Page 1
SE 4001 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59623780 (10/11)
Sehr geehrter Kunde, Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- Neben den Hinweisen in dieser Betriebsan- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach leitung müssen die allgemeinen Sicher- und bewahren Sie diese für späteren Ge- heits– und Unfallverhütungsvorschriften brauch oder für Nachbesitzer auf.
Page 6
die die Sicherheit des Produktes ein- Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom schränken. Netz zu trennen. Keine giftigen Substanzen einsaugen. Saugen Sie keine brennende oder glü- Anwendung hende Objekte auf, wie Zigarettenstum- ...
15 Saugschlauch Wartung 16 Handgriff Vor allen Pflege– und Wartungsarbei- 17 Nebenluftschieber ten das Gerät ausschalten und den 18 Sprühgriff mit Sprühhebel Netzstecker ziehen. Um Gefährdungen zu vermeiden, dür- 19 Sprühschlauch lose fen Reparaturen und der Austausch 20 Befestigungsclips (10x) von Ersatzteilen am Gerät nur vom au- 21 Saugrohre 2 x 0,5 m torisierten Kundendienst durchgeführt...
Sprühschlauch vom Sprühgriff mit 8 Be- Zur Reinigung bitte nur das Teppichreini- festigungsclips auf Saugschlauch be- gungsmittel RM 519 von KÄRCHER ver- festigen. wenden. Saugschlauch und Sprühschlauch auf Nassreinigung von Hartflächen die Anschlüsse am Gerät stecken. Hartflächen-Aufsatz auf Sprüh-Ex-Bo- Hinweis: Den Saugschlauch fest in den dendüse seitlich aufschieben.
Page 9
Zubehör und Frischwassertank abneh- Nach der Reinigung Teppiche noch- men und Motorgehäuse entriegeln. mals mit klarem, warmen Wasser nach- reinigen und bei Wunsch imprägnieren. Motorgehäuse abnehmen und Behälter entleeren. Nassreinigen beenden Sprühleitungen im Gerät durchspülen, Reinigungstipps/Arbeitsweise dazu: Immer vom Licht zum Schatten (vom –...
Gerät aufbewahren. Zubehör am Ge- Nasssaugen rät verstauen und in trockenen Räumen aufbewahren. Achtung Keinen Filterbeutel verwenden! Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaus- Pflege, Wartung tritt das Gerät sofort ausschalten oder den Netzstecker ziehen! Verletzungsgefahr Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten, Schwimmer die Saugöffnung und das Ge- Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Dear Customer, Safety instructions Please read and comply with these original instructions prior Apart from the notes contained herein the to the initial operation of your appliance and general safety provisions and rules for the store them for later use or subsequent own- prevention of accidents of the legislator ers.
Page 13
Never leave the appliance unattended ities or lacking experience and/or knowledge, unless they are supervised as long as it is in operation. by a person responsible for their safety Do not use the recommended deter- or are instructed by these persons on gents in an undiluted state.
26 Upholstery nozzle Start up 27 Filter bag Description of the Appliance Before Startup When you unpack the system, check that Illustration everything is complete. Remove the fresh water reservoir. If there are any missing parts or you detect Press the release and remove the tank.
Page 15
Attach the floor nozzle to the suction Start working pipes and insert the spray hose into the Illustration floor nozzle. Rotate the exterior safety Insert the mains plug into the socket. lever and lock the spray hose into ...
Do not step on cleaned surfaces until Illustration – they have dried and do not place furni- Remove the spray hoses and mounting ture on them to avoid pressure spots or clips from the suction hose and suction rust stains. pipes.
Shutting down Faults Turn off the appliance. No water exiting from nozzle Empty the full reservoir (refer to chapter Fill up fresh water reservoir. "Empty reservoir"). Check the fresh water reservoir for cor- Rinse the reservoir thoroughly with rect fit.
General notes Specifications Warranty Voltage 220 - 240V 1~ 50/60 Hz The terms of the guarantee applicable in Mains fuse (slow-blow) 10 A each country have been published by our respective national distributors. We will re- Container capacity 18 l pair possible faults on your unit free of Water intake, max.
