Download Print this page
Parkside PSG 85 C2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PSG 85 C2 Translation Of The Original Instructions

Chain sharpener

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Kettenschärfgerät / Chain Sharpener /
Aff ûteuse de chaînes PSG 85 C2
Kettenschärfgerät
Originalbetriebsanleitung
Aff ûteuse de chaînes
Traduction des instructions d'origine
Afi ladora para cadenas de motosierra
Traducción del manual de instrucciones original
Bruska pilových řetězů
Překlad originálního provozního návodu
Fűrészlánc élező
Az originál használati utasítás fordítása
Redskab til skærpning af kædesav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 453524_2304
Chain Sharpener
Translation of the original instructions
Kettingslijpapparaat
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Affi lacatene elettrico
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Brúska reťazí
Preklad originálneho návodu na obsluhu
rządzenie do ostrzenia łańcuchów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSG 85 C2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PSG 85 C2

  • Page 1 Kettenschärfgerät / Chain Sharpener / Aff ûteuse de chaînes PSG 85 C2 Kettenschärfgerät Chain Sharpener Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aff ûteuse de chaînes Kettingslijpapparaat Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Afi ladora para cadenas de motosierra Affi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung .....5 Dieses Gerät wurde während der Produk- Lieferumfang ........5 tion auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht .........5 trolle unterzogen.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    5 Befestigungsschrauben für Schleifschei- bitte den nachfolgenden Beschreibungen. ben-Abdeckung Technische Daten 6 Stellschraube mit Stellmutter für den Tie- fenanschlag Kettenschärfgerät ..PSG 85 C2 7 Kettenführungsschiene 8 Schleifsockel Nenneingangs- 9 Feststellmutter für die Kettenspannein- spannung U... 230-240 V~, 50 Hz heit Leistungs- 10 Skala für Schärfwinkel (+35°...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Schleifscheibe PA 104 WA 100 Abmessungen der Schleifscheibe (aus Lieferumfang): Außendurchmesser ....Ø 104 mm Bohrung ....... Ø 22 mm Leerlaufdrehzahl n ..max. 7350 min Dicke ........3,2 mm Umlaufgeschwindigkeit ..max. 40 m/s Umlaufgeschwindigkeit ... max. 40 m/s* Außendurchmesser ....
  • Page 7: Bildzeichen In Der Anleitung

    Gefahr durch elektrischen Schlag! Gebotszeichen (anstelle des Aus- Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- rufungszeichens ist das Gebot er- paraturarbeiten den Netzstecker läutert) mit Angaben zur Verhütung aus der Steckdose. von Schäden Gerät nicht dem Regen aussetzen. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Ge- Lesen und beachten Sie die zum rät...
  • Page 8 Halten Sie die Anschlussleitung nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- fern von Hitze, Öl, scharfen che können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- Kanten oder sich bewegenden werkzeug nicht in explosionsge- Teilen. Beschädigte oder verwickelte fährdeter Umgebung, in der sich Anschlussleitungen erhöhen das Risiko brennbare Flüssigkeiten, Gase eines elektrischen Schlages.
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    c) Vermeiden Sie eine unbeab- für Elektrowerkzeuge hinweg, sichtigte Inbetriebnahme. Ver- auch wenn Sie nach vielfachem gewissern Sie sich, dass das Gebrauch mit dem Elektrowerk- Elektrowerkzeug ausgeschaltet zeug vertraut sind. Achtloses Han- ist, bevor Sie es an die Strom- deln kann binnen Sekundenbruchteilen versorgung und/oder den Akku zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 10: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Weiterführende Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Sicherheitshinweise funktionieren und nicht klem- men, ob Teile gebrochen oder • Verwenden Sie keine beschädig- so beschädigt sind, dass die ten Einsatzwerkzeuge. Kontrol- Funktion des Elektrowerkzeugs lieren Sie vor jeder Verwendung beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- Einsatzwerkzeuge wie Schleif- schädigte Teile vor dem Einsatz scheiben auf Absplitterungen...
  • Page 11 be. Geeignete Flansche stützen die können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeits- Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. bereichs verursachen. • Außendurchmesser und Dicke • Halten Sie die Anschlussleitung des Einsatzwerkzeugs müssen von sich drehenden Einsatz- werkzeugen fern.
  • Page 12: Montage

    Montage 1. Positionieren Sie das Gerät mit Hilfe der Anschlagkerben (22) auf der Ar- Befestigen Sie das Gerät immer beitsfläche (21). Der Schleifsockel (8) mit den mitgelieferten Schrauben muss dabei über die Tischkante heraus- (M10x70). ragen. 2. Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Achten Sie darauf, zum Arbeiten Stift und entfernen Sie das Gerät wie- genügend Platz zu haben und an-...
  • Page 13: Ein- Und Ausschalten

    darauf, dass das Gerät sicher schaltet wurde. Es besteht an der Arbeitsfläche befestigt Verletzungsgefahr. ist. Thermoschutz mit Wiederanlauf- schutz: Achtung Verletzungsgefahr! Tragen Sie Augen- und Gehör- Nach einer automatischen Abschaltung schutz! durch Überlastung läuft das Gerät nicht selbsttätig wieder an. Tragen Sie bei der Arbeit mit der Zum erneuten Einschalten drücken Sie den Sägekette schnittsichere Schutz-...
  • Page 14 Bei Nichtbeachtung besteht kel α anhand der Skala (10) ein. Unfallgefahr beim Umgang Beachten Sie die Angaben des Säge- mit der Kettensäge. ketten-Herstellers hinsichtlich des erfor- derlichen Schärfwinkels α. Hinweise 5. Ziehen Sie die Feststellschraube wieder zum Schärfen • Reinigen Sie die Sägekette vor dem Anschlag justieren: Schärfen.
  • Page 15: Wartung Und Reinigung

    schlags (14) und des Spannhebels in Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge- der Kettenführungsschiene (7). brauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, korrek- Schärfen Sie zuerst die Zähne einer ten Sitz von Schrauben oder anderer Teile. Prüfen Sie insbesondere die Schleifscheibe Kettenseite.
  • Page 16: Transport

    Transport scheiben mit großem Loch passend zu machen. • Verwenden Sie keine Sägeblätter. • Transportieren Sie das Gerät stets mit • Montieren Sie das Gerät nach dem einer Hand am Schleifkopf (2) und mit Schleifscheibenwechsel wieder vollstän- der anderen Hand am Schleifsockel dig.
  • Page 17: Ersatzteile/Zubehör

    • an einer offiziellen Sammelstelle abge- das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- ben, entgeltlich zurückzugeben. • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, rücksenden. unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne geben, die in keiner Abmessung größer als Elektrobestandteile.
  • Page 18: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor An- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- lieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 19: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 5435 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 453524_2304 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Page 20: Introduction

    Content Introduction Introduction .......20 Congratulations on the purchase of your new Proper use .........20 device. With it, you have chosen a high qual- General description ....20 ity product. During production, this equipment Scope of delivery ......21 has been checked for quality and subjected Overview ........21 to a final inspection.
  • Page 21: Scope Of Delivery

    6 Adjusting screw with adjusting nut Technical data for the depth stop 7 Chain guide rail Chain Sharpener ....PSG 85 C2 8 Grinding base 9 Adjusting nut for the chain tensioning Nominal input unit voltage ....230-240 V~, 50 Hz 10 Scale for sharpening angle (+35°...
  • Page 22: Safety Information

    Sound power level (L For all standard saw chains with measured ....74.1 dB; K = 3 dB link size 3/8“. Also suitable for Vibration (a ) ..3.05 m/s ; K= 1.5 m/s 0.325” and 1/4” links that can be processed with 3.2mm thick * The grinding disc must withstand a rotational grinding wheels (please note of the...
  • Page 23: Symbols Used In The Instructions

