Download Print this page
Kärcher SE 3 Compact Manual
Hide thumbs Also See for SE 3 Compact:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

SE 3 Compact
SE 3 Compact Home
SE 3 Compact Home Floor
Deutsch
5
English
9
Français
13
Italiano
18
Español
23
Português
27
Nederlands
32
Türkçe
36
Svenska
40
Suomi
44
Norsk
48
Dansk
52
Eesti
56
Latviešu
60
Lietuviškai
64
Polski
69
Magyar
73
Čeština
77
Slovenčina
81
Slovenščina
86
Româneşte
90
Hrvatski
94
Srpski
99
Ελληνικά
103
Русский
108
Українська
113
Қазақша
117
Български
122
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
131
(09/24)
59512470

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SE 3 Compact and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher SE 3 Compact

  • Page 1 Deutsch SE 3 Compact English SE 3 Compact Home Français Italiano SE 3 Compact Home Floor Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Kundendienst Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR- Allgemeine Hinweise ........... CHER-Niederlassung gerne weiter. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Zubehör und Ersatzteile Umweltschutz ............Kundendienst ............Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Zubehör und Ersatzteile ........den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Lieferumfang ............
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung ● Bei der Dosierung des Reinigungsmittels auf die Mengenangaben des Herstellers achten. Je nach gewähltem Modell gibt es Unterschiede in der ● Pro Tankfüllung wird eine Dosierung von ca. 100 ml Ausstattung. Die konkrete Ausstattung wird auf der Ge- Reinigungsmittel empfohlen.
  • Page 7: Betrieb

    Gerät einschalten 3. Den Hebel für Sprühen loslassen und Reste der Reinigungslösung absaugen. WARNUNG Bei Bedarf kann der Fehlluftschieber zur Saugstär- Stromschlaggefahr kenregulierung angepasst werden. Bei nicht komplett abgewickeltem Netzkabel besteht die Abbildung N Gefahr, dass die Reichweite überschätzt und dadurch 4.
  • Page 8: Transport

    12. Zubehörteile vom Gerät trennen. Transport in Fahrzeugen 13. Um verbleibende Flüssigkeit im Sprühsaugschlauch 1. Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern. zu entfernen: Pflege und Wartung a Raste drücken und Sprühsaugschlauch vom Ge- rät nehmen. Allgemeine Pflegehinweise Abbildung B  Das Gerät und die Zubehörteile aus Kunststoff mit b Hebel am Handgriff drücken und Flüssigkeit ab- einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Contents Ungenügende Saugleistung General notes............Fehlluftschieber ist zu weit geöffnet. Intended use ............ Fehlluftschieber schließen. Environmental protection ........Zubehör, Saugschlauch oder Sprühsaugrohre sind ver- Customer Service department ......stopft. Accessories and spare parts.......  Verstopfung entfernen. Scope of delivery..........
  • Page 10: Scope Of Delivery

    Scope of delivery * Spray extraction floor nozzle The scope of delivery for the appliance is shown on the Detergent RM 519 (100 ml) packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the * optional event of any shipping damage, please notify your deal- Initial startup...
  • Page 11: Operation

    Installing accessories 3. Select the accessory as required and press the le- ver on the handle to spray the cleaning solution. Carpet cleaning 4. To spray large areas, first press the lever on the han- Use the spray suction tube and the spray extraction dle and then press the locking button.
  • Page 12: Transport

    3. Fill the fresh water tank with tap water up to the ing the rubber band. Pay attention to the correct "MAX" mark, see chapter Filling the fresh water winding direction so that the handle or hose can be tank. attached with the rubber band.
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    Cleaning the fresh water tank filter Determined values in acc. with EN 60704-2-1 Note Sound pressure level dB(A) A filter is fitted to the bottom of the fresh water tank, on which dirt particles can settle and thus hinder the water Subject to technical modifications.
  • Page 14: Service Après-Vente

    Description de l'appareil Remarques concernant les matières composantes (REACH) Selon le modèle choisi, il existe des différences d’équi- Les informations actuelles concernant les matières pement. L’équipement spécifique est décrit sur l’embal- composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ lage de l’appareil. REACH Pour les figures, voir la page des graphiques.
  • Page 15: Utilisation

    ATTENTION sol pour nettoyer par exemple les meubles et les mate- las. L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut ● Enfoncer le suceur pour canapés de lavage, suceur endommager l’appareil et entraîner l’exclusion de la ga- fentes de lavage ou la buse de lavage au sol sur la rantie.
  • Page 16 Remarque 6. Tourner l’interrupteur de l’appareil en positionI Dès que le bac d’eau sale est plein, le flotteur ferme (Marche) tout en actionnant et en maintenant enfon- l’ouverture d’aspiration et la vitesse de rotation de l’ap- cé le levier de pulvérisation sur la poignée. pareil augmente.
  • Page 17: Transport

    le sens d'enroulement soit correct afin de pouvoir 4. Nettoyer les résidus dans la buse de pulvérisation fixer la poignée ou le flexible avec l'élastique. du suceur fentes de lavage également sous l'eau Illustration Y courante. 4. Entreposer l’appareil dans une pièce sèche à l’abri Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau du gel.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Impiego conforme alla destinazione Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso Raccordement électrique domestico. Fréquence 50-60 L’apparecchio è destinato a essere utilizzato come puli- tore a spruzzo/estrazione per la pulizia di interni delle Tension 220-240 automobili e di tappezzeria e moquette in ambienti inter- Fusible principal (lent) ni conformemente alle descrizioni e alle avvertenze di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 19: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Simboli riportati sull’apparecchio ciole) con un comune aspirapolvere disponibile in commercio. Sul lato interno del serba- Collegamento tubo flessibile aspirazione toio dell'acqua pulita è spruzzo presente un simbolo per 1. Infilare il tubo flessibile aspirazione spruzzo nell’at- la pulizia del sistema do- tacco corrispondente sull’apparecchio finché...
  • Page 20: Messa In Funzione

    Montaggio accessori 1. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con detergen- te e acqua, vedi capitolo Riempimento del serbatoio Pulizia di pavimenti rivestiti a moquettes dell'acqua pulita. Per la pulizia di pavimenti rivestiti a moquettes, utilizza- 2. Accendere l'apparecchio, vedere capitolo Accen- re i tubi di aspirazione spruzzo e la bocchetta per il la- sione dell’apparecchio vaggio dei pavimenti.
  • Page 21: Trasporto