Page 19
Cher client, Consignes de sécurité Lire cette notice originale avant la Outre consignes figurant dans ce mode d'em- première utilisation de votre appa- ploi, il convient d'observer les prescriptions reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et générales en matière de sécurité et de pré- la conserver pour une utilisation ultérieure ou vention des accidents imposées par la loi.
Page 20
Pour débrancher l'appareil, tirer au niveau Ne pas aspirer de matériaux tels que le de la fiche secteur et non sur le câble d'ali- plâtre, le ciment, etc. En effet, en contact mentation. avec l'eau, ceux-ci risquent de durcir et de nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
Page 21
Accessoires pour l'aspiration à sec/hu- Mise en service mide 24 Brosse pour sol avec semelle pour sols Description de l’appareil durs Lors du déballage, contrôler si toutes les 25 Suceur fente pièces sont au complet. 26 Buse-brosse pour coussins Si des pièces manquent ou qu’une avarie de 27 Sac filtrant transport est constatée lors du déballage, in- former le revendeur dans les plus brefs dé-...
Page 22
Remarque : Placer le tuyau d'apiration à Remettre le réservoir d'eau propre à ni- fond dans le raccord jusqu'à ce qu'il s'en- veau clenche. Remarque : Le réservoir d'eau fraîche peut Illustration être retiré pour être rempli d'eau ou bien peut ...
Page 23
Toujours travailler de la surface nettoyée – Aspiration de poussières vers la surface à nettoyer. Attention La moquette avec chanvre peut se rétrac- – Travailler toujours avec un filtre positionné, ter avec le travail humide et laisser sauf lorsque vous utilisez un filtre cartouche s'écouler de la teinte.
Page 24
d'aspiration, ou bien directement sur la Entretien, maintenance poignée. Risque de blessures Allumer vaporiser (Position 1). Couper l'appareil et débrancher la fiche sec- Illustration teur avant d'effectuer des travaux de mainte- Ouvrir le coulisseau d'air secondaire nance et de réparation. quand l'eau est aspirée d'un réservoir.
Page 25
Caractéristiques techniques Pompe à détergent faisant du bruit Remettre le réservoir d'eau propre à ni- Tension 220 - 240V veau. 1~ 50/60 Hz L'appareil ne fonctionne pas Protection du réseau (à ac- 10 A tion retardée) Brancher la fiche secteur. ...
Gentile cliente, Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Osservare sempre sia le indicazioni riporta- presenti istruzioni originali, seguirle e con- te nelle presenti istruzioni, sia le norme vi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- genti in materia di sicurezza/ dita dell'apparecchio.
entrano in contatto con acqua. Possono Impiego danneggiare il buon funzionamento Questo apparecchio non è destinato dell'apparecchio. all’uso da parte di persone (compresi L'apparecchio va collocato in posizione bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali orizzontale durante il funzionamento. o intellettuali limitate o carenti di espe- ...
23 Bocchetta pavimenti di lavaggio con in- Messa in funzione serto per tappeti, con supporto superfici dure Descrizione dell’apparecchio Accessori per aspirazione di liquidi/a Durante il disimballaggio controllare se ci secco sono tutti i componenti. 24 Bocchetta pavimenti con inserto per su- In caso di componenti mancanti o danni di perfici dure trasporto riscontrati, informare immediata-...
Page 29
Figura Avvertenza Spingere la maniglia di nebulizzazione L'acqua calda (massimo 50 °C) aumenta sulla maniglia, e si aggancia. l'effetto detergente. Fissare il tubo di nebulizzazione della Pulizia ad umido di moquette maniglia di nebulizzazione con 8 clip di ...
Dopo la pulizia pulire nuovamente i tap- Svuotare il contenitore durante il lavoro peti con acqua pulita e calda ed impre- Nota: Se il serbatoio è pieno, un galleg- gnare all'occorrenza. giante chiude l'apertura di aspirazione e Sporco intenso o macchie l'apparecchio gira ad una maggiore veloci- ...