    General Safety Directions for Wear respiratory protection. Power Tools Cutting hazard! WARNING! Read all safety Wear cut-resistant work gloves. notices, instructions, illustra- tions and technical data that Protection class II (Double insulation) have been provided with this power tool. Omissions in the Electrical devices do not belong in domestic waste.
  • Page 24 b) Avoid body contact with earthed hearing protection used for appropriate or grounded surfaces, such as conditions will reduce personal injuries. pipes, radiators, ranges and re- c) Prevent unintentional starting. frigerators. There is an increased risk Ensure the switch is in the off-po- sition before connecting to power of electric shock if your body is earthed source and/or battery pack,...
  • Page 25: Additional Safety Instructions

    h) Keep handles and grip surfaces will do the job better and safer at the dry, clean and free from oil and rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the grease. Slippery handles and grip switch does not turn it on and surfaces do not permit safe operation off.
  • Page 26 • Grinders may only be used for area. Anyone who enters the the recommended attachment working area should wear per- options. For example: Never sonal protective equipment. Bro- grind using the side surfaces of ken bits from the piece being worked the grinding discs.
  • Page 27: Assembly

    Assembly 2. Mark the drill holes with a pen and remove the device. Always fix the device with the sup- 3. Drill two holes into the worktop (21). plied screws (M10x70). 4. Screw the grinding base to the worktop using the screws (23), washers (24a) Ensure that you have sufficient and nuts (24) supplied.
  • Page 28: Switching On And Off

    Trial run: When working with the saw chain, wear cut-resistant protective gloves Always carry out a trial run of at least 30 and, if necessary, an apron to pre- seconds duration without load before carry- vent cuts. ing out your first grinding procedure and af- ter every grinding disc replacement.
  • Page 29 ‚). • The chain has become worn grinding disc (see figure Secure down and must be replaced with the adjusting screw (13a) using the ad- a new saw chain when only justing nut (13b). around 4 mm of the cutting tooth 8.
  • Page 30: Maintenance And Cleaning

    Replacing the grinding the saw chain manufacturer’s instruc- disc tions. 2. File the tip of the depth gauge nib (26) Information on replacement: with a flat file and round off the depth gauge nib slightly after resetting. The • Never operate the device without original shape must be maintained.
  • Page 31: Transport

    6. Place the new grinding disc onto the Electrical devices do not belong in holder and manually screw on the domestic waste. The crossed out grinding disc nut. waste bin symbol means that this 7. Screw the grinding disc cover (3) back product must not be disposed of with household waste after its ser- vice life.
  • Page 32: Repair Service

    tive equipment and proof of purchase to be improper handling, use of force, or inter- ventions not undertaken by our authorised presented within the three-year period with a brief written description of what consti- service branch. tutes the defect and when it occurred. Processing in Case of Guarantee If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product...
  • Page 33: Service-Center

    Importer Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Please note that the following address is Equipment sent carriage forward or by not a service address. Please initially con- bulky goods, express or other special tact the service centre specified above.
  • Page 34: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......34 Toutes nos félicitations pour l’achat de Utilisation conforme ....34 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....35 choisi un produit de qualité supérieure. Matériel livré ........35 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Aperçu ..........35 dant la production et il a été...
  • Page 35: Description Générale

    peut être tenu responsable des dommages 11 Dispositif de tension de chaîne avec causés par une utilisation inappropriée ou plateau tournant par une manipulation incorrecte. 12 Manette de serrage pour la fixation de la chaîne Description générale 13 Vissage de réglage avec écrou de réglage pour l’entraîneur de chaîne Vous trouverez la représentation 14 Butée...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques la manière dont l’outil électrique est techniques utilisé. Essayez de maintenir aussi faible Affûteuse de chaînes ..PSG 85 C2 que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures Tension d’entrée nominale ....230-240 V~, 50 Hz à titre d’exemple pour réduire Puissance absorbée ..85 W (S2 15 min)**...
  • Page 37: Symboles Sur L'appareil

    observées pour la protection contre Attention ! Ne pas regarder dans la l’électrocution, le risque de blessure lampe incandescente ! et le risque d’incendie. Ø 104 mm Lisez toutes ces instructions avant Dimensions du disque de meulage d’utiliser cet outil électrique, et Ø...
  • Page 38 électriques ayant une mise à servation des consignes de sécurité la terre de protection. Les fiches et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incen- inchangées et les prises de courant die et / ou de graves blessures. appropriées diminuent le risque de dé- charge électrique.
  • Page 39 3) Securite des personnes: contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. a) Restez vigilant, faites attention à f) Portez des vêtements appropriés ce que vous faites et utilisez rai- convenables. Ne portez aucun sonnablement l‘outil électrique habit large ou parure. Mainte- nez vos cheveux, habits et gants pendant votre travail.
  • Page 40: Autres Consignes De Sécurité

    de changer des pièces d’outils Des manches et des surfaces de prise d’intervention ou de ranger glissantes ne permettent pas une utili- l’outil électrique. Cette mesure de sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- précaution empêche un démarrage trique dans des situations imprévisibles. involontaire de l‘outil électrique.
  • Page 41 qui vous protège des particules protéger l’utilisateur des bris de pièces issues des matériaux ou du et d’un contact accidentel avec le corps meulage. La protection oculaire doit abrasif. • Les corps abrasifs ne doivent protéger des corps étrangers projetés être utilisés que pour les pra- qui se forment au cours de différentes tiques recommandées.
  • Page 42: Montage

    refroidissement. L’utilisation d’eau 5. Fixez le câble d’alimentation (16) dans ou d’autres liquides de refroidissement le dispositif de retenue du câble (15). peut provoquer une électrocution. Monter la vis de réglage : • Tenez le câble secteur et la rallonge à 6.
  • Page 43: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt pareil, débranchez la fiche secteur. Contrôlez le disque de meulage avant son utilisation : Vérifiez l’écart Ne mettez l’appareil en marche que entre le capot de protection trans- lorsque celui-ci est monté de manière parent et le disque de meulage. sûre sur la surface de travail.
  • Page 44: Affûter La Chaîne De Sciage

    Affûter la chaîne de Placer la chaîne de sciage : sciage 1. Pour ouvrir le rail de guidage de chaîne, tournez la manette de serrage En cas de travail dans des condi- (12) dans le sens anti-horaire. Pour cela, tions poussiéreuses, veillez à ce que vous devez repousser plusieurs fois la les ouïes de ventilation soient libres manette de serrage en position initiale.
  • Page 45: Entretien Et Nettoyage

    8. Fixez les maillons de chaîne dans le 1. Tous les trois affûtages, vérifiez l’écart rail de guidage de chaîne (7) en tour- A du limiteur de profondeur selon les nant la manette de serrage (12) dans indications du fabricant de la chaîne le sens horaire (voir 1.).
  • Page 46: Changer Le Disque De Meulage

    • Nettoyez soigneusement l’appareil Pour manipuler des disques de après chaque utilisation. meulage, utilisez des gants de pro- • Nettoyez les ouïes de ventilation tection. (20) et la surface de l’appareil avec une brosse douce, un pinceau ou un 1. Dévissez la poignée (4). chiffon.
  • Page 47: Stockage

    Stockage À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil est recyclable Conservez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et hors de portée des enfants. Le produit est recyclable, est soumis à une Les disques de meulage doivent responsabilité...
  • Page 48 vendeur, par le producteur ou par son Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; ans suivant la date d’achat de ce produit, 2°...
  • Page 49: Garantie - Belgique

    d’abord contact, par téléphone ou par Cette garantie prend fin si le produit en- e-Mail, avec le service après-vente dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation dont les coordonnées sont indiquées appropriée du produit, il faut impérative- ci-dessous.
  • Page 50 Si un défaut de matériel ou un défaut de d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, ment respecter toutes les instructions citées nous réparons gratuitement ou remplaçons dans le manuel de l’opérateur.
  • Page 51: Service Réparations