    8. Dopo la pulizia, risciacquare le imbottiture e la mo- Svuotamento del serbatoio dell’acqua sporca quette con acqua calda e pulita e impregnare a pia- cere. 1. Estrarre il serbatoio dell'acqua sporca sollevandolo tramite l'impugnatura incassata. Termine del funzionamento Figura T Nota 2.
  • Page 22: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti 1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca dall'appa- recchio, vedere il capitolo Svuotamento del serba- Insufficiente potenza di aspirazione toio dell’acqua sporca. La valvola dell'aria secondaria è troppo aperta. 2. Togliere il coperchio del serbatoio e rimuovere il se- ...
  • Page 23: Avisos Generales

    Índice de contenidos Accesorios y repuestos Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, Avisos generales ..........estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Uso previsto ............Encontrará información sobre los accesorios y repues- Protección del medioambiente ......tos en www.kaercher.com. Servicio de posventa ...........
  • Page 24: Puesta En Funcionamiento

    Tire del tapón del depósito hacia arriba y gírelo late- Posibilidad de almacenaje para esponja, cepillo, ralmente. Dosificar el detergente según las instruc- bolsa de detergente ciones y luego llenar el depósito con agua del grifo hasta la marca "MAX". Soporte para cable de red y boquilla de lavado de Figura H suelo...
  • Page 25 3. Girar el interruptor del equipo a la posición I (CON.). Suciedad o manchas intensas Figura M 1. Girar el interruptor del equipo a la posición I (CON.). Arrancar el motor de aspiración y la bomba. Figura M 4. Cerrar del todo la compuerta de aire. Arrancar el motor de aspiración y la bomba.
  • Page 26: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento 13. Para eliminar los restos de líquido de la manguera de pulverización y aspiración: Instrucciones generales de cuidado a Presionar el cierre y retirar la manguera de pulve- rización y aspiración del equipo.  Limpie el dispositivo y las piezas de plástico de los Figura B accesorios con un limpiador para plástico de uso b Presione la palanca del asa y deje salir el líquido.
  • Page 27: Proteção Do Meio Ambiente

    Ayuda en caso de fallos Índice Potencia de aspiración insuficiente Indicações gerais ..........La compuerta de aire está demasiado abierta. Utilização prevista .......... Cerrar la compuerta de aire. Proteção do meio ambiente ........ Los accesorios, la manguera de aspiración o los tubos Serviço de assistência técnica ......
  • Page 28: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças sobressalentes Compartimento de arrumação para esponja, esco- Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- va, saco de detergente salentes originais, garante uma utilização segura e o Suporte para cabo de rede e bocal de lavagem de bom funcionamento do aparelho.
  • Page 29: Operação

    truções e depois encher o depósito com água da re- 3. Rodar o interruptor do aparelho para a posição I de até à marca "MAX". (Lig.). Figura H Figura M Fechar a tampa do depósito. Ligar o motor de aspiração e a bomba. Remover o depósito de água para encher 4.
  • Page 30: Transporte

    Sujidade ou nódoas pronunciadas a Pressionar o entalhe e retirar a mangueira de pul- verização/aspiração do aparelho. 1. Rodar o interruptor do aparelho para a posição I Figura B (Lig.). b Pressionar a alavanca no punho e deixar escoar Figura M o líquido.
  • Page 31: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Potência de aspiração insuficiente Instruções gerais de manutenção O registo de ar está demasiado aberto.  Assegurar a conservação do aparelho e das peças  Fechar o registo de ar. de acessórios de plástico com um produto de limpe- O acessório, a mangueira de aspiração ou os tubos de za para plástico comum.
  • Page 32 Inhoud Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Algemene instructies ........... veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Reglementair gebruik .......... ringsvrije werking van het apparaat. Milieubescherming ..........Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Klantenservice............. u onder www.kaercher.com. Toebehoren en reserveonderdelen .....
  • Page 33 Watertank eraf halen om te vullen Houder voor netsnoer en vloersproeier Watertank aan de greep verticaal omhoog eruit trek- ken. Netsnoer Afbeelding I Spuit-zuigslang en handgreep met sproeihendel en De tankdop omhoog trekken, naar de zijkant weg- vergrendelknop draaien en de watertank tot aan de markering "MAX"...
  • Page 34 Werking 3. De apparaatschakelaar op positie O (Uit) zetten. Afbeelding Q Tapijten of bekleding reinigen 4. De reinigingsoplossing minstens 5 minuten laten in- Instructie werken. Warm water (maximaal 50 °C) verhoogt het reinigende 5. De apparaatschakelaar op positie I (Aan) zetten. effect.
  • Page 35: Hulp Bij Storingen

    14. De wassproeiers met leidingwater afspoelen en het 1. Vuilwaterreservoir uit het vuilwaterreservoir nemen, zie hoofdstuk Leeg het vuilwaterreservoir apparaat samen met het andere toebehoren laten drogen. 2. Tankdeksel van de tank nemen en de afscheiding 15. Het apparaat opbergen in de "droogstand" (de twee verwijderen.
  • Page 36: Genel Uyarılar

     De correcte verbinding realiseren. ● Taşıma hasarları varsa hemen bayiyi bilgilendirin. Reinigingsmiddelpomp defect. ● Ambalajı açarken, paket içeriğinde eksik aksesuar  Klantenservice inroepen. veya hasarlı parça olup olmadığını kontrol edin. Sproeistraal ongelijkmatig Amacına uygun kullanım Sproeikop op het toebehoren voor het afzuigen is vuil. ...
  • Page 37: Cihazdaki Simgeler

    Cihazdaki simgeler Püskürtme vakum hortumunun bağlanması 1. Püskürtme vakum hortumunu cihazdaki püskürtme Kullanımdan sonra siste- vakum hortumu bağlantısına oturana kadar sokun. min temizlenmesine iliş- ● Çıkarmak için kilide bastırın ve püskürtme vakum kin bir sembol, temiz su hortumunu çekerek çıkarın. deposunun iç...
  • Page 38: İşletme

    Zemin yıkama başlığını, duyulabilir şekilde yerine 5. Zemin yıkama başlığı ve döşeme yıkama başlığını oturuncaya kadar püskürtme vakum borularının üst üste binen hatlarda temizlenecek yüzeyin üze- üzerine itin. rinden geriye doğru çekin, itmeyin. ● Püskürtme vakum borularını ve zemin yıkama baş- Şekil P lığını...
  • Page 39: Taşıma

    Taşıma 6. Koldaki püskürtme tetiğini basılı tutarken aynı anda güç anahtarını I (Açık) konumuna getirin. TEDBIR Şekil R Yaralanma ve hasar tehlikesi mevcuttur! Temiz su deposu tamamen boşaldığında durulama Ağırlığın dikkate alınmaması durumunda yaralanma ve işlemi sona erer. hasarlar! 7. Cihaz şalterini O (KAPALI) konumuna getirin. Taşıma ve yataklama sırasında cihazın ağırlığına dikkat Şekil Q edin.
  • Page 40: Arıza Durumunda Yardım

