztów, Gwarancja przepada, jeśli produkt został prosimy o wysłanie przesyłki na adres, uszkodzony, nie był...
Page 30
Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać...
Page 31
Obsah Úvod Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Úvod......... 31 Účel použití ....... 31 během výroby a byla provedena také závěrečná kontrola. Tím je zaručena Obecný popis ......32 funkčnost přístroje. Nelze vyloučit, že v Rozsah dodávky ......32 Přehled ......... 32 jednotlivých případech bude na přístroji Popis funkce ........
Page 32
Obecný popis Stupni I Objem vzduchu ....330 l/min Rozsah dodávky Teplotní ........350 °C Stupeň II Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom- Teplotní ........600 °C pletní: Objem vzduchu ....500 l/min Bezpečnostní pokyny Horkovzdušná pistole Redukční tryska Symboly v návodu Plochá...
Page 33
Práce s přístrojem mínečně je dodržujte. Také se seznamte se všemi ovláda- cími prvky. • Nepoužívejte přístroj za deště. Pracujte pouze za denního svět- Upozornění: Tím předejdete la nebo při dobrém osvětlení. nehodám a zraněním: • S přístrojem nepracujete, cítíte-li se unaveni či nekoncentrováni Příprava nebo jste pod vlivem alkoholu či...
Page 34
• Nedívejte se přímo do otvoru kabel před horkem, olejem a trysky na foukací trubici. ostrými hranami. • Nedotýkejte se trysky, když je • Vypněte přístroj a vytáhněte sí- ťovou zástrčku ze zásuvky, je-li horká. • Dodržujte vzdálenost mezi vý- síťový...
Page 35
Plochá tryska Chcete-li přístroj vypnout, nastavte přepí- nač intenzity do polohy „0“. Nasaďte plochou trysku (6) na vyfukovací Používání jako trubici (4). Plochou trysku (6) používejte k nepřenosný spotřebič plošnému směrování tepla. Přístroj můžete použít jako nepřenosný spo- Při použití ploché trysky (6) věnujte třebič.
Page 36
Likvidace/ochrana Používejte trysku na zapalování gri- životního prostředí lu (5) výhradně po dobu několika minut nutných k zapálení grilovací uhlí. Přístroj, příslušenství a obal zavezte k eko- logické likvidaci. Trysku na zapalování grilu (5) v žádném případě nepoužívejte pro Elektrické přístroje nepatří do do- movního odpadu jiné...
Page 37
vadu, bude výrobek námi, podle našeho Výrobek je určen jen pro soukromé účely výběru, bezplatně opraven nebo nahra- a ne pro komerční využití. Záruka zaniká zen. Tato záruční oprava předpokládá, že v případě zneužívání a neodborné ma- během 3leté lhůty předložíte poškozený nipulace, používání...
Page 38
Opravna Service-Center Opravy, které nespadají do záruky, mů- Servis Česko žete nechat udělat v našem servisu oproti Tel.: 800 165894 (bezplatně z zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný české pevné a mobilní sítě) odhad nákladů. E-Mail: kontakt@kaufland.cz Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které IAN 436742_2304 byly dostatečně...
Page 39
RO MD Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. Introducere ........39 aparat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi Domeniul de aplicare ....39 Descriere generală .....40 aţi achiziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de vedere Inventar de livrare ......40 calitativ în timpul producţiei şi a fost supus Privire de ansamblu ......40 Descrierea modului de funcţionare ..40...
Page 40
RO MD Date tehnice acest ghid, poate duce la deteriorarea dis- pozitivului, aceasta generând un risc mărit Suflantă cu aer cald . PHLG 2000 F5 pentru utilizator. Este interzisă folosirea aparatului în condi- Putere consumată .......2000 W ții de ploaie şi umiditate ambientală. Fabri- Racord nominal la reţea ..