Nota: potrebbe ancora fuoriuscire Aspirazione di pavimenti duri dell'acqua residua, pertanto posiziona- inserire l'inserto per pavimenti duri nella re nella doccia o la vasca da bagno. bocchetta per pavimenti. Le spazzole Sciacquare gli accessori sotto acqua devono essere rivolte in avanti. corrente e successivamente asciugare.
Getto di spruzzo irregolare Ordinare ricambi e accessori speciali Pulire la bocchetta della bocchetta di La lista dei pezzi di ricambio più comuni è spruzzo per pavimenti. riportata alla fine del presente manuale d'uso. Potenza di aspirazione insufficiente I ricambi e gli accessori sono reperibili ...
Beste klant, Veiligheidsinstructies Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele Behalve aan de in deze gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk gegeven aanwijzingen moet men zich aan en bewaar deze voor later gebruik of voor de wettelijke veiligheidsvoorschriften hou- een latere eigenaar.
Page 34
Zuig geen brandende of gloeiende ob- Toepassingen jecten op, zoals cigarettenpeuken, as of Dit apparaat is niet geschikt om door andere brandende of gloeiende materi- personen (inclusief kinderen) met be- alen. perkte fysieke, sensorische of geestelij- Stoffen als gips, cement etc. niet opzui- ke vaardigheden of met gebrek aan gen, omdat ze in contact met water kun- ervaring en/of kennis gebruikt te wor-...
18 Sproeigreep met sproeihendel Om risico 's te vermijden, mogen repa- raties en het vervangen van onderdelen 19 Sproeislang los aan het apparaat alleen worden uitge- 20 Bevestigingsklemmen (10x) voerd door een erkende klantendienst. 21 Zuigbuis 2 x 0,5 m ...
Page 36
huizing duwen en controleren of het Waarschuwing vastgeklikt is. Warm water (max. 50 °C) verhoogt de rei- Afbeelding nigende werking. Sproeigreep op handgreep schuiven, Natte reiniging van vloerbedekkingen hij klikt vast. Zonder inzet voor harde oppervlakken Sproeislang van de sproeigreep met 8 werken.
Page 37
Het te reinigen oppervlak in overlap- Sterke verontreiniging of vlekken pende banen reinigen. Daarbij de spuit- Sproeien inschakelen (stand I). kop achteruit trekken (niet schuiven). Reinigingsoplossing aanbrengen en 10 tot 15 minuten laten inwerken (zuigen is Reservoir tijdens het werk leegmaken uitgeschakeld).
best in de douchebak of badkuip leg- Zuigen van harde oppervlakken gen. stuk voor harde oppervlakken in de De accessoires afzonderlijk onder stro- vloersproeier indrukken. Borsteld moe- mend water uitspoelen en vervolgens ten naar voren wijzen. laten drogen. Zuigen van tapijten ...
Storingen Klantenservice Bij vragen of storingen helpt onze KÄR- Er komt geen water uit de spuitkop CHER-filiaal u graag verder. (adres zie achterzijde) Schoonwaterreservoir vullen. Schoonwaterreservoir controleren op Bestelling van reserveonderdelen correcte positie. en bijzondere toebehoren Reinigingsmiddelpomp defect, klanten- Een selectie van de meest frequent beno- dienst raadplegen.
Estimado cliente: Instrucciones de seguridad Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, Además de las indicaciones contenidas en actúe de acuerdo a sus indicaciones y este manual de instrucciones, deben res- guárdelo para un uso posterior o para otro petarse las normas generales vigentes de propietario posterior.
No aspire objetos ardientes o incandes- Antes de desconectar el aparato de la red eléctrica, apáguelo con el interrup- centes, como colillas de cigarrillos, ce- nizas, etc. tor principal. No aspire sustancias como yeso, ce- No tire del cable para desconectar el aparato de la red, sino de la clavija de mento, etc., ya que al entrar en contac- to con el agua ellas pueden...
18 Asa de pulverizar con palanca pulveri- Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el cambio de piezas zadora de repuesto sean realizados únicamen- 19 Manguera pulverizadora suelta te por el servicio técnico autorizado. 20 Clips de fijación (10x) ...