    Innehåll Temiz su deposundaki filtrenin temizlenmesi Allmän information ..........Temiz su deposunun altında kir parçacıklarının yerleşe- Avsedd användning..........bileceği ve su akışını engelleyebileceği bir filtre vardır. Miljöskydd ............Bu nedenle filtreyi düzenli olarak temizlemenizi öneririz. Kundservice ............Filtrenin temizliği için temiz su deposunun cihazdan çı- Tillbehör och reservdelar........
  • Page 41: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar Spraysugslang och handtag med sprayspak och Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, låsknapp så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- Möbeltvättmunstycke ranterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på Fogtvättmunstycke www.kaercher.com. * Spraysugrör 2 x 0,5 m Leveransens omfattning * Golvtvättmunstycke Maskinens leveransomfattning är avbildad på...
  • Page 42: Drift

    het och vattenbeständighet på en plats som inte är väl Dra tanklocket uppåt, vride bort det i sidled och fyll synlig. vattentanken med rengöringsmedel och kranvatten upp till ”MAX”-märket. 1. Fyll färskvattentanken med rengöringsmedel och vatten, se kapitlet Fyll färskvattentanken. Bild J 2.
  • Page 43: Transport

    2. Töm smutsvattentanken, se kapitel Töm smutsvat- riktning så att handtaget resp. slangen kan fästas tentanken. med gummibandet. 3. Fyll färskvattentanken med kranvatten upp till Bild Y ”MAX”-märket, se kapitel Fyll färskvattentanken. 4. Förvara maskinen i torra och frostsäkra rum. 4.
  • Page 44: Hjälp Vid Störningar

    Hänvisning Sisältö För filterrengöring måste färskvattentanken tas bort från Yleisiä ohjeita ............maskinen och vara tom. Määräystenmukainen käyttö ....... 1. Lås upp och ta av tanklocket, se kapitel Fyll färsk- vattentanken Ympäristönsuojelu..........2. Skölj filtret väl med vatten eller rengör det försiktigt Asiakaspalvelu ............
  • Page 45: Toimituksen Sisältö

    Toimituksen sisältö Käyttöönotto Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Esipuhdistus Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen Huomautus sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havait- Koska laitteessa ei ole kuivaimurointitoimintoa, poista set kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. tarvittaessa karkearakeinen lika (esim. murut) tavallisel- Takuu la imurilla ennen tekstiilien puhdistamista.
  • Page 46: Käyttö

    Varusteiden asennus 4. Jos haluat sumuttaa suuria alueita, paina ensin kä- sikahvassa olevaa vipua ja sen jälkeen lukituspaini- Kokolattiamaton puhdistus ketta. Käytä kokolattiamaton puhdistukseen suihkuimuputkia Kuva O ja lattianpesusuutinta. 5. Vedä lattianpesusuutinta tai pehmustepesusuutinta Työnnä suihkuimuputket yhteen ja yhdistä ne suih- taaksepäin limittäisin radoin, älä...
  • Page 47: Kuljetus

    3. Täytä puhdasvesisäiliö vesijohtovedellä "MAX"- Kiinnitä tässä huomiota oikeaan kelaussuuntaan, merkkiin saakka, katso luku Puhdasvesisäiliön täyt- jotta kahva tai letku voidaan kiinnittää kuminauhalla. tö. Kuva Y 4. Yhdistä suihkuimuletku rakosuuttimeen. 4. Säilytä laitetta kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa 5. Avaa säiliön tulppa ja työnnä rakosuutin kokonaan paikassa.
  • Page 48: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Puhdasvesisäiliön suodattimen puhdistus Määritetyt arvot EN 60704-2-1 mukaan Huomautus Äänenpainetaso dB(A) Puhdasvesisäiliön pohjassa on suodatin, johon likahiuk- kaset voivat kerääntyä ja siten estää veden läpivirtauk- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. sen. Sen vuoksi suosittelemme suodattimen Indhold säännöllistä puhdistusta. Huomautus Generelle merknader .......... Suodattimen puhdistusta varten täytyy puhdasvesisäili- Riktig bruk ............
  • Page 49: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler Sprøytesugeslange og håndtak med sprayspak og Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de låseknapp garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Tekstilmunnstykke Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com. Spaltedyse Leveringsomfang *Sprøytesugerør 2 x 0,5 m Apparatets leveringsomfang er vist på...
  • Page 50: Drift

    2. Slå på apparatet, se kapitlet Slå på apparatet eller Lås opp tanklokket, ta det av og fyll rengjørings- 3. Velg tilbehør etter behov, og trykk inn spaken på middel og vann fra springen opp til “MAX”-merket. håndtaket for å spraye på rengjøringsløsningen. Figur K 4.
  • Page 51: Transport

    2. Tøm støvbeholderen, se kapitlet Tøm spillvanns- 3. Fest håndtaket/slangen til sprøytesugeslangen på tanken. tilbehørsholderen, som er plassert på siden av en- 3. Fyll ferskvannstanken med springvann opp til heten, ved hjelp av gummibåndet. Da er det viktig å «MAX»-merket, se kapittel Fylle ferskvannstanken. vikle i riktig retning, slik at håndtaket el.
  • Page 52: Bistand Ved Feil

    Rense filteret i ferskvannstanken Registrerte verdier iht. EN 60704-2-1 Merknad Lydtrykknivå dB(A) På bunnen av ferskvannstanken er det et filter der smusspartikler kan feste seg og hindre vannstrømmen. Med forbehold om tekniske endringer. Det anbefales derfor å rengjøre filteret regelmessig. Indhold Merknad For filterrengjøring må...
  • Page 53: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele Vaskepolsterdyse Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en Vaskefugedyse garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på * Sprøjtesugerør 2 x 0,5 m www.kaercher.com. * Vaskegulvdyse Leveringsomfang Rengøringsmiddel RM 519 (100 ml) Maskinens leveringsomfang er vist på...
  • Page 54: Drift

    eller 1. Fyld rentvandstanken med rengøringsmiddel og vand, se kapitlet Fyldning af rentvandstanken. Lås tankdækslet op, tag det af, og fyld med rengø- 2. Tænd maskinen, se kapitel Tilkobling af apparatet ringsmiddel og postevand indtil markeringen "MAX". Figur K 3. Vælg tilbehør efter behov, og tryk på armen på Luk tankdækslet, eller sæt tankdækslet på, og sørg håndgrebet for at sprøjte rengøringsopløsningen for, at det sidder fast.
  • Page 55: Transport