Page 41
RO MD Instrucţiuni generale de şi recomandate de către produ- siguranţă cător. Utilizarea pieselor străine duce la pierderea imediată a garanției. Acest aparat poate provoca răniri grave în cazul utilizării • Aparatul trebuie să fie perma- necorespunzătoare. Pentru a preve- nent curat, uscat şi fără...
Page 42
RO MD - A nu se utiliza în cazul în • Cablul de alimentare sau alte care există o atmosferă ex- materiale inflamabile nu trebuie plozivă. să intre în contact cu piesele - Căldura poate fi condusă la fierbinți ale aprinzătorului de materiale inflamabile care combustibil solid.
Page 43
RO MD Prima punere în Utilizarea duzelor de funcțiune contact La prima utilizare se poate emana puțin Înainte de înlocuirea duzelor fum. Fumul este produs de lianți care se de contact, duza de contact dizolvă în la prima utilizare sub efectul (5/6/7/8) şi conducta de aerisire căldurii din folia izolatoare a sistemului (4) trebuie lăsate să...
Page 44
RO MD Curăţire/Mentenanţă/ Duză cu racletă Depozitare Ridicați duza cu racletă (7) pe conducta Pentru lucrările care nu sunt descri- de aerisire (4). Forma de racletă a duzei serveşte la ali- se în acest ghid, apelaţi la centrul mentarea orientată cu aer fierbinte pentru nostru de service.
Page 45
RO MD locuit gratuit – la alegerea noastră. Servici- Dispozitivele electrice nu trebuie aruncate în deşeurile casnice. ile prestate în perioada garanţiei presupun ca, în cadrul termenului-de-trei-ani, să fie Directiva 2012/19/EU privind deşeurile prezentate aparatul defect şi dovada achi- de echipamente electrice şi electronice: ziţiei (bonul de casă) şi să...
Page 46
RO MD Dreptul la garanţie este valabil pentru ero- menţionat mai jos. Veţi primi informaţii rile materiale sau de fabricaţie. Această suplimentare referitoare la modalitatea garanţie nu acoperă componente ale pro- de soluţionare a reclamaţiei Dvs. • Produsul evaluat ca fiind defect, în dusului care sunt expuse unui grad normal de uzură...
Page 47
RO MD Service-Center Importator Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că urmă- Service toarea adresă nu este una de service. Con- România tactaţi doar centrul de service menţionat Tel.: 0800 080 888 (apelabil din rețelele Vodafone, Orange, mai sus. Telekom şi Digi-RCS&RDS) E-Mail: client@kaufland.ro Grizzly Tools GmbH &...
Page 48
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod......... 48 Účel použitia ......48 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis ....... 49 ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Objem dodávky ......49 Prehľad .........
Page 49
Všeobecný popis Stupeň II Teplota ........600 °C Objem dodávky Množstvo vzduchu ....500 l/min Bezpečnostné pokyny Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kompletný: Teplovzdušná pištol' Symboly v návode Redukčná dýza Plochá dýza Výstražné značky s údajmi pre Stierková dýza zabránenie škodám na zdraví Dýza na zapaľovanie grilu alebo vecným škodám Návod na obsluhu...
Page 50
alebo po použití alkoholu alebo Pozor: Vyhnete sa nehodám liekov. Vždy si včas vložte pre- a poraneniam: stávku v práci. Pri práci rozmýš- Príprava ľajte. • Zariadenie nikdy nenechávajte • Tento prístroj môžu používať deti na pracovisku bez dohľadu. Vy- od 8 rokov ako aj osoby so zní- tiahnite sieťovú...
Page 51
predmetom. Prístroj sa môže • Poškodenú sieťovú šnúru nepri- prehriať. pájajte do elektrickej siete. Ne- dotýkajte sa poškodenej sieťovej Používanie ako zapaľovač šnúry pokiaľ je pripojená do elek- pevných palív / používanie trickej siete. Poškodená sieťová dýzy na zapaľovanie grilu (5) šnúra sa môže dostať...