Page 43
Figura Nota Desplazar el asa pulverizadora al asa, El agua caliente aumenta (máx. 50ºC) el se encaja. efecto de limpieza. Fijar la manguera pulverizadora del asa Limpieza húmeda de moquetas pulverizadora con 8 clips de fijación a la ...
Gran suciedad o manchas Vaciar el recipiente durante el trabajo Conectar la pulverización (posición I). Nota: Si el recipiente está lleno, un flotador Aplicar la solución de limpieza y dejar cierra el orificio de aspiración y el aparato actuar de 10 a 15 minutos (la absorción gira a un mayor número de revoluciones.
Después de cada uso, separar el acce- Aspiración de superficies duras sorio del aparato, y separar la mangue- Insertar el elemento para aspirar super- ra, boquilla y tubo alargador. ficies duras en la boquilla para suelos. Indicación: Dejar gotear el agua resi- Las cerdas deben indicar hacia delante.
Chorro irregular Servicio de atención al cliente Limpiar la boquilla de la boquilla para En caso de dudas o alteraciones, la sucur- suelos de extracción por pulverización. sal de KÄRCHER estará encantada de ayudarle. Potencia de aspiración insuficiente (La dirección figura al dorso) ...
Estimado cliente, Avisos de segurança Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- Além das indicações do presente manual lho. Proceda conforme as indicações no deve observar-se as regras gerais de segu- manual e guarde o manual para uma con- rança e de prevenção de acidentes em vi- sulta posterior ou para terceiros a quem gor.
Page 48
Não apsire objectos em chamas ou em Aplicação brasa, como pontas de cigarros, cinzas Este aparelho não foi concebido para ou outros matériais em chamas ou em ser utilizado por pessoas (incluindo brasa. crianças) com capacidades físicas, Não apsirar matériais como gesso, ci- sensoriais e psíquicas reduzidas ou por mento etc., porque podem, em contacto pessoas com falta de experiência ou...
13 Ligação para mangueira de aspiração Além disso, estes materiais podem ter efei- tos negativos sobre os materiais utilizados do aspirador húmido/seco no aparelho. 14 Ligação, tubo de pulverização 15 Tubo flexível de aspiração Manutenção 16 Punho Antes de efectuar trabalhos de conser- vação e de manutenção desligar o apa- 17 Corrediça de ar adicional relho e retirar a ficha de rede.
Page 50
Posicionar a carcaça do motor. Pu- reduzida exposição para verificar se é re- xar a pega de suporte para cima, para sistente à água e se perde a cor. bloquear. Não limpar pavimentos sensíveis à água como, por exemplo, soalhos de madeira Figura (humidade pode penetrar e danificar o pa- ...
Accionar a alavanca no punho de pul- Desligar de seguida o botão para a pul- verização para aplicar a solução de lim- verização e aspirar os restos da solu- peza. ção de limpeza. Deslocar o aparelho pela superfície a ...
Aviso: Eventualmente pode ainda go- directamente no punho. tejar algum resto de água, por isso po- Ligar aspiração (posição I). sicionar de preferência na banheira ou Aspirar em superfícies duras no duche. Encaixar a inserção para superfícies Lavar as peças dos acessórios indivi- duras no bocal de chão.
Jacto de pulverização irregular Encomenda de peças sobressalen- tes e acessórios especiais Limpar o bocal de pulverização do bo- cal de eliminação por pulverização. No final das Instruções de Serviço encon- tra uma lista das peças de substituição Potência de aspiração insuficiente mais necessárias.
Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- Ud over henvisningerne i denne brugsan- gerne og opbevar vejledningen til senere visning skal lovens generelle sikkerheds- efterlæsning eller til den næste ejer. og ulykkesforebyggelsesforskrifter overhol- des. Bestemmelsesmæssig anvendelse Hvert brug som ikke er overensstemmende Denne maskine blev udviklet til privat brug med de forelagte anvisninger fører til et op-...