    Afslutning af driften Opbevaring af maskinen 1. Fastgør vaskegulvdysen på tilbehørsholderen på Så der ikke bliver rengørings- og smudspartikler tilbage kabelholderen. i ledningerne, skal der gennemføres en systemrengø- 2. Rul sprøjtesugeslangen om apparatet. ring (uden tilsætning af rengøringsmidler) efter hver an- 3.
  • Page 56: Hjælp Ved Fejl

    Rengøring af filter i rentvandstanken Beregnede værdier i henhold til EN 60704-2-1 Lydtryksniveau dB(A) På bunden af rentvandstanken er der et filter, hvor smudspartikler sætter sig og kan hindre vandgennem- Der tages forbehold for tekniske ændringer. strømningen. Det anbefales derfor at rengøre filteret re- Sisukord gelmæssigt.
  • Page 57: Lisavarustus Ja Varuosad

    Lisavarustus ja varuosad * Pihustusimitorud 2 x 0,5 m Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, * Pesupõrandadüüs mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt Puhastusvahend RM 519 (100 ml) www.kaercher.com. * Valikul Tarnekomplekt Käikuvõtmine Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil.
  • Page 58: Käitus

    Sulgege paagikork või pange paagikork peale, pida- 3. Valige tarvikud vastavalt vajadusele ja vajutage pu- ge seejuures silmas kindlat asetust. hastuslahuse pihustamiseks käepidemel olevat Sisestage veepaak kuni seadmepõhjani. hooba. 4. Suurte pindade pihustamiseks vajutage kõigepealt Tarvikute monteerimine käepidemel olevat hooba ja seejärel vajutage fik- Vaipkatte puhastamine seerimisklahvi.
  • Page 59: Transport

    2. Tühjendage mustaveepaak, vt peatükki Mustavee- se. Pöörake seejuures tähelepanu korrektsele paagi tühjendamine. mähkimissuunale, et käepidet või voolikut saaks 3. Täitke puhtaveepaak kraaniveega kuni märgistuse- kummipaelaga kinnitada. ni „MAX“, vt peatükki Puhtaveepaagi täitmine. Joonis Y 4. Ühendage pihustus-imivoolik vuugidüüsiga. 4. Hoidke seadet kuivades ja külmumiskindlates ruu- 5.
  • Page 60: Abi Rikete Korral

    Puhtaveepaagis oleva filtri puhastamine Kindlakstehtud väärtused EN 60704-2-1 kohaselt Märkus Helirõhutase dB(A) Puhtaveepaagi põhjas on filter, millele võivad settida mustuseosakesed ja takistada sellega vee läbivoolu. Õigus tehnilisteks muudatusteks. Seetõttu on soovitatav filtrit regulaarselt puhastada. Saturs Märkus Filtri puhastamiseks peab puhtaveepaak olema sead- Vispārīgas norādes ..........
  • Page 61: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas Smidzināšanas-sūkšanas šļūtene un rokturis ar ae- Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- rosola smidzināšanas sviru un fiksācijas taustiņu zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- Polsterējuma mazgāšanas uzgalis ces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt Šaurais mazgāšanas uzgalis www.kaercher.com.
  • Page 62: Darbība

    Norādījum Pavelciet tvertnes aizvaru uz augšu, pagrieziet to uz Tīrīšanai izmantojiet tikai KÄRCHER tīrīšanas līdzekli sāniem un iepildiet ūdens tvertnē tīrīšanas līdzekli RM 519. un krāna ūdeni līdz atzīmei "MAX". IEVĒRĪBAI Attēls J Tīrīšanas šķīduma radīta bīstamība Atbloķējiet tvertnes vāku, noņemiet to un iepildiet tī- Bojājumu risks rīšanas līdzekli un krāna ūdeni līdz atzīmei "MAX".
  • Page 63: Transportēšana

    6. Uzsūciet atlikušo tīrīšanas šķīdumu. Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana Ja nepieciešams, gaisa aizbīdni var regulēt, lai re- 1. Turot aiz padziļinātā roktura, izvelciet netīrā ūdens gulētu sūkšanas jaudu. tvertni vertikāli uz augšu. Attēls N Attēls T 7. Ja nepieciešams, atkārtojiet procesu. 2.
  • Page 64: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Tehniskie dati Smidzināšanas sprauslas tīrīšana Norādījum Strāvas pieslēgums Ja smidzināšanas strūkla ir nevienmērīga, mazgāša- nas-sūkšanas piederuma smidzināšanas sprausla var Frekvence 50-60 būt aizsērējusi ar nogulsnēm un ir jāiztīra. Spriegums 220-240 1. Lai notīrītu grīdas mazgāšanas uzgali un polsterēju- ma mazgāšanas uzgali, pagriežot atbrīvojiet uzgaļa Tīkla drošinātājs (inertais) turētāju un noņemiet to kopā...
  • Page 65: Aplinkos Apsauga

    Prietaiso aprašymas naudojimo instrukcijoje pateiktų aprašymų ir saugos instrukcijų. Atsižvelgiant į pasirinktą modelį įranga gali skirtis. Kon- Aplinkos apsauga kreti įranga aprašyta ant prietaiso pakuotės. Paveikslai pateikti grafikų puslapyje. Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Paveikslas A kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos apsaugos teisės aktų...
  • Page 66 Pastaba Prietaiso įjungimas Jeigu būtina, apmušalams valyti naudokite KÄRCHER ĮSPĖJIMAS valiklį RM 519. Elektros smūgio pavojus ● Dozuodami valymo ir priežiūros priemones atkreip- Maitinimo laido neišvyniojus iki galo, kyla pavojus neį- kite dėmesį į gamintojo nurodytą kiekį. vertinti pasiekiamo atstumo ir dėl to pažeisti elektros ●...
  • Page 67: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    3. Atleiskite purškimo svirtį ir nusiurbkite valymo tirpalo a Paspauskite fiksatorių ir ištraukite purškimo-siur- likučius. bimo žarną iš prietaiso. Jei reikia, oro nuotėkio šliaužiklį galima reguliuoti, Paveikslas B kad būtų galima reguliuoti siurbimo galią. b Paspauskite rankenos svirtį ir leiskite skysčiui iš- Paveikslas N tekėti.
  • Page 68: Techniniai Duomenys

    Nuotekų talpyklos dangčio ir skirtuvo Iš antgalio neišteka vanduo valymas Švaraus vandens bakas tuščias  Pripildykite švaraus vandens talpyklą. Pastaba Užterštas švaraus vandens filtras. Nešvaraus vandens talpyklos dangčio viduje (ant skirtu-  Švaraus vandens filtro valymas. vo) yra 2 grotelės. Jeigu grotelės drėgnos arba nešva- Netinkamai sujungti priedai ir purškimo-siurbimo žarna.
  • Page 69: Ogólne Wskazówki