Page 52
Stierková dýza Dávajte pozor na stabilné a bezpečné po- loženie na žiaruvzdornom podklade. Založte stierkovú dýzu (7) na fúkaciu tru- Použitie ako stojace zariadenie je bicu (4). Tvar dýzy v tvare stierky slúži na dosiahnu- najvhodnejšie na jeho ochladenie po používaní. tie prívodu horúceho vzduchu na povrchy opatrené...
Page 53
servisným strediskom (Service-Cen- trické a elektronické zariadenia na konci ter). Nepokúšajte a opravovať prí- ich životnosti odovzdať na ekologickú recykláciu. Týmto spôsobom je zabezpeče- stroj sami, iba vtedy áno, ak máte na to vzdelanie. Používajte iba né zhodnotenie šetrné k životnému prostre- originálne diely.
Page 54
Záručná doba a nárok na odstrá- • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky nepre- nedostatky, kontaktujte najskôr následne dlžuje. To platí aj pre nahradené a opra- uvedené...
Page 55
Service-Center Servis Slovensko Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj mobilnej siete) E-Mail: info@kaufland.sk IAN 436742_2304 Dovozca Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné...
Page 56
Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod.......... 56 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Svrha primjene ......56 Opći opis ........57 jedan visokokvalitetni proizvod. Tijekom Obim isporuke ........ 57 proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog ure- đaja i podvrgnut je završnoj kontroli.
Page 57
okruženju je zabranjena. Proizvođač ne Nazivni ulazni napon U ..230 V~, 50 Hz jamči za oštećenja, koja su prouzrokovana Klasa zaštite ........nenamjenskom uporabom ili pogrešnim Stupanj I upravljanjem. Temperatura ......350 °C Protok zraka ......330 l/min Opći opis Stupanj II Temperatura ......600 °C Obim isporuke...
Page 58
Oprez! Ovako ćete izbjeći uzrokovati ozbiljne ozljede. Kako biste spriječili ozljede oštećenja uređaja i rezultira- i štete, pročitajte i obavezno juće ozljede: se pridržavajte sljedećih si- Rad s uređajem gurnosnih napomena i dobro se upoznajte sa svim uprav- ljačkim dijelovima. •...
Page 59
ošteti. Ako dođe do oštećenja • Ne gledajte neposredno u otvor priključnog kabela, isti mora mlaznice na ispušnoj cijevi. zamijeniti proizvođač, servis • Ne dirajte mlaznicu kada je vru- ća. za kupce ili slična kvalificirana • Držite rastojanje između izlaza osoba, kako bi se izbjegle opa- mlaznice i površine za obradu snosti.
Page 60
Uporaba kao Površinski nastavak (6) koristite za površin- samostojećeg uređaja sko raspoređivanje topline. Uređaj možete koristiti kao samostojeći Prilikom uporabe površinskog na- uređaj. Uređaj u tu svrhu postavite na obje stavka (6) posebno pazite na razvi- nožice postolja (9). janje topline na mjestima u blizini Pazite na siguran položaj i pobrinite se da mjesta obrade.
Page 61
Uređaji ne spadaju u kućno smeće. Nastavak za potpalu (5) ni u kom slučaju ne koristite za druge namje- Smjernica 2012/19/EU o električnim i elektronskim starim uređajima: Potrošači Čišćenje / održavanje/ imaju zakonsku obvezu električne i elek- skladištenje tronske uređaje na kraju njihovog radnog vijeka zbrinuti kroz ekološki ispravnu reci- klažu.
Page 62
sastoji nedostatak i kada je nastao. stupke, koje Vam u Uputi za upravljanje ne Ako je kvar pokriven našom garancijom, savjetujemo ili na koje upozoravamo. Vi dobivate natrag popravljeni ili novi Proizvod je namijenjen samo za privatnu, proizvod. (1) U slučaju manjeg popravka a ne za industrijsku uporabu.