    Service-Center pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. Service France Tel.: 0800 919 270 Service Réparations E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 453524_2304 Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne Service Belgique font pas partie de la garantie. Nous vous Tel.: 0800 12089 enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Page 52: Pièces De Rechange / Accessoires

    Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact.
  • Page 53: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........53 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Reglementair gebruik ....53 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....54 een hoogwaardig product gekozen. Inhoud van het pakket .....54 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........54 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Beschrijving van de werking .....54 controle onderworpen.
  • Page 54: Algemene Beschrijving

    De werking van de verschillende bedie- 4 Handgreep ningsonderdelen is hieronder beschreven. 5 Bevestigingsschroeven voor Technische specificaties slijpschijfafdekking 6 Stelschroef met stelmoer voor de Kettingslijpapparaat ..PSG 85 C2 diepteaanslag 7 Kettinggeleidingsrail Nominale 8 Slijpsokkel ingangsspanning ... 230-240 V~, 50 Hz 9 Borgmoer voor de kettingspanner Opgenomen vermogen ..85 W (S2 15 min)**...
  • Page 55: Veiligheidsaanwijzingen

    Slijpschijf PA 104 WA 100 Omloopsnelheid .... max. 40 m/s* (uit inhoud van de levering): Gewicht (incl. accessoires) ..2,20 kg Geluidsdrukniveau Snelheid onbelast draaien ) ....... 61,1 dB; K = 3 dB ......max. 7350 min Geluidsvermogenniveau (L Omloopsnelheid ....max. 40 m/s* gemeten ....
  • Page 56: Pictogrammen In De Gebruiksaanwijzing

    Risico op elektrische schok! Gebodsteken (het gebod wordt Trek de stekker uit het stopcontact uitgelegd in plaats van het uitroep- vooraleer u het apparaat onder- teken) met informatie voor het voor- houdt of repareert. komen van schade. Stel het apparaat niet bloot aan Waarschuwingsbord met informatie regen.
  • Page 57 b) Werk met het elektrische ge- bewegende apparaatonderde- reedschap niet in een explosieve len. Beschadigde of verstrikt geraakte omgeving, waarin er zich brand- snoeren doen het risico voor een elek- bare vloeistoffen, gassen of stof- trische schok toenemen. fen bevinden. Elektrisch gereedschap e) Als u met elektrisch gereed- schap in de open lucht werkt, produceert vonken, die het stof of de...
  • Page 58 c) Vermijd een onopzettelijke in- elektrisch gereedschap. Onoplet- gebruikname. Vergewis u dat tende handelingen kunnen in fracties het elektrische gereedschap van seconden ernstig lichamelijk letsel uitgeschakeld is voordat u het tot gevolg hebben. op de stroomvoorziening en/of 4) Gebruik en behandeling van het de accu aansluit, het opneemt of draagt.
  • Page 59: Verdere Veiligheidsaanwijzingen

    Verdere veiligheidsaanwij- onderdelen gebroken of zodanig be- zingen schadigd zijn, dat de werking van het elektrische gereedschap in negatieve • Gebruik geen beschadigde aan zin beïnvloed wordt. Laat beschadigde te sluiten werktuigen. Controleer onderdelen vóór het gebruik van het voor elk gebruik de aan te slui- apparaat repareren.
  • Page 60 slijpschijf. Geschikte flenzen onder- werkplaats verwondingen veroorzaken. • Houd de aansluitkabel weg van steunen de slijpschijf en reduceren zo het roterende werktuigen. Als u de risico op een breuk van de slijpschijf. • Buitendiameter en dikte van het controle verliest over het apparaat, kan aan te sluiten werktuig moeten de aansluitkabel worden doorgesneden overeenstemmen met de vermel-...
  • Page 61: Het Apparaat Monteren

    Het apparaat monteren 2. Markeer de boorgaten met een pen en verwijder het apparaat weer. Bevestig het apparaat steeds 3. Boor twee boorgaten in het werkblad met de meegeleverde schroeven (21). 4. Schroef de slijpsokkel met de meegele- (M10x70). verde schroeven (23), sluitringen (24a) Let erop, voldoende plaats om te en moeren (24) op het werkblad.
  • Page 62: In- En Uitschakelen

    Thermische beveiliging met her- startbeveiliging: Let op: letselgevaar! Draag oog- en gehoorbescherming! Na een automatische uitschakeling door overbelasting start het apparaat niet auto- matisch opnieuw op. Draag bij het werken met de zaag- Om het apparaat opnieuw in te schakelen, ketting snijwerende veiligheids- drukt u op de aan/uit-schakelaar (stand handschoenen en indien nodig een...
  • Page 63 Bij veronachtzaming bestaat kettingfabrikant met betrekking tot de er gevaar voor ongevallen vereiste slijphoek α. bij de omgang met de ket- 5. Draai de borgschroef weer vast. tingzaag. Aanslag uitlijnen: Aanwijzingen voor het slijpen 6. Beweeg de slijpkop (2) aan de hand- •...
  • Page 64: Onderhoud En Reiniging

    Reiniging Dieptebegrenzer-afstand controle- ƒ ren (zie afbeelding De zagende onderdelen van de ketting zijn Gebruik geen reinigings- of oplos- de snijschakels die uit een snijtand (25) middelen. Chemische substanties en een dieptebegrenzer (26) bestaan. De kunnen de plastieken delen van het hoogteafstand tussen deze beide bepaalt apparaat aantasten.
  • Page 65: Transport

    Opslag Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen. Bewaar het apparaat op een droge, stof- vrije plek en buiten bereik van kinderen. Gebruik beschermende handschoe- nen bij het hanteren van slijpschijven. Slijpschijven moeten droog en op de hoge rand worden bewaard en 1.
  • Page 66: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, Omvang van de garantie U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, Het apparaat werd volgens strikte kwali- te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 67: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- zendingswijze – ingezonden apparaten plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- gebreken voordien, contacteert u in zonden apparaten voeren wij gratis door. eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e-mail.
  • Page 68: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 67). Positie Benaming Bestelnr. Slijpsteenkap 91102838 Handgreep 91102833 Kettingspanner met draaischotel 91102830 Slijpschijf (Ø104x3,2xØ22 mm) 30211030...
  • Page 69: Introducción

    Contenido Introducción Introducción .......69 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .......69 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....70 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro .....70 Este aparato fue examinado durante la Vista general ........70 producción con respecto a su calidad y so- Descripción del funcionamiento ..70 metido a un control final.
  • Page 70: Descripción General

    10 Escala para el ángulo de afilado (+35° hasta -35°) Afiladora para cadenas 11 Unidad tensora de la cadena con pla- de motosierra .....PSG 85 C2 to giratorio 12 Palanca tensora para la fijación de la Tensión de entrada cadena nominal ....
  • Page 71: Indicaciones De Seguridad

    Tipo de protección ......IP X0 los tiempos en los que la herramien- Régimen nominal de ralentí n .. 5000 min ta eléctrica está desconectada y Ángulo de ajuste ... 35° izquierda/derecha aquellos en los que está encendida, Dimensiones del disco abrasivo pero funciona sin carga).
  • Page 72: Símbolos En El Aparato