    Ogólne wskazówki Gwarancja Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone dzenia należy przeczytać oryginalną in- przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne uster- strukcję obsługi oraz załączone ki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłat- wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować nie, o ile spowodowane są...
  • Page 70 Uruchamianie Montaż akcesoriów Czyszczenie wykładzin dywanowych Czyszczenie wstępne Do czyszczenia wykładzin dywanowych należy używać Wskazówka rur ssąco-natryskowych i dyszy podłogowej. Ponieważ urządzenie nie posiada funkcji odkurzania na Połączyć rury ssąco-natryskowe ze sobą i wężem sucho, w razie potrzeby przed praniem tekstyliów usu- ssąco-natryskowym, wszystkie części muszą...
  • Page 71 3. W razie potrzeby wybrać akcesoria i pociągnąć Zakończenie pracy dźwignię na uchwycie, aby rozpylić roztwór czysz- Wskazówka czący. Aby w przewodach nie pozostawały cząstki środka 4. Aby spryskać duże powierzchnie, należy najpierw czyszczącego i brudu, po każdym użyciu należy prze- nacisnąć...
  • Page 72: Czyszczenie I Konserwacja

    3. W przypadku kontynuowania prac porządkowych: Czyszczenie dyszy natryskowej Założyć pokrywę, upewniając się, że jest ona prawi- Wskazówka dłowo osadzona. Włożyć zbiornik brudnej wody Jeśli strumień natrysku jest nierównomierny, dysza na- urządzenia. tryskowa zamontowana na akcesoriach do pracy na 4. Na zakończenie prac porządkowych: Schować mokro może być...
  • Page 73: Általános Utasítások

    Dane techniczne A rendeltetésszerű használat A készüléket kizárólag magánháztartásokban használ- Przyłącze elektryczne Częstotliwość 50-60 A permetelszívó készüléket használja a használati és a biztonsági útmutatóban leírtaknak megfelelően, a gép- Napięcie 220-240 kocsik utasterének, kárpitozott textíliák és padlószőnye- Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) A gek beltéri tisztítására.
  • Page 74: A Készülék Szimbólumai

    A készülék szimbólumai Szórószívótömlő csatlakoztatása 1. A szórószívótömlőt helyezze a készülék szórószí- A friss víz tartály belsejé- vótömlő csatlakozásához és rögzítse hallhatóan. ben lévő szimbólum a ● Eltávolításhoz nyomja meg a reteszt és húzza ki a rendszer használat utáni szórószívótömlőt. tisztítására vonatkozik: Ábra B ●...
  • Page 75: Üzemeltetés

    Megjegyzés ● A szórószívócsövek és a padlómosó fúvóka szétvá- Ha a szennyvíztartály megtelt, egy úszó elzárja a szívó- lasztásához nyomja meg a megfelelő reteszelés fel- nyílást, és a készülék magasabb fordulatszámon üze- oldó billentyűt, és húzza szét az alkatrészeket. mel. Ábra C Ábra D 6.
  • Page 76: Szállítás

    7. A készülékkapcsolót fordítsa a 0 (Ki) állásba. Kézi szállítás Ábra Q 1. Emelje meg a készüléket a fogónál, és így szállítsa. 8. Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Tekerje Szállítás gépkocsiban a tápkábelt teljesen, de ne túl szorosan (lazán) a ká- beltartó...
  • Page 77: Üzemzavarok Elhárítása

    Obsah 2. Alaposan öblítse le a szűrőt vízzel, vagy puha kefé- vel óvatosan tisztítsa meg. Obecné pokyny ........... Ábra W Použití v souladu s určením ........ 3. Telepítse a tartályfedelet, bizonyosodjon meg annak megfelelő rögzítéséről. Ochrana životního prostředí........ Zákaznický servis..........Üzemzavarok elhárítása Příslušenství...
  • Page 78: Rozsah Dodávky

    Informace o příslušenství a náhradních dílech Mycí hubice na čalounění naleznete na stránkách www.kaercher.com. Mycí štěrbinová hubice Rozsah dodávky * Trubice pro tepování 2 x 0,5 m Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě * Mycí...
  • Page 79: Provoz

    Před použitím zařízení zkontrolujte na málo viditelném nebo místě, zda předmět, který má být čištěn, má stálost Odjistěte víko nádrže, sejměte jej a naplňte čisticím barev a odolnost proti vodě. prostředkem a vodou z vodovodního řádu až po značku „MAX“. 1.
  • Page 80: Přeprava

    Ukončení provozu 4. Po dokončení čištění: Přistroj skladujte v „poloze pro sušení" (víko nádrže je mírně pootevřené a Upozornění zbývající kapalina může vyschnout bez zanechání Aby ve vedení nezůstaly žádné částice čisticího zbytků). prostředku a nečistot, proveďte po každém použití čištění...
  • Page 81: Nápověda Při Poruchách

    Upozornění Výkonnostní údaje přístroje O-kroužek/těsnicí kroužek dobře uschovejte a po Max. objem náplně čerstvé vody vyčištění jej znovu nasaďte. Ilustrace X Max. objem náplně odpadní vody l 2. Zbytky v rozprašovací hubici očistěte pod tekoucí Max. teplota čisticího roztoku °C vodou.
  • Page 82: Zákaznícky Servis

    Opis prístroja ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prí- V závislosti od zvoleného modelu sa vyskytujú rozdiely stroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidova- vo vybavení. Konkrétne vybavenie je popísané na obale né...
  • Page 83: Prevádzka

    Upozornenie Zapnutie prístroja Podľa potreby používajte na čistenie čalúnenia čistiaci VÝSTRAHA prostriedok KÄRCHER RM 519. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom ● Pri dávkovaní čistiaceho prostriedku dbajte na infor- V prípade neúplne odvinutého sieťového kábla hrozí mácie o množstve poskytnuté výrobcom. nebezpečenstvo precenenia dosahu a následného na- ●...
  • Page 84: Preprava

    3. Uvoľnite páčku rozprašovania a odsajte zvyšky čis- 13. Na odstránenie zvyšnej kvapaliny z tepovacej hadi- tiaceho roztoku. V prípade potreby je možné nastaviť vzduchovú a Stlačte západku a tepovaciu hadicu odoberte klapku na reguláciu sacej sily. z prístroja. Obrázok N Obrázok B 4.
  • Page 85: Ošetrovanie A Údržba