Page 55
Lad aldrig damprenseren være uden delige evner eller som ikke har erfaringer med brugen og/eller kend- opsyn, mens den er i drift. skab til brugen, med mindre de er under De anbefalede rengøringsmidler må opsyn af en person som er ansvarligt ikke bruges ufortyndet.
Ibrugtagning Inden idrifttagning Figur Beskrivelse af apparat Fjerne ferskvandstanken. Tryk på lå- semekanismen og fjern tanken. Kontrollér ved udpakningen, at alle dele er med. Bemærk: Motorhuset kan kun fjernes, hvis man først fjerner ferskvandstan- Giv omgående besked til forhandleren, hvis der skulle mangle dele, eller hvis De finder ken.
Page 57
ydre sikringshåndtag for at låse sprøjte- Starte med arbejdet slangen. Figur Maskinen er nu klar til vådrengøring. Sæt netstikket i en stikdåse. Tryk kontakten til sugning (position I), Betjening sugeturbinen kører. Figur Såvel ved vådrengøring, som også Sideluftskyderen på håndgrebet skal ved våd- og tørsugning skal der altid være fuldstændig lukket.
Page 58
Figur Rensemetoder Isætning af filterpose. Vælg det ønskede tilbehør og sæt det Lette / normale tilsmudsninger på sugerørene, hhv. direkte på hånd- Tænd sugning og sprøjtning (position I). grebet. Sprøjt og opsug renseopløsningen i en Tænd sugningen (position I). arbejdsgang.
Generelle henvisninger Tekniske data Garanti Spænding 220 - 240V 1~ 50/60 Hz I de enkelte land gælder de garantibetingel- Netsikring (træg) 10 A ser, som er udgivet af vores respektive an- svarlige forhandlere. Inden for Beholdervolumen 18 l garantifristen afhjælper vi gratis eventuelle Vandoptagelse, max.
Kjære kunde, Sikkerhetsanvisninger Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- I tillegg til anvisningene i denne bruksvei- anvisningen , følg den og oppbevar den for ledningen må det tas hensyn til lokale, ge- senere bruk eller for overlevering til neste nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet og eier.
Page 62
Ved bruk er det nødvendig at maskinen Anvendelse står vannrett. Dette apparatet er ikke egnet for bruk La aldri apparatet være ubevoktet når av personer (inkludert barn) med redu- det er i gang. serte fysiske, sensoriske eller sjelelige ...
26 Møbelmunnstykke Igangsetting 27 Filterpose Beskrivelse av apparatet Før igangsetting Kontrollér under utpakningen at alle deler Figur er til stede. Ta av rentvannstank. Trykk forriglin- Dersom det mangler deler, eller du under gen og ta av tanken. utpakningen konstaterer transportskader, Merk: Motorhuset kan kun taes av, hvis vennligst kontakt din forhandler omgående.
Page 64
Stikk gulvdysen på sugerørene, og stikk Arbeidsstart sprøyteslangen inn i gulvdysen. Drei Figur den ytre sikringshendelen og lås sprøy- Sett støpselet i stikkontakten. teslangen med den. Trykk suge-/bryteren (stilling I), sugevif- Apparatet er nå klargjort for våtrensing. ten går.
Page 65
Figur Vaskemetoder Sett inn filterpose. Velg ut det ønskede tilbehøret og stikk Lett / normal tilsmussing det på sugerøret hhv. direkte på hånd- Slå på suging og sprøyting (stilling I). taket. Sprut på rengjøringsoppløsningen og Slå på suging (stilling I). sug opp i en arbeidsgang.
Stans av driften Funksjonsfeil Slå av maskinen. Ikke noe vannutløp på dysen Tøm full beholder (se kapittel "Tømme Fyll opp ferskvannstanken. beholder"). Kontroller at renvannstanken sitter kor- Vask beholderen grundig med klart rekt. vann. Rengjøringsmiddelpumpen defekt, be- ...
Generelle merknader Tekniske data Garanti Spenning 220 - 240V 1~ 50/60 Hz De garantibestemmelser som er utgitt av Strømsikring (trege) 10 A vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir repa- Beholder, volum 18 l rert gratis i garantitiden, dersom disse kan Vannopptak, maks.
Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Förutom hänvisningarna i denna bruksan- gången, följ anvisningarna och spara drifts- visning måste lagstiftarnas allmänna anvisningen för framtida behov, eller för olycksfallsförebyggande och säkerhetsfö- nästa ägare. reskrifter beaktas. All form av användning som ej översstäm- Ändamålsenlig användning mer med föreliggande anvisningar leder till Denna produkt har konstruerats för privat...
Page 69
Vid drift är det nödvändigt att placera Användning apparaten vågrätt. Denna apparat är ej avsedd att använ- Lämna aldrig apparaten utan uppsikt så das av personer (även barn) med be- länge som den är i drift. gränsad fysisk, sensorisk eller mental ...
26 Polstermunstycke Idrifttagande 27 Filterbehållare Beskrivning av aggregatet Före idrifttagandet Kontrollera vid uppackningen, att alla delar Bild finns med. Ta bort färskvattentanken. Tryck på Kontakta omedelbart återförsäljaren om upplåsningsspärren och ta bort tanken. det skulle saknas delar eller om trans- Hänvisning: Motorhöljet kan endast portskador konstateras.
Page 71
Trä på golvmunstycket på sugledning- Påbörja arbetet en och stick in sprutslangen i golmun- Bild stycket. Vrid på den yttre Anslut nätkontakt till vägguttag. säkringsspaken och lås på så sätt fast Tryck på knappen för sugning (Läge I), sprutslangen.
Page 72
Bild Rengöringsmetoder Sätta i filterpåse. Välj önskat tillbehör och sätt det på sug- Lätt / normal nedsmutsnining ledningen eller direkt på handgreppet. Starta sugning och sprutning (Läge I). Starta sugning (Läge I). Spraya på rengöringsmedel i ett arbets- steg och sug upp samtidigt.
Ta ur drift Störningar Stäng av aggregatet. Det kommer inget vatten i mun- Töm den fulla behållaren (se avsnitt stycket "Töm behållare"). Fyll på färskvattentanken. Tvätta ur behållaren grundligt med klart Kontrollera att färskvattentanken sitter vatten.
Allmänna hänvisningar Tekniska data Garanti Spänning 220 - 240V 1~ 50/60 Hz I alla länder gäller de av vårt ansvariga för- Nätsäkring (trög) 10 A säljningsbolag utformade garantivillkor. Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan Behållarvolym 18 l kostnad under garantitiden, om det var ett Vattenvolym, max.
Arvoisa asiakas, Turvaohjeet Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- noudatettava lainmukaisia yleisiä turvalli- hempää omistajaa varten. suus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä. Jos konetta ei käytetä oheisten ohjeiden Tarkoituksenmukainen käyttö mukaan, takuu raukeaa. Tämä...
Page 76
sekoittuessaan ja siten vaarantaa lait- Käyttö teen toimintaa. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten Käytön aikana laitteen on oltava vaaka- henkilöiden (lapset mukaan lukien) käy- asennossa. tettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet kauan, kun se on käytössä.
Käyttöönotto Ennen käyttöönottoa Kuva Laitekuvaus Tuorevesisäiliön poisto. Paina luki- tuksen irrotinta ja poista säiliö. Tarkista pakkausta purkaessasi, ovatko kaikki osat toimituksen mukana. Ohje: Moottorikotelon voi poistaa vasta Ota yhteys myyjään välittömästi, mikäli kun ensin on poistettu tuorevesisäiliö. osia puuttuu tai jos laite on vaurioitunut kul- Kuva jetuksen yhteydessä.
Page 78
Pistä lattiasuutin imuputkeen ja suihku- Puhdistustyön aloitus tusletku lattiasuuttimeen. Lukitse suih- Kuva kutusletku paikalleen ulkoista Liitä virtapistoke pistorasiaan. varmistusvipua kiertämällä. Paina imurointikytkin (asentoon I), imu- Kone on nyt valmisteltu märkäpuhdis- turbiini käynnistyy. tukseen. Kuva Työnnä käsikahvassa oleva ilmanpääs- Käyttö...