    Símbolos en el aparato Gráficos en el manual Símbolo de peligro con indica- ¡Atención! ciones para la prevención de daños personales o materiales ¡Peligro de lesión porque la herra- mienta está en movimiento! Man- tenga las manos firmes. Símbolo de obligación con infor- mación para prevenir daños (se Peligro de descarga eléctrica.
  • Page 73 humedad. Si penetra agua en el a la corriente (con cable de alimentación) aparato eléctrico, aumenta el riesgo de y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación). descarga eléctrica. d) No utilizar el cable para llevar 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE o colgar la herramienta eléctri- ca, ni para sacar el enchufe de...
  • Page 74 c) Evite la puesta en marcha in- te puede provocar lesiones graves en advertida. Asegúrese de que la una fracción de segundo. herramienta eléctrica esté des- conectada antes de conectarla a 4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE la corriente, recogerla o llevarla LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA: a cuestas.
  • Page 75: Advertencias De Seguridad Adicionales

    cionalidad de la herramienta quier uso controle los accesorios eléctrica. Haga reparar las pie- intercambiables, como pueden zas dañadas antes de utilizar el ser los discos abrasivos, para aparato. Muchos accidentes tiene su ver si están astillados o agrie- tados. Cuando haya controlado origen en herramientas eléctricas mal y montado el accesorio inter- mantenidas.
  • Page 76 personal. Trozos rotos de pieza de apoyan el disco abrasivo y reducen el trabajo o de la herramienta pueden sa- peligro de rotura. • El diámetro exterior y el espesor lir volando y provocar lesiones, incluso de la herramienta electrónica fuera de la zona de trabajo directa.
  • Page 77: Montaje

    Montaje de tope (22). El base de afilado (8) debe sobresalir del borde de la mesa. Fije siempre el aparato con los tor- 2. Marque los orificios de perforación con nillos suministrados (M10x70). un lápiz y retire de nuevo el aparato. 3.
  • Page 78: Encendido Y Apagado

    automáticamente. ¡Cuidado, peligro de lesión! Para encenderlo de nuevo, presione el in- Utilice protección ocular y auditiva. terruptor de encendido/apagado (posición «I»). El aparato se enciende. Use guantes protectores resistentes a Prueba de funcionamiento: los cortes y, si es necesario, un de- lantal cuando trabaje con la cadena Antes de trabajar con la máquina por de la sierra para evitar los cortes.
  • Page 79 Indicaciones sobre el afilado Ajustar el tope: • Limpie la cadena de sierra antes 6. Mueva el cabezal de afilado (2) hacia de afilar. Retire los residuos de abajo con la empuñara (4) con el mo- madera aceitosa o los residuos de tor apagado.
  • Page 80: Mantenimiento Y Limpieza

    Limpieza Distancia del limitador de profundi- ƒ dad (véase imagen El lado cortante de la cadena lo constitu- No utilice detergentes o disolven- yen los eslabones de corte, que se compo- tes. Las sustancias químicas pueden nen de un diente e corte (25) y un saliente dañar las partes del aparato que limitador de profundidad (26).
  • Page 81: Transporte

    Almacenamiento Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Deje que el aparato se enfríe. Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fuera del alcance de Utilice guantes de protección cuan- los niños. do manipule discos abrasivos. Los discos abrasivos han de guar- 1.
  • Page 82: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tía de 3 años a partir de la fecha de com- pra.
  • Page 83: Servicio De Reparación

    Service-Center Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. Servicio España • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado Tel.: 900 984 989 como defectuoso puede ser enviado li- E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 453524_2304 bre de franqueo a la dirección de servi- cio ya conocida por usted, adjuntando Importador...
  • Page 84: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 83). Posición Denominación N.º...
  • Page 85: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......85 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Uso conforme ......85 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....86 altamente pregiato. Questo apparecchio Contenuto ........86 è stato sottoposto a un controllo di qualità Panoramica ........86 durante la produzione e quindi sottoposto Descrizione del funzionamento ..86 a un controllo finale.
  • Page 86: Contenuto

    Dati tecnici Barra guida catena Base levigatrice Affilacatena elettrico ..PSG 85 C2 Dado di fissaggio per unità tendicate- Tensione di ingresso 10 Scala graduata per angolo di affilatu- nominale ....230-240 V~, 50 Hz ra (da +35°...
  • Page 87: Avvertenze Di Sicurezza

    Mola PA 104 WA 100 Angolo regolabile ..35° sinistra/destra (contenuto della fornitura): Dimensioni della mola Diametro esterno ....Ø 104 mm Velocità a vuoto n ..max. 7350 giri/min Foro ........Ø 22 mm Velocità di rotazione ..max. 40 m/s* Spessore .........
  • Page 88: Simboli Nelle Istruzioni

    Non esporre l’apparecchio alla Indossare guanti di protezione pioggia. Collegare l’apparecchio all’alimen- Leggere e osservare le istruzioni tazione. per l’uso dell’apparecchio! Staccare la spina Pericolo di lesioni! Indicazioni di sicurezza Indossare occhiali e cuffie di prote- generali per utensili elettrici zione! AVVERTENZA! Leggere tutte Indossare le protezioni respiratorie.
  • Page 89 sile. In caso di distrazioni si può per- 3) Sicurezza delle persone: dere il controllo dell‘apparecchio. a) Prestare attenzione ai propri 2) Sicurezza elettrica: movimenti e lavorare con l‘uten- sile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, a) La spina di allacciamento dell‘u- tensile elettrico deve essere quando si è...
  • Page 90 f) Indossare abbigliamento ade- Questa misura previene l‘avviamento guato. Non indossare abiti lar- involontario dell‘utensile elettrico. ghi o gioielli. Tenere i capelli, d) Conservare gli utensili elettrici l‘abbigliamento e i guanti lon- non usati fuori dalla portata tani dalle parti in movimento. di bambini.
  • Page 91: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    5) Assistenza tecnica devono essere utilizzati solo per gli impieghi raccomandati. a) Fare riparare l‘utensile elettrico Ad esempio: Non levigare male da personale specializzato qua- sulle superfici laterali della mola lificato e solo con ricambi origi- da levigatura. Levigare sulle super- nali.
  • Page 92: Montaggio

    tati in diversi impieghi. Le mascherine può provocare una scossa elettrica. • Tenere il cavo di rete e la prolunga antipolvere e quelle di protezione delle vie respiratorie servono a filtrare lontani dalla mola abrasiva. In caso di la polvere prodotta durante l’utilizzo danneggiamento o tranciatura staccare immediatamente la spina dalla presa.
  • Page 93: Collocare L'apparecchio

    Montare la vite di regolazione: za fra lo schermo protettivo e la 6. Ruotare la vite di regolazione con rela- mola da levigatura. Non utilizzare tivo dado per finecorsa di profondità mole da levigatura che presentano (6) nel foro filettato sul retro dell’appa- rotture, crepe o altri danni.
  • Page 94: Affilare La Catena Della Sega

    lata può causare un danno e Collegare l’apparecchio all’alimen- aumentare il rischio di con- tazione. traccolpo della sega! Durante il lavoro verificare la 1. Per accendere, premere l’interruttore di sede corretta della catena. accensione/spegnimento (Posizione “I”): Rispettare il corretto angolo l’apparecchio si accende (cfr.
  • Page 95 ‚ averla reinserita lasciare che si reinne- figura ). Fissare la profondità di levi- sti nella posizione di partenza. gatura con il dado di regolazione (6b). 2. Inserire la catena della sega nella bar- Affilatura: ra guida catena (7). I bordi di taglio devono essere orientati verso la mola 10.
  • Page 96: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Sostituire la mola da levigatura Prima di ogni regolazione, intervento Indicazioni per la sostituzione: di manutenzione e riparazione, scol- legare la spina di alimentazione. • Non usare mai l’apparecchio sen- za schermo protettivo (19). Rivolgersi a un’officina spe- •...
  • Page 97: Trasporto