    Ošetrovanie a údržba Pomoc pri poruchách Nedostatočný sací výkon Všeobecné pokyny pre ošetrovanie Vzduchová klapka je príliš otvorená.  Prístroj a diely príslušenstva z plastu ošetrujte bež-  Zatvorte vzduchovú klapku. ným čistiacim prostriedkom na plasty. Príslušenstvo, sacia hadica alebo tepovacie trubice sú ...
  • Page 86: Splošni Napotki

    Kazalo Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- Splošni napotki ............ mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- Namenska uporaba ..........nje naprave. Zaščita okolja ............Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na Servisna služba ........... spletnem naslovu www.kaercher.com.
  • Page 87 Pršilna sesalna gibka cev in ročaj s pršilno ročico in Odklenite pokrov rezervoarja, ga odstranite in na- tipko za zaklepanje polnite s čistilom in vodo iz pipe do oznake "MAX". Slika K Šoba za pranje blazin Zaprite zapiralo rezervoarja ali namestite pokrov re- Šoba za pranje fug zervoarja in se prepričajte, da je dobro nameščen.
  • Page 88 1. Rezervoar za svežo vodo napolnite s čistilom in vo- Konec uporabe do, glejte poglavje Polnjenje rezervoarja za svežo Napotek vodo. Da v ceveh ne bi ostali delci čiščenja in umazanije, po 2. Vklopite napravo, glejte poglavje Vklop naprave vsaki uporabi opravite čiščenje sistema (brez dodajanja 3.
  • Page 89: Nega In Vzdrževanje

    4. Ob koncu čiščenja: Napravo postavite v "položaj za Čiščenje pršilne šobe sušenje" (pokrov rezervoarja je rahlo odprt, preosta- Napotek la tekočina pa se lahko posuši brez ostankov). Če je pršilni curek neenakomeren, je pršilna šoba pral- nega pribora morda zamašena z ostanki in jo je treba Shranjevanje naprave očistiti.
  • Page 90: Utilizarea Corespunzătoare

    Tehnični podatki Utilizarea corespunzătoare Folosiți aparatul exclusiv în scopuri casnice. Folosiți aparatul exclusiv conform instrucțiunilor de Električni priključek funcționare și de siguranță menționate în manualul de utilizare. Folosiți aparatul exclusiv ca aspirator cu pulve- Frekvenca 50-60 rizator pentru curățarea habitaclurilor autoturismelor, Napetost 220-240 precum și a tapițeriilor din materiale textile și a moche-...
  • Page 91: Simbolurile Aparatului

    Simbolurile aparatului Conectarea furtunului de pulverizare și aspirare În interiorul rezervorului 1. Introduceți furtului de pulverizare și aspirare în ra- de apă proaspătă există cordul de furtun de pulverizare și aspirare de pe un simbol referitor la cu- aparat și fixați-l. rățarea sistemului după...
  • Page 92: Regim

    Montarea accesoriilor 3. Alegeți accesoriile necesare și acționați maneta de pe mâner pentru pulverizarea agentului de curățare. Curățarea covoarelor 4. Pentru pulverizarea suprafețelor acționați pârghia Utilizați țevile de pulverizare și aspirare și duza de spă- de la manetă și apăsați butonul de blocare. lare a pardoselii pentru curățarea covoarelor.
  • Page 93: Transportarea

    3. Umpleți rezervorul de apă proaspătă cu apă de la 2. Înfășurați furtunul de pulverizare și de aspirare în ju- robinet până la marcajul „MAX”, consultați capitolul rul aparatului. Umplerea rezervorului de apă proaspătă. 3. Fixați cu ajutorul elasticului mânerul/furtunul de la 4.
  • Page 94: Remedierea Defecţiunilor

    Date tehnice 2. Curățați reziduurile din duza de pulverizat folosind jet de apă. 3. Introduceți duza de pulverizat și inelul de etanșare Conexiune electrică în suportul duzei și fixați din nou prin rotire. Frecvenţă 50-60 4. Curățați reziduurile din duza de pulverizat folosind Tensiune 220-240 jet de apă.
  • Page 95 Opis uređaja njosti automobila, tekstilnih presvlaka i tekstilnih podova u zatvorenom. Ovisno o odabranom modelu, postoje razlike u opremi. Zaštita okoliša Specifična oprema opisana je na pakiranju uređaja. Vidi slike na stranici sa slikama. Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo Slika A odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
  • Page 96 ● Prilikom doziranja sredstava za čišćenje obratite pa- Uključivanje uređaja žnju na podatke proizvođača vezano za količinu. UPOZORENJE ● Preporuča se doza od približno 100 ml sredstva za Opasnost od strujnog udara čišćenje po punjenju spremnika. Kod mrežnog kabla koji nije potpuno odmotan postoji ●...
  • Page 97 3. Otpustite polugu za raspršivanje i usisajte ostatke 12. Odvojite dijelove pribora s uređaja. otopine za čišćenje. 13. Za uklanjanje preostale tekućine u crijevu za raspr- Po potrebi se klizač zraka koji nedostaje može po- šivanje i usisavanje: desiti za reguliranje usisne snage. a Pritisnite zapor i skinite crijevo za raspršivanje i Slika N usisavanje s uređaja.
  • Page 98: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Pomoć u slučaju smetnji Nedovoljna snaga usisavanje Opće upute za njegu Klizač za zrak koji nedostaje je previše otvoren.  Uređaj i dijelove pribora od umjetnog materijala nje-  Zatvorite klizač zraka koji nedostaje. gujte uobičajenim sredstvom za čišćenje umjetnog Pribor, usisno crijevo ili cijevi za raspršivanje i usisava- materijala.
  • Page 99 Sadržaj Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Opšte napomene..........delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez Namenska upotreba ..........smetnji na uređaju. Zaštita životne sredine ........Informacije o priboru i rezervnim delovima možete Servisna služba ...........
  • Page 100: Puštanje U Pogon

    Povući čep rezervoara prema gore, zakrenuti u Mrežni kabl stranu i rezervoar za vodu napuniti sredstvom za čišćenje i običnom vodom do oznake „MAX“. Usisno crevo za prskanje i rukohvat sa polugom za Slika J prskanje i dugmetom za zaključavanje Mlaznica za pranje presvlaka Deblokirati poklopac rezervoara, skinuti i napuniti sredstvom za čišćenje i običnom vodom do oznake...
  • Page 101 PAŽNJA 8. Nakon čišćenja, presvlake i tepihe naknadno očistite čistom, toplom vodom i, po želji, Opasnost zbog deterdženta impregnirajte. Opasnost od oštećenja Pre upotrebe uređaja, na nekom neupadljivom delu Završetak rada predmeta koji treba da se očisti proverite autentičnost Napomena boje i otpornost na vodu.
  • Page 102: Nega I Održavanje