Page 63
Servis za popravke Service-Center Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- Servis ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser- Hrvatska visnoj poslovnici uz obračun usluge. Ona Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske će Vam rado izraditi Predračun troškova. fiksne ili mobilne mreže) Mi možemo obraditi samo one uređaje, E-Mail: kontakt@kaufland.hr koji se pošalju dovoljno zapakirani i fran-...
Page 64
Съдържание Увод Увод ..........64 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение ......64 Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте Общо описание ......65 избрали един висококачествен продукт. По Обем на доставката ......65 време на производството уредът е прове- Преглед...
Page 65
Технически данни Употребата на уреда при дъжд или във влажна среда е забранена. Производите- Вентилатор с горещ лят не носи отговорност за щети в резултат въздух ......PHLG 2000 F5 на неправилна употреба или неправилно обслужване. Консумирана мощност P ....2000 W Мрежово...
Page 66
Не изхвърляте електроуредите вени и препоръчани от произво- в битовите отпадъци. дителя. Употребата на различни части води до незабавно отпадане Общи инструкции за на гаранцията. безопасност • Уредът трябва винаги да е чист, сух и чист от масло или греси. Този...
Page 67
Електрическа безопасност След използване поставете уре- да върху стойката и го оставете да се охлади, преди да го опа- • Внимавайте мрежовото напреже- ковате и приберете. ние да съвпада с данните върху Не оставяйте уреда без надзор, фабричната табелка. докато работи. •...
Page 68
крак. Задължително проветрете ра- Възможни са различни употреби. ботната област при първото прило- Винаги спазвайте предписанията за жение. безопасност и боравете с разум и Ако образуването на дим/миризма внимание с уреда. е твърде силно, преместете първия Редуцираща дюза пуск в експлоатация на открито! Обслужване...
Page 69
Дюза за запалване на • Съхранявайте уреда на сухо и недос- грил тъпно за деца място. Общи дейности при Поставете дюзата за запалване на грил (5) почистване и техническа върху издухващата тръба (4). поддръжка Включете уреда с превключвателя със степени ( 3) на...
Page 70
В зависимост от прилагането в национално- дефект, продуктът ще бъде безплатно то законодателство, имате следните опции: ремонтиран или заменен – по наш избор. • връщане на място на продажба, Гаранцията предполага в рамките на триго- • предаване в официален събирателен дишния...
Page 71
Ремонтен сервиз / упътването за експлоатация или за които то извънгаранционно предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само обслужване за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, Ремонти извън гаранцията можете да въз- употреба...
Page 72
* Като физическо лице – потребител, неза- висимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право...
Page 73
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Heißluftgebläse Modell PHLG 2000 F5 Seriennummern 000001 - 180000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
Page 74
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Heat gun model PHLG 2000 F5 Serial number 000001 - 180000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
Page 75
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Opalarka seriia produkcyjna PHLG 2000 F5 Numer seryjny 000001 - 180000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
Page 76
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Horkovzdušná pistole konstrukční řady PHLG 2000 F5 Pořadové číslo 000001 - 180000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Page 77
Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Suflantă cu aer cald viiseria PHLG 2000 F5 numărul serial 000001 - 180000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
Page 78
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Teplovzdušná pištoľ konštrukčnej rady PHLG 2000 F5 Poradové číslo 000001 - 180000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Page 79
Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Pištolj za vrući zrak serije PHLG 2000 F5 Serijski broj 000001 - 180000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
Page 80
Превод на оригиналната CE- декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Вентилатор с горещ въздух серия PHLG 2000 F5 Сериен номер 000001 - 180000 отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция:: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
Page 82
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 08/2023 Ident.-No.: 72090542082023-10 IAN 436742_2304...
Need help?
Do you have a question about the 436742 2304 and is the answer not in the manual?
Questions and answers