    6. Inserire la nuova mola sulla sede e av- Gli apparecchi elettrici non vanno vitare a mano il dado della mola. smaltiti con i rifiuti domestici. Il 7. Riavvitare il coprimola (3). simbolo con il cassonetto sbarrato indica che al termine della durata Il dado della mola non deve essere di utilizzo il prodotto non può...
  • Page 98 difetto di materiale o di fabbricazione en- indicazioni riportate nelle istruzioni perl’u- so. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate tro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà ripara- nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene to o sostituito –...
  • Page 99: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione Service-Center Riparazioni non soggette alla garanzia Assistenza Italia possono essere effettuate dietro fattura dalla Tel.: 800 781 188 nostra filiale di assistenza tecnica previo E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 453524_2304 preventivo gratuito da parte della stessa. Pos- siamo lavorare solo apparecchi che vengono Assistenza Malta spediti sufficientemente imballati e affrancati.
  • Page 100: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Úvod........100 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Použití dle určení ......100 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......100 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje Rozsah dodávky ......101 byla kontrolována během výroby a byla Přehled ........101 provedena také závěrečná kontrola. Tím je Popis funkce .........101 zaručena funkčnost přístroje.
  • Page 101: Rozsah Dodávky

    Technické údaje 5 upevňovací šrouby krytu brusných ko- toučů Ostřička pilových 6 stavěcí šroub se stavěcí maticí pro řetězů ......PSG 85 C2 hloubkový doraz 7 vodicí lišta řetězu Jmenovité vstupní 8 brusná základna napětí ....230-240 V~, 50 Hz 9 stavěcí...
  • Page 102: Bezpečnostní Pokyny

    Hladina akustického výkonu (L Pro všechny běžné pilové řetězy změřena ....74,1 dB; K = 3 dB s články 3/8“. Také pro články Vibrace (a ) ..3,05 m/s ; K= 1,5 m/s 0,325“ a 1/4“, které je nutno opracovat s brusnými kotouči o síle * Brusný...
  • Page 103: Piktogramy V Návodu

    Všeobecné bezpečností Noste respirátor. pokyny pro elektrické nářadí Nebezpečí pořezání! VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- Noste rukavice, odolné proti střihá- ny bezpečnostní pokyny a ní a řezání. instrukce, prohlédněte si ob- rázky a technické údaje, kte- Třída ochrany II ré jsou dodávány k tomuto elektrickému nářadí.
  • Page 104 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: 3) BEZPEČNOST OSOB: a) Přípojná zástrčka elektrického a) Buďte pozorní, dbejte na to, co nástroje se musí hodit do zásuv- děláte a pusťte se s elektrickým ky. Zástrčka se nesmí žádným nástrojem rozumně do práce. Nepoužívejte elektrický nástroj, způsobem změnit.
  • Page 105 cích se částí. Volné oblečení, šperky anebo tyto pokyny nečetly. Elek- trické nástroje jsou nebezpečné, když anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- cené pohybujícími se částmi. je používají nezkušené osoby. g) Lze-li namontovat zařízení na e) Údržbu elektrického nářadí a odsávání...
  • Page 106: Další Bezpečnostní Upozornění

    Další bezpečnostní kotouči oporu, čímž omezují riziko zlo- upozornění mení brusného kotouče. • Vnější průměr a tloušťka upí- • Nepoužívejte poškozené vymě- nacího nástroje musí odpovídat nitelné nástroje. Před každým rozměrovým údajům Vašeho použitím zkontrolujte upínacího elektrického nářadí. Nesprávně nástroje, jako jsou brusné ko- dimenzované...
  • Page 107: Montáž

    tujících upínacích nástrojů. Pokud Přístroj upevněte na pracovní plo- nad přístrojem ztratíte kontrolu, může chu vždy pomocí šroubů dostatečné dojít k přeříznutí připojovacího vedení délky a tloušťky, aby se nevymkl či jeho zaseknutí, přičemž se Vaše ruka kontrole. nebo paže ocitnou v rotujícím upínacím Montáž...
  • Page 108: Práce S Přístrojem

    Práce s přístrojem Zapnutí a vypnutí Pozor! Zapněte přístroj až poté, až když je Používejte pouze výrobcem doporu- bezpečně namontován na pracovní čené brusné kotouče a příslušenství. plochu. Při používání jiných upínacích nástrojů a jiného příslušenství může Dbejte na to, aby se napětí síťové vzniknout nebezpečí...
  • Page 109: Nastavení Dorazu

    Nesprávně ostřený pilový ře- pilový řetěz co nejdále dozadu, dokud těz může vést k poškození a ostřený řezací zub (25) nedoléhá na  zvýšení rizika zpětného rázu doraz (viz obrázek pily! Dbejte na přesné nasta- vení řetězu. Nastavení úhlu ostření: Dbejte na správný...
  • Page 110: Údržba A Čištění

    Povolte upínací páku (12) a zajistěte a také správné usazení šroubů nebo jiných další ostřící článek řetězu pomocí na- součástí. Zkontrolujte zejména brusný ko- staveného dorazu (14) a upínací páky touč (  17). Poškozené díly vyměňte. do vodicí lišty řetězu (7). Čištění...
  • Page 111: Přenášení

    Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou Brusné kotouče je nutné skladovat zástrčku ze zásuvky. v suchu a ve vzpřímené poloze, Nechte přístroj vychladnout. nesmí se stohovat. Odklízení/Ochrana okolí Při manipulaci s brusnými kotouči používejte ochranné rukavice. Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v 1. Povolte rukojeť (4). souladu s požadavkami na ochranu život- 2.
  • Page 112: Rozsah Záruky

    Záruční podmínky Pro odborné používání výrobku musí být přesně dodržovány všechny pokyny uvede- Záruční doba začíná běžet ode dne náku- pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je pro pozdější použití. Tento dokument bude- třeba zabránit používání a manipulacím s výrobkem, které...
  • Page 113: Service-Center

    Service-Center dodaných při zakoupení a zajistěte dostatečně bezpečný přepravní obal. Servis Česko Opravna Tel.: 800143873 E-Mail: grizzly@lidl.cz Opravy, které nespadají do záruky, mů- IAN 453524_2304 žete nechat udělat v našem servisu oproti Dovozce zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které...
  • Page 114: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod........114 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Používanie podľa určenia ..114 kvalitný produkt. Všeobecný popis ......115 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Rozsah dodávky ......115 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Prehľad ........115 je zabezpečená...
  • Page 115: Všeobecný Popis

    Nastavovacia skrutka s nastavovacou Technické údaje maticou pre hĺbkový doraz Vodiaca koľajnička reťaze Brúska retazí..... PSG 85 C2 Brúsny sokel Zaisťovacia matica pre jednotku na Menovité vstupné napínanie reťaze napätie ....230-240 V~, 50 Hz 10 Stupnica pre uhol ostrenia Príkon .....85 W (S2 15 min)**...
  • Page 116: Bezpečnostné Pokyny

    Brúsny kotúč PA 104 WA 100 Otvor ........Ø 22 mm (z rozsahu dodávky): Hrúbka ........3,2 mm Obvodová rýchlosť ..max. 40 m/s* Rýchlosť pri chode naprázdno Hmotnosť (vrát. príslušenstva) ..2,20 kg ......max. 7350 min Hladina akustického tlaku Obvodová rýchlosť .... max. 40 m/s* ) .......
  • Page 117: Piktogramy V Návode