    2. Deblokirati oba bočna čepa rezervoara, skinuti Čišćenje mlaznice za prskanje poklopac rezervoara i odložiti prljavu vodu u otpad. Napomena Slika U Ako je mlaz za prskanje neujednačen, mlaznica za 3. Kod nastavka radova čišćenja: Staviti poklopac prskanje pribora za pranje usisavanjem može biti rezervoara, vodeći računa o stabilnom položaju.
  • Page 103: Προβλεπόμενη Χρήση

    Tehnički podaci Προβλεπόμενη χρήση Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για την Električni priključak ιδιωτική σας κατοικία. Frekvencija 50-60 Η συσκευή προορίζεται για χρήση ως μηχανή πλύσης απόπλυσης για τον καθαρισμό εσωτερικών χώρων Napon 220-240 αυτοκινήτων και υφασμάτων ταπετσαρίας και μοκετών Strujni osigurač (inertan) σε...
  • Page 104: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Σύμβολα επάνω στη συσκευή Θέση σε λειτουργία Προκαταρκτικός καθαρισμός Στο εσωτερικό του Υπόδειξη δοχείου καθαρού νερού Καθώς η συσκευή δεν διαθέτει λειτουργία στεγνής υπάρχει ένα σύμβολο για αναρρόφησης, πριν καθαρίσετε τα υφάσματα, εάν είναι τον καθαρισμό του απαραίτητο, αφαιρέστε χονδρόκοκκους ρύπους (π.χ. συστήματος...
  • Page 105 ΠΡΟΣΟΧΗ Κλείστε την ασφάλεια ή τοποθετήστε το καπάκι του δοχείου, προσέχοντας να εφαρμόσει καλά. Κίνδυνος από το διάλυμα καθαρισμού Τοποθετήστε το δοχείο νερού μέχρι κάτω μέσα στη Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ελέγξτε το προς καθαρισμό αντικείμενο για ανθεκτικότητα χρωμάτων και Τοποθέτηση...
  • Page 106: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Υπόδειξη 5. Στρέψτε τον διακόπτη της συσκευής στο Ι (ON). Για να μην σχηματιστούν λιμνούλες στα δωμάτια (π.χ. σε Εκκινήστε τον κινητήρα αναρρόφησης και την μοκέτες, παρκέ), αφήστε το υπόλοιπο υγρό να τρέξει σε αντλία. κατάλληλο δοχείο (π.χ. νιπτήρα, κουβά). Εικόνα...
  • Page 107: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Εάν χρειαστεί, ξεπλύνετε το δοχείο και τα 3. Τοποθετήστε την ασφάλεια του δοχείου, εξαρτήματα με νερό και στεγνώστε τα πριν τα προσέχοντας να εφαρμόσει καλά. χρησιμοποιήσετε ξανά. Αντιμετώπιση βλαβών Καθαρισμός του καπακιού του δοχείου Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης βρώμικου νερού και του διαχωριστή Η...
  • Page 108: Общие Указания

    Содержание Указания по компонентам (REACH) Для получения актуальной информации о Общие указания..........108 компонентах см. www.kaercher.de/REACH Использование по назначению......108 Сервисная служба Защита окружающей среды ......108 Филиал фирмы KÄRCHER всегда окажет поддержку Сервисная служба ..........108 в случае возникновения вопросов или Принадлежности...
  • Page 109: Символы На Устройстве

    Символы на устройстве Ввод в эксплуатацию Предварительная очистка На внутренней стороне Примечание бака для чистой воды Поскольку устройство не имеет функции сухой имеется символ для очистки, при необходимости перед очисткой очистки системы после обивки удалить крупные частицы мусора использования: (например, крошки) с помощью обычного пылесоса. ●...
  • Page 110: Эксплуатация

    Эксплуатация или Разблокировать крышку бака, снять ее и Очистка ковровых покрытий или обивки заполнить бак моющим средством и Примечание водопроводной водой до отметки «MAX». Использование теплой воды (макс. температура Рисунок K 50 °C) повышает эффективность чистки. Закрыть замок бака или надеть крышку бака, Примечание...
  • Page 111: Транспортировка

    главу Очистка фильтра в баке для чистой Сильное загрязнение или пятна воды 1. Установить выключатель устройства в 12. Отсоединить принадлежности от устройства. положение I (Вкл.). 13. Для удаления остатков жидкости в Рисунок M распылительном/всасывающем шланге: Запустить двигатель всасывающей турбины и a Нажать...
  • Page 112: Уход И Техническое Обслуживание

    Примечание Транспортировка вручную Для очистки фильтра необходимо снять с 1. Высоко поднять прибор за ручку и перенести. устройства и опорожнить бак для чистой воды. Транспортировка на транспортных 1. Открыть и снять крышку бака, см. главу средствах. Заполнение бака для чистой воды 1.
  • Page 113: Загальні Вказівки

    Вказівки щодо компонентів (REACH) Расчетные значения согласно EN 60704-2-1 Актуальні відомості про компоненти наведені на Уровень звукового давления dB(A) сайті: www.kaercher.de/REACH Сохраняется право на внесение технических Сервісна служба изменений. Філія фірми KÄRCHER завжди надасть підтримку в Зміст разі виникнення питань або несправностей. Приладдя...
  • Page 114: Опис Пристрою

    УВАГА Опис пристрою Використання непридатних мийних засобів може Комплектація відрізняється в залежності від обраної пошкодити пристрій і призвести до анулювання моделі. Опис певної комплектації наведено на гарантії. упаковці пристрою. Вказівка Рисунки див. на сторінці з зображеннями. Якщо потрібно, для очищення оббивки Малюнок...
  • Page 115 Вказівка ● Встановити насадку для м'яких меблів для Для швидшої та ефективнішої роботи під час вологого прибирання, щілинну насадку для чищення оббивки (наприклад, великих диванів) вологого прибирання або насадку для підлоги насадку можна використовувати насадку для для вологого прибирання на ручку підлоги...
  • Page 116: Догляд Та Технічне Обслуговування

    3. Заповнити бак для чистої води водопровідною Зберігання пристрою водою до позначки «MAX», див. главу 1. Прикріпити насадку для підлоги для вологого Заповнення бака для чистої води. прибирання до тримача приладдя на тримачі 4. Підключити розпилювальний/усмоктувальний кабелю. шланг до щілинної насадки. 2.
  • Page 117: Жалпы Нұсқаулар