Page 79
Paina molempia sivulla olevia lukitus- Puhdistusmenetelmät nappeja ja vedä suihkutuskahva pois käsikahvasta. Kevyt / normaali likaantuminen Kuva Kytke imurointi ja suihkutus päälle Aseta suodatinpussi paikalleen. (asento I). Valitse haluamasi varuste ja pistä se Ruiskuta puhdistusliuosta ja imuroi sitä imuputkeen tai suoraan käsikahvaan.
Käytön lopettaminen Häiriöt Kytke laite pois päältä. Suuttimesta ei tule vettä Tyhjennä täysi säiliö (katso kohtaa Täytä tuorevesisäiliö. "Säiliön tyhjennys"). Tarkasta tuorevesisäiliön korrekti istu- Pese säiliö perusteellisesti puhtaalla vuus. vedellä. Puhdistusainepumppu rikki, ota yhteys ...
Yleisiä ohjeita Tekniset tiedot Takuu Jännite 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Verkkosulake (hidas) 10 A mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- Astian tilavuus 18 l tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme Vedenottokyky, maks. takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa Teho P 1200 W nenn...
Αγαπητέ πελάτη, Υποδείξεις ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Εκτός από τις υποδείξεις που παρέχονται βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και πρέπει να τηρούνται και οι γενικές διατάξεις κρατήστε...
Page 83
έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρι- Πριν αποσυνδέσετε τη συσκευή από το δίκτυο παροχής ρεύματος, απενεργο- σμό της. ποιείτε την πάντα από τον κεντρικό δια Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε κόπτη. σταθερή επιφάνεια. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από ...
Page 84
Υπόδειξη: Οι εικόνες του μηχανήματος και Προσοχή του τρόπου λειτουργίας του βρίσκονται στις Ορισμένες ουσίες, όταν αναμειχθούν με τον πρόσθιες διπλωμένες σελίδες, τις οποίες αέρα αναρρόφησης, μπορεί να δημιουργή- πρέπει να ανοίξετε. σουν εκρηκτικούς ατμούς ή μείγματα! Μην αναρροφάτε ποτέ τα ακόλουθα υλικά: Εκρηκτικά...
Page 85
Υπόδειξη: Ωθήστε σταθερά τον ελαστι- Πριν τη θέση σε λειτουργία κό σωλήνα αναρρόφησης στην υποδο- Εικόνα χή σύνδεσης, ώστε να κλειδώσει. Αφαιρέστε το δοχείο φρέσκου νερού. Εικόνα Πιέστε το στοιχείο απασφάλισης και Συνδέστε μεταξύ τους τους σωλήνες αφαιρέστε τη δεξαμενή. αναρρόφησης...
Υγρός καθαρισμός μοκετών Εκκένωση του δοχείου κατά τη διάρκεια Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα σκλη- της εργασίας ρών επιφανειών. Υπόδειξη: Εάν το δοχείο είναι γεμάτο, ο Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνον το πλωτήρας κλείνει το άνοιγμα αναρρόφησης απορρυπαντικό για μοκέτες RM 519 της και...
Στη συνέχεια απενεργοποιήστε το δια- Εικόνα κόπτη ψεκασμού και αναρροφήστε το Τοποθετήστε τη σακούλα φίλτρου. υπόλοιπο διάλυμα καθαρισμού. Επιλέξτε το επιθυμητό εξάρτημα και ει- σάγετέ το στους σωλήνες αναρρόφη- Μετά τον καθαρισμό, ξαναπεράστε τα χαλιά με καθαρό, ζεστό νερό και εμπο- σης...
Απενεργοποίηση Καθαρισμός της σίτας της δεξαμε- νής φρέσκου νερού Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 1 x ετησίως ή κατά περίπτωση. Αδειάστε το γεμάτο δοχείο (βλ. κεφά- Εικόνα λαιο "Άδειασμα δοχείου"). Περιστρέψτε και χαλαρώστε την ασφά Ξεπλύνετε καλά το δοχείο με καθαρό λιση.