    prácami vytiahnite sieťovú zástrčku Upozorňovacia značka s infor- zo zásuvky. máciami pre lepšiu manipuláciu s prístrojom Prístroj nevystavujte dažďu. Noste ochranné rukavice Prečítajte si návod na obsluhu pat- riaci k prístroju a dodržiavajte ho! Prístroj pripojte na sieťové napätie. Nebezpečenstvo poranenia! Vytiahnuť...
  • Page 118 horľavé tekutiny, plyny alebo vonkajšiu oblasť. Použitie predlžova- prachy. Elektrické stroje vytvárajú iskry, cieho kábla vhodného pre vonkajšiu ob- ktoré môžu zapáliť prach alebo pary. lasť, zmenšuje riziko elektrického úderu. c) Behom používania elektrické- f) Keď sa nemožno vyhnúť pre- ho nástroja udržujte deti a iné...
  • Page 119 e) Vyvarujte sa abnormálnemu c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky držaniu tela. Postarajte sa o a/alebo vyberte odoberateľný bezpečný postoj a udržujte vždy akumulátor, skôr ako vykonáte rovnováhu. Týmto môžete pri neoča- nastavenia náradia, vymeníte diely použitého náradia alebo kávaných situáciách lepšie kontrolovať odložíte elektrické...
  • Page 120: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    • Brúsne kotúče sa môžu používať plochy neumožňujú bezpečné ovláda- len pre odporúčané možnosti nie a kontrolu elektrického náradia v použitia. Napríklad: Nikdy neb- neočakávaných situáciách. rúste na bočných plochách brús- 5) Servis: nych kotúčov. Brúsenie na bočných plochách môže spôsobiť prasknutie a) Svoje elektrické...
  • Page 121: Montáž

    silnému hluku, môžete utrpieť stratu kého zariadenia alebo služba zákazní- kom, aby sa zabránilo ohrozeniu. sluchu. • Ak sa v blízkosti zdržujú iné Montáž osoby, dávajte pozor na bez- pečnú vzdialenosť k vášmu pra- covisku. Každý, kto vstúpi na Prístroj vždy upevnite pomocou do- pracovisko, musí...
  • Page 122: Práca S Prístrojom

    1. Prístroj umiestnite pomocou drážok za- rážky (22) na pracovnej ploche (21). Pozor nebezpečenstvo úrazu! Brúsny sokel (8) musí pritom vyčnievať Noste ochranu očí a sluchu! nad hranu stola. 2. Vyvŕtané otvory označte ceruzkou a Pri práci s pílovou reťazou noste prístroj znova odstráňte.
  • Page 123: Ostrenie Pílovej Reťaze

    Vloženie pílovej reťaze: nimálne 30 sekúnd bez zaťaženia. Ihneď vypnite prístroj, keď kotúč má nepravidelný 1. Na otvorenie vodiacej koľajničky reťa- chod, vyskytnú sa značné vibrácie alebo je ze otočte upínaciu páku (12) proti sme- počuť abnormálne zvuky. ru hodinových ručičiek. K tomu musíte upínaciu páčku viesť...
  • Page 124: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie 9. Hĺbkový doraz nastavte pomocou na- stavovacej skrutky (6a) tak, aby brúsny kotúč (17) sa dotýkal päty zuba (pozri Pred každým nastavením, údržbe ‚ obrázok ). Brúsny kotúč zaistite na- alebo oprave vytiahnite sieťovú zá- stavovacou maticou (6b). strčku zo siete.
  • Page 125: Preprava

    8. Skúšobný chod: Pred začatím prvej • Presvedčte sa, či počet otáčok uvedený na brúsnom kotúči práce a po každej výmene brúsneho (17) je rovnaký alebo väčší ako kotúča vykonajte skúšobný chod mini- dimenzačné otáčky naprázdno málne 30 sekúnd bez zaťaženia. Ihneď prístroja.
  • Page 126: Záruka

    Záručná doba a nárok na odstrá- cykláciu. Týmto spôsobom je zabezpečené nenie vady zhodnotenie šetrné k životnému prostrediu a zdrojom. Záručná doba sa poskytnutím záruky nepre- V závislosti od národných zákonov, máte dlžuje. To platí aj pre nahradené a opra- vené...
  • Page 127: Servisná Oprava

    Service-Center • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné Servis Slovensko nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky Tel.: 0850 232001 alebo emailom. Následne obdržíte ďalšie E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 453524_2304 informácie o priebehu vašej reklamácie. •...
  • Page 128: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 127). Položka Označenie Obj. číslo. Kryt na brúsne kotúče 91102838 Držadlo 91102833...
  • Page 129: Bevezető

    Sadržaj Bevezető Bevezető ........129 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetésszerű használat ..129 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......130 termék mellett döntött. A jelen készülék A csomag tartalma ......130 minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és Áttekintés ........130 alávetették egy végső ellenőrzésnek. Ezzel Működés leírása ......130 a készülék működőképessége biztosított.
  • Page 130: Általános Leírás

    A kezelőelemek funkciója az alábbi leírás- markolat ban található. rögzítőcsavarok a csiszolókorong-bur- Műszaki adatok kolathoz állítócsavar és állítóanya a mélységüt- Fűrészlánc élező .....PSG 85 C2 közőhöz láncvezető sín Névleges bemeneti csiszolótalp feszültség ....230-240 V~, 50 Hz rögzítő anya a láncfeszítő egységhez Teljesítményfelvétel ...85 W (S2 15 min)**...
  • Page 131: Biztonsági Utasítások

    Forgási sebesség .... max. 40 m/s* Forgási sebesség ....max. 40 m/s* Súly (tartozékrészekkel együtt) ..2,20 kg Külső átmérő ......Ø 104 mm Hangnyomásszint Furat ........Ø 22 mm ) ....... 61,1 dB; K = 3 dB Vastagság ........3,2 mm Hangerőszint (L mért .....
  • Page 132: Az Útmutatóban Használt Szimbólumok

    Olvassa el és vegye figyelembe a készülékhez tartozó kezelési útmu- Viseljen védőkesztyűt tatót! Csatlakoztassa a készüléket a háló- Sérülésveszély! zati feszültségre. Viseljen szem- és hallásvédőt! Húzza ki a hálózati csatlakozódugót ltalános biztonsági Viseljen légzésvédő maszkot. tudnivalók elektromos szerszámgépekhez Vágási sérülés veszélye! Viseljen vágásálló...
  • Page 133 c) Az elektromos szerszámgép terekben is alkalmazható. A kül- használata közben tartsa távol téri használatra alkalmas hosszabbító a gyermekeket és az egyéb sze- kábel alkalmazása csökkenti az áramü- mélyeket. Ha elvonják a figyelmét, el- tés kockázatát. f) Ha az elektromos kéziszerszám veszítheti a szerszámgép feletti uralmat.
  • Page 134 d) Az elektromos szerszámgép számgépet. A megfelelő elektromos bekapcsolása előtt távolítsa el szerszámgéppel jobban és biztonságo- a beállító szerszámokat vagy sabban dolgozhat a megadott teljesít- a csavarkulcsot. A forgó készülék- ménytartományban. b) Ne használjon olyan elektro- részekben lévő szerszám vagy kulcs mos szerszámgépet, melynek sérülésekhez vezethet.
  • Page 135: További Biztonsági Utasítások

    f) A vágószerszámokat tartsa éle- és a közelben lévő személyek a sen és tisztán. A gondosan ápolt, forgó betétszerszám síkján kívül, és járassa a készüléket 1 percig éles vágóélekkel rendelkező vágószer- maximális fordulatszámmal. A számok kevésbé szorulnak be és köny- nyebben vezethetők.
  • Page 136: Összeszerelés

    • A csiszolókorongoknak és a mennyiségű fémpor felhalmozódása karimának pontosan illenie elektromos veszélyt okozhat. kell az elektromos kéziszer- • Ne használja az elektromos ké- szám csiszolóorsójára. Az olyan ziszerszámot gyúlékony anya- gok közelében. Ne használja az betétszerszámok, amelyek nem illenek elektromos kéziszerszámot, ha pontosan az elektromos kéziszerszám gyúlékony felületen, például fán...
  • Page 137: Csiszoló Eszköz Összeszerelése

    Csiszoló eszköz és egyéb tartozékok használata összeszerelése sérülésveszélyt jelenthet az Ön számára. 1. Távolítsa el a kábelkötözőket. Soha ne használja a készüléket át- 2. Csavarozza a markolatot (4) a csiszo- látszó védőlap nélkül. lófejre (2). Ne használjon fűrészlapot. 3. Csavarja le a rögzítőcsavart (9) a lánc- A készüléken végzett bármilyen feszítő...
  • Page 138: Be- És Kikapcsolás