    вологого прибирання може бути забито Технічні характеристики залишками та має бути очищено. 1. Щоб очистити насадку для підлоги для вологого Електричне підключення прибирання та насадку для м'яких меблів для Частота 50-60 вологого прибирання, від'єднати тримач Напруга 220-240 насадки, повернувши його, та зняти його разом із насадкою.
  • Page 118: Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Мақсатына сəйкес қолдану Құрал жеке үй шаруашылығында пайдалануға ғана арналған. Құрылғыны осы пайдалану жөніндегі жəне қауіпсіздік нұсқаулығында берілген сипаттамаларға сəйкес бөлме ішінде автокөлік салондарын, жұмсақ тоқыма бұйымдарын жəне кілем төсеніштерін тазалауға арналған тазартқыш бүріккіш ретінде пайдалануға болады. Қоршаған ортаны қорғау Орауыш...
  • Page 119: Пайдалануға Енгізу

    Ыдыс қақпағын жоғары қарай тартыңыз, оны бір Ойықты жуу саптамасы жағына бұраңыз жəне су багын тазалау құралымен жəне ағынды сумен «МАКС» * Сорғыш бүріккіш құбырлары 2 x 0,5 м белгісіне дейін толтырыңыз. * Еденді жуу саптамасы Сурет J немесе RM 519 тазалағыш құралы (100 мл) Бактың...
  • Page 120: Пайдалану

    Пайдалану 3. Құрылғы қосқышын O (Өшіру) күйіне бұрыңыз. Сурет Q Кілемді немесе төенішті тазалаңыз 4. Тазалау ерітіндісінің кем дегенде 5 минут əсер Нұсқау етуіне мүмкіндік беріңіз. Жылы су (максимум 50°C) тазарту əсерін 5. Құрылғы қосқышын I (Қосу) күйіне бұрыңыз. күшейтеді. Сору...
  • Page 121: Тасымалдау

    Нұсқау Лас су ыдысының қақпағын жəне Тұрғын аумақта шалшық болмауы үшін (мысалы, тұндырғыны тазалаңыз кілемдерде, паркетте) қалған сұйықтықты Нұсқау қолайлы ыдысқа (мысалы, раковина, шелек) Лас су ыдысы қақпағының ішкі жағында құйыңыз. (тұндырғыда) 2 тор бар. Егер торлар дымқыл 14. Жуу саптамаларын ағынды сумен шайыңыз немесе...
  • Page 122: Техникалық Мағлұматтар

    Лас су ыдысы қақпағының торлары лас немесе Експлоатация............. дымқыл. Транспортиране .......... Торларды тазалаңыз/құрғатыңыз. Грижа и поддръжка..........Ластану контейнері дұрыс орнатылмаған. Помощ при повреди ..........  Ластану контейнерін төмен басыңыз. Технически данни ..........Саптамада су шықпайды Таза су багі бос Общи...
  • Page 123: Обхват На Доставка

    Обхват на доставка Възможност за съхраняване на гъба, четка, Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху опаковка с почистващ препарат опаковката. При разопаковане проверете Държач за мрежов кабел и дюза за миене на съдържането за цялост. При липсващи аксесоари пода...
  • Page 124: Експлоатация

    Указание Включване на уреда Резервоарът за чиста вода може да се изважда за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ напълване или да се пълни директно на уреда. Опасност от токов удар Напълване на резервоара за вода директно на При ненапълно развит мрежов захранващ кабел уреда съществува...
  • Page 125 Методи за почистване 6. Завъртете превключвателя на уреда в позиция I (Вкл.) и същевременно задействайте и задръжте Леко/нормално замърсяване лоста за пръскане на ръчката. 1. Завъртете превключвателя на уреда в позиция I Фигура R (Вкл.). Процесът на промиване завършва, щом Фигура...
  • Page 126: Транспортиране

    Съхранение на уреда Почистване на разпръсквателната дюза Указание 1. Прикрепете дюзата за миене на пода към Ако разпръсквателната струя е неравномерна, държача за принадлежности на държача за разпръсквателната дюза на принадлежността за кабел. пране може да се запуши от остатъци и трябва да 2.
  • Page 127: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди Технически данни Недостатъчна смукателна мощност Електрическо свързване Плъзгачът за въздух е твърде широко отворен.  Затворете плъзгача за въздух. Честота 50-60 Принадлежността, смукателният маркуч или Напрежение 220-240 разпръсквателните смукателни тръби са запушени. Предпазител (инертен)  Отстранете запушването. Решетъчните...
  • Page 128 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ واﻟﻔﺎﺻﻞ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﺷﺒﻜﺘﺎن داﺧﻞ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ )ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺎﺻﻞ(. إذا‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﺒﻜﺎت ﻣﺒﻠﻠﺔ أو ﻣﻠﻮﺛﺔ، ﻓﻠﻦ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻌﻮاﻣﺔ اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﺸﻜﻞ‬ 50-60 ‫اﻟﺘﺮدد‬ .‫ﺻﺤﻴﺢ أو ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ وﻗﺖ ﻣﺒﻜﺮ ﺟ ﺪ ًا‬ 220-240 ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬...
  • Page 129 ‫ﻃﺮق اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء‬ ‫أﻓﺮغ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ، اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ‬ ‫/ ﻋﺎدي‬ ‫اﺗﺴﺎخ ﺧﻔﻴﻒ‬ ‫اﻟﻤﺘﺴﺦ‬ ."‫( "ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫أدر ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ .‫اﺷﻄﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﺟﻴ ﺪ ًا ﺑﻤﺎء ﻧﻘﻲ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ّ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺎﺗﺴﺎخ، اﺷﻄﻒ أﻳﻀﺎ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻌﺬب ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘ ﻲ‬ .‫اﺑﺪأ...
  • Page 130 ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ اﻟﺮش‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻔﺮوﺷﺎت‬ ‫ﺑﺤﺴﺐ اﻟﺎﺣﺘﻴﺎج، اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻮﻫﺔ ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻮﺳﺎﺋﺪ أو ﻓﻮﻫﺔ ﻏﺴﻴﻞ‬ ‫أدﺧﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ اﻟﺮش ﻓﻲ وﺻﻠﺔ ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ اﻟﺮش‬ ‫اﻟﻔﺘﺤﺎت أو ﻓﻮﻫﺔ ﻏﺴﻴﻞ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻮﺳﺎﺋﺪ واﻟﻤﺮاﺗﺐ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﻳﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺑﺼﻮ ت ٍ ﻣﺴﻤﻮع‬ .‫ﺳﺒﻴﻞ...
  • Page 131 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ ‫اﻗﺮأ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻫﺬا وإرﺷﺎدات‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ .‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺄول ﻣﺮة‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ .‫ﺛﻢ...
  • Page 132 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

Se 3 compact homeSe 3 compact home floor1.081-530.0