    Be- és kikapcsolás Fűrészlánc élezése Csak akkor kapcsolja be a készülé- Poros körülmények között történő ket, ha az stabilan fel van szerelve munkavégzés során gondoskodjon a munkafelületre. arról, hogy a szellőzőnyílások sza- badok legyenek (lásd a „Karbantar- Ügyeljen arra, hogy a hálózati tás és tisztítás”...
  • Page 139 Fűrészlánc behelyezése: 9. Állítsa be a mélységütközőt az állítócsa- 1. A láncvezető sín kinyitásához forgassa var (6a) segítségével úgy, hogy a csiszo- el a szorítókart (12) az óramutató já- lókorong (17) hozzáérjen a fog aljához ‚ rásával ellentétes irányba. Ehhez több- (lásd a ábrát).
  • Page 140: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás • Ellenőrizze, hogy a csiszolóko- rongon (17) megadott fordulat- Minden beállítás, karbantartás szám megegyezik a készülék vagy javítás előtt húzza ki a háló- névleges fordulatszámával vagy zati csatlakozódugót. annál nagyobb. Győződjön meg arról, hogy a korong mérete illik A használati útmutatóban a készülékhez.
  • Page 141: Szállítás

    Eltávolítás és A csiszolókorong-anyát nem sza- bad túl erősen meghúzni, ellenkező környezetvédelem esetben eltörhet a csiszolókorong és a csavaranya. Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- részek és a csomagolás környezetbarát 8. Próbaüzem: A készülék első hasz- újra hasznosításáról. nálata előtt és minden csiszolókorong csere után legalább 30 másodperces Az elektromos készülékek nem terhelés nélküli próbamenetet kell...
  • Page 142: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 143. oldalon). Pozíció Megnevezés Rendelési sz. csiszolókorong-burkolat 91102838 markolat 91102833 láncfeszítő...
  • Page 143: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Fűrészlánc élező IAN 453524_2304 A termék típusa: PSG 85 C2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 144 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Page 145: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ........145 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Użytkowanie zgodne z Zdecydowali się Państwo na zakup warto- przeznaczeniem .......145 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......146 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Zakres dostawy ......146 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Zestawienie ........146 li ostatecznej.
  • Page 146: Opis Ogólny

    Dane techniczne 8 Cokół szlifierski 9 Nakrętka ustalająca z napinaczem Urzadzenie do ostrzenia 10 Skala kąta ostrzenia (od +35° do -35°) łancuchów ....PSG 85 C2 11 Napinacz z talerzem obrotowym 12 Dźwignia mocująca do mocowania Napięcie znamionowe łańcucha nawejściu....230-240 V~, 50 Hz...
  • Page 147: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Pobór mocy .....85 W (S2 15 min)** Należy próbować maksymalnie Zużycie energii na biegu jałowym .. 23 W ograniczyć narażenie na wibracje. Klasa ochrony........Przykładowymi sposobami zmniej- Stopień ochrony ......IP X0 szenia narażenia na wibracje jest Nominalna prędkość obrotowa noszenie rękawic w trakcie pracy biegu jałowego n ....
  • Page 148: Symbole Na Urządzeniu

    obrażeniami i pożarem w czasie Urządzeń elektrycznych nie należy korzystania z elektronarzędzi na- wyrzucać razem ze śmieciami do- leży przestrzegać następujących mowymi. zasad bezpieczeństwa. Przed użyciem elektronarzędzia Uwaga! Nie kierować wzroku na przeczytać wszystkie opisane w zapaloną lampkę! instrukcji zasady bezpieczeństwa i Ø...
  • Page 149 cjami i danymi technicznymi, z narzędziami elektrycznymi dołączonymi do tego elek- posiadającymi zestyk ochronny tronarzędzia. Niedokładne (uziemiający). Nienaruszone wtycz- przestrzeganie zasad i instrukcji ki i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. bezpieczeństwa może spowodo- b) Unikaj dotykania uziemionych wać porażenie prądem, pożar i/ powierzchni, takich jak rury, lub inne ciężkie zranienia.
  • Page 150 elektrycznym rozsądnie. Nie f) Noś odpowiednie ubranie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, zakładaj obszernych, luźnych jeżeli jesteś zmęczony albo je- ubrań ani ozdób. Trzymaj wło- żeli pod wpływem narkotyków, sy, części ubrania i rękawice z alkoholu albo leków. Chwila nie- daleka od ruchomych części. Luź- uwagi podczas używania narzędzia ne ubranie, ozdoby lub długie włosy elektrycznego może doprowadzić...
  • Page 151: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    wtyk z gniazda sieciowego i/ czystym oraz wolnym od oleju i lub usuń wyjmowany akumula- smaru. Śliskie uchwyty i powierzch- tor. Ten środek ostrożności uniemożli- nie chwytne uniemożliwiają bezpiecz- wi przypadkowe uruchomienie narzę- ną obsługę i kontrolę elektronarzędzia dzia elektrycznego. w nieprzewidzianych sytuacjach.
  • Page 152 • Należy stosować środki ochro- mogą zostać rozrzucone w różnych ny indywidualnej. W zależności kierunkach. • Operator i osoby znajdujące się od rodzaju użycia urządzenia w pobliżu muszą przebywać należy stosować pełną maskę poza płaszczyzną wirującej tar- ochronną, środki ochrony oczu lub okulary ochronne.
  • Page 153: Montaż

    do obudowy elektronarzędzia, a Urządzenie mocować na po- nagromadzenie się dużej ilości pyłu wierzchni roboczej zawsze za metalowego może powodować niebez- pomocą śrub o wystarczającej dłu- pieczeństwa elektryczne. gości i grubości, tal by nie stracić • Nie używać elektronarzędzia w kontroli nad urządzeniem.
  • Page 154: Praca Z Urządzeniem

    dołączone do zestawu śruby (23), pod- Aby podczas prac wykonywanych kładki (24a) i nakrętki (24). przy użyciu piły łańcuchowej unik- nąć ran ciętych, należy stosować Praca z urządzeniem rękawice odporne na przecięcie oraz w razie potrzeby fartuch. Uwaga! Należy stosować jedynie tarcze W czasie pracy urządzenia dłonie szlifierskie i elementy wyposażenia należy trzymać...
  • Page 155: Ostrzenie Łańcucha Piły

    cych bezpiecznego wykony- przeciążenia urządzenie nie załącza się wania prac z użyciem piły samoczynnie w celu kontynuowania pracy. łańcuchowej występuje ryzy- Aby ponownie załączyć urządzenie, na- ko wypadku. leży wcisnąć włącznik/wyłącznik (położe- nie „I”), urządzenie uruchamia się. Wskazówki w zakresie Ruch próbny: ostrzenia: Przed wykonaniem pierwszych prac i po...
  • Page 156: Konserwacja I Czyszczenie

    Ustawianie kąta ostrzenia: uniknąć, należy w odpowiednim cza- 4. Poluzować śrubę ustalają- sie zmniejszyć siłę docisku. cą ( 9) i ustawić na ta- 12. Na czas transportu należy wyłączyć lerzu obrotowym napina- urządzenie. cza (11) wymagany kąt Zwolnić dźwignię mocującą (12) i ostrzenia,α...
  • Page 157: Czyszczenie

    Wykonanie prac, które nie • Należy się upewnić, że prędkość zostały opisane w tej instruk- obrotowa podana na tarczy cji obsługi, należy zlecać w szlifierskiej (17) jest równa lub specjalistycznym warsztacie. większa niż nominalna prędkość Należy stosować jedynie ory- obrotowa urządzenia na biegu ginalne części.
  • Page 158: Transport

    Nakrętki tarczy szlifierskiej nie stać przekazany po zakończeniu wolno dokręcać zbyt mocno, aby użytkowania do utylizacji wraz z uniknąć pęknięcia tarczy i nakrętki odpadami domowymi. 8. Ruch próbny: Przed wykonaniem Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie pierwszych prac i po każdej wymianie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- tarczy szlifierskiej należy przez co naj- tronicznego: Konsumenci są...
  • Page 159: Zakres Gwarancji

    Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się...
  • Page 160: Serwis Naprawczy

    Service-Center ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie Serwis Polska urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy Tel.: 22 397 4996 zakupie i zadbanie o wystarczająco (Opłata za połączenie zgodna z bezpieczne opakowanie. cennikiem operatora) E-Mail: grizzly@lidl.pl Serwis naprawczy IAN 453524_2304 Importer...
  • Page 161: Indhold Introduktion

    Indhold Introduktion Introduktion ......161 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Formålsbestemt anvendelse ..161 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....162 højeste kvalitet. Dette apparats kvalitet blev Leveringsomfang ......162 kontrolleret under produktionen og det blev Oversigt ........162 underkastet en slutkontrol.
  • Page 162: Generel Beskrivelse

    Slibehoved følgende. Slibeskiveafdækning Tekniske data Håndtag Fastgørelsesskruer til slibeskiveafdæk- Redskab til skærpning ning af kædesav ....PSG 85 C2 Indstillingsskrue med indstillingsmøtrik til dybdeanslaget Nominel indgangs- Kædeføringsskinne spænding ....230-240 V~, 50 Hz Slibesokkel Effektforbrug ...85 W (S2 15 min.)** Låsemøtrik til kædespændeenheden Tomgangsforbrug ......
  • Page 163: Sikkerhedsanvisninger

    Lydeffektniveau (L Til alle gængse savkæder med målt ...... 74,1 dB; K = 3 dB ledstørrelse 3/8“. Også velegnet Vibration (a ) ..3,05 m/s ; K= 1,5 m/s til lemmer på 0,325”og 1/4”, dem med 3,2 mm stærke slibeskiver skal * Slibeskiven skal kunne klare en omløbshastig- bearbejdes (Bemærk de oplysnin- hed på...
  • Page 164: Billedvisning I Vejledningen

    Generelle sikkerhedsinfor- Bær åndedrætsværn. mationer for el-værktøjer Der er fare for snitsår! ADVARSEL! Læs alle sikker- Bær skæresikre handsker. hedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske Beskyttelsesklasse II data, der følger med dette elværktøj. Forsømmelighed ved Elektriske apparater må ikke bort- skaffes som husholdningsaffald. overholdelse af sikkerhedsinformati- oner og anvisninger kan forårsage OBS! Kig ikke ind i den tændte...
  • Page 165 forbundet el-værktøj. Unændrede riserende stoffer. Et øjebliks uop- mærksomhed ved brug af el-værktøjet stik, der passer til kontakterne, nedsæt- ter risikoen for elektrisk stød. kan medføre alvorlige personskader. b) Undgå kropskontakt med jord- b) Brug personligt beskyttelsesud- forbundne overflader som f.eks. styr og hav altid beskyttelsesbril- ler på.
  • Page 166: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    kan på brøkdele af sekunder medføre ligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt alvorlige kvæstelser. fast og er nemmere at føre. 4) BRUG OG HÅNDTERING AF g) Brug el-værktøjet, tilbehør, EL-VÆRKTØJET: indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag herved hensyn a) Overbelast ikke maskinen.
  • Page 167 • Det tilladte omdrejningstal for beskytter dig mod små slibe- og indsatsværktøjet skal mindst materialepartikler. Øjenbeskyttel- være så højt som det maksimale sen skal beskytte mod fremmedlegemer, omdrejningstal, der er angivet der flyver rundt i luften, og som opstår på elværktøjet. Tilbehør, som drejer i forbindelse med forskelligt arbejde.
  • Page 168: Montering

    før den er taget ud af stikdåsen. Fare 1. Placer ved hjælp af anslagshakkene for elektrisk stød. (22) produktet på arbejdsfladen (21). • Udskiftning af stikket eller ledningen Slibesoklen (8) skal rage ud over bord- skal altid udføres af producenten af el- kanten.
  • Page 169: Tænding Og Slukning

    Testkørsel: Obs: Risiko for kvæstelser! Udfør en testkørsel i mindst 30 sekunder Bær øjen- og høreværn! uden belastning før det første arbejde og efter hver udskiftning af slibeskive. Sluk straks sliberen, hvis skiven kører urundt, Under arbejdet med savkæden skal du bære skæresikre beskyttel- betydelige svingninger opstår eller usæd- seshandsker og om nødvendigt et vanlig støj kan høres.
  • Page 170: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Indsætning af savkæden: Fastgør slibedybden med justeringsmøt- 1. For at åbne kædeføringsskinnen skal rikken (6b). du dreje spændearmen (12) mod urets Slibning: retning. For at gøre det skal du føre spændearmen tilbage til udgangspositi- 10. Tænd produktet (se „Tænd og sluk“). onen flere gange.
  • Page 171: Rengøring

    Arbejde, som ikke er beskre- for lille boring i slibeskiven. vet i denne vejledning, skal • Anvend ikke separate reduce- udføres af et specialværk- ringsbøsninger eller adaptere for sted. Anvend kun original- at få slibeskiver med stort hul til dele. Lad redskabet køle af at passe.
  • Page 172: Opbevaring

    Opbevaring Garanti Opbevar produktet på et tørt og støvbe- Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 skyttet sted uden for børns rækkevidde. års garanti fra købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette Slibeskiver skal opbevares tørt og produkt har du lovpligtige rettigheder mod på...
  • Page 173: Reparations-Service

    Garantiydelsen gælder for materiale- eller adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke for produktdele som er udsat for en nor- voluminøs pakke, ekspres eller som en mal nedslidning og derfor kan anses som anden specialforsendelse.
  • Page 174: Reservedele / Tilbehør

    Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 173). Position Betegnelse Bestillings-nr. Slibeskiveafdækning 91102838 Håndtag 91102833 Kædespændeenhed med drejeplade 91102830 Slibeskive (Ø104x3,2xØ22 mm) 30211030...
  • Page 176: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Kettenschärfgerät Modell: PSG 85 C2 Seriennummer 000001 - 135000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 177: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Chain Sharpener PSG 85 C2 series Serial number 000001 - 135000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
  • Page 178: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Affûteuse de chaînes de construction PSG 85 C2 Numéro de série 000001 - 135000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 179: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Kettingslijpapparaat bouwserie PSG 85 C2 Serienummer 000001 - 135000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 180: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Afiladora para cadenas de motosierra de la serie PSG 85 C2 Número de serie 000001 - 135000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 181: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Affilacatena elettrico serie di costruzione PSG 85 C2 numero di serie 000001 - 135000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Per garantire la conformità...
  • Page 182: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Brousic pilových retezu konstrukční řady PSG 85 C2 Pořadové číslo 000001 - 135000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 183: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Brúska retazí konštrukčnej rady PSG 85 C2 Poradové číslo 000001 - 135000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Page 184: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Fűrészlánc élező konstrukční řady PSG 85 C2 Sorozatszám 000001 - 135000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 185: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Urządzenie do ostrzenia łańcuchów Seriia produkcyjna PSG 85 C2 Numer seryjny 000001 - 135000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 186: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Redskab til skærpning af kædesav af serien PSG 85 C2 Serienummer 000001 - 135000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 188: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Vista esplosa Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Robbantott ábra Rysunek samorozwijający • Eksplosionstegning informativ, informative, informatif, informatief, informativo, informační, informatív, pouczający...
  • Page 189 2023-07-20_rev02_ts...
  • Page 190  13a 13b ‚ ƒ...
  • Page 192 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

453524 2304