Γενικές υποδείξεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Εγγύηση Τάση 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Ασφάλεια δικτύου (βρα- 10 A που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- δείας τήξης) σωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της πα- ρεχόμενης εγγύησης αποκαθιστούμε Χωρητικότητα...
Sayın müşterimiz, Güvenlik uyarıları Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu Bu kullanım kılavuzundaki uyarılara ek ola- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha rak, yasa koyucunun genel güvenlik ve sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- kaza önleme talimatları dikkate alınmalıdır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Page 91
deneyimleri ve/veya bilgileri yetersiz ki- Tavsiye edilen temizlik maddeleri incel- şiler (çocuklar dahil) için üretilmemiştir. tilmeden kullanılmamalıdır. Çevreye Cihazla oynamadıklarından emin olmak zararlı maddeler içermedikleri için, için çocuklar gözetim altında tutulmalı- ürünlerin çalışma güvenliği sağlanmış- dır. tır. Temizlik maddelerinin göze temas etmesi durumunda, gözlerinizi hemen ...
Islak/kuru süpürme aksesuarı İşletime alma 24 Sert yüzeylerde kullanmak için yer te- mizleme ucu Cihaz tanýmý 25 Derz ucu Ambalajı açarken eksik parça olup olmadı- 26 Döşeme temizleme ucu ğını kontrol edin. 27 Filtre torbası Herhangi bir parçanın eksik veya ambala- Cihazı...
Page 93
Uyarı: Kilitlenmesi için, emme hortumu- Temiz su tankının doldurulması nu sıkı bir şekilde bağlantıya bastırın. Uyarı: Temiz su tankı doldurma amacıyla Şekil çıkartılabilir ya da direkt olarak cihazdan Emme borularını iç içe sokun ve tuta- doldurulabilir. mağa takın. Şekil ...
Püskürtme ağzını drenaj üzerine getirin Temizleme önerileri/Çalışma şekli ve temiz su tamamen tükenene kadar Her zaman, ışıktan gölgeye (pencere- – püskürtme pompasını çalıştırın. den kapıya doğru) doğru çalışın. Kuru emme Her zaman temizlenmiş yüzeyden te- – mizlenmemiş yüzeye doğru çalışın. Dikkat Sırtı...
Uyarı: Cihazın alt kısmındaki hazne tama- Cihazın temizlenmesi men dolduğunda, şamandıra cihazın emiş Püskürtme dengesizse. ağzını otomatik olarak kapatır ve emmeyi Şekil sağlayan cihaz yüksek devir sayısı ile çalış- Meme sabitlemesini gevşetin ve dışarı maya başlar. Cihazı derhal kapatınız ve çekin, püskürtme memesini temizleyin kabı...
Genel bilgiler Teknik bilgiler Garanti Gerilim 220 - 240V 1~ 50/60 Hz ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirle- Şebeke sigortası (gecik- 10 A miş ve yayınlamış olduğu garanti koşulları meli) geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda, malzeme ve üretim hatasından oluşabile- Kap hacmi 18 l cek arızaların giderilmesi tarafımızdan üc- Su çekişi, maksimum...
Уважаемый покупатель! Указания по технике безо- Перед первым применением пасности вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Наряду с указаниями по технике безо- атации, после этого действуйте соот- пасности, содержащимися в настоящем ветственно и сохраните ее для руководстве по эксплуатации необходи- дальнейшего...
Page 98
ветствующие правила техники щищать от воздействия жары, масел, а также от повреждения ост- безопасности. рыми краями. Прибор следует защищать от силь- ных погодных влияний, влажности и При замене соединительных эле- ментов на кабеле сетевого питания источников тепла. или удлинителе должна обеспечи- ...
мить торговую организацию, продавшую Внимание Вам прибор. Некоторые вещества при смешении со Указание: Изображения прибора и ор- всасываемым воздухом могут образо ганов управления находятся на пере- вывать взрывоопасные пары или сме дней обложке, предварительно, си! пожалуйста, разложите ее. Никогда не всасывать следующие ве щества: Взрывчатые...
яткой 8 крепежными зажимами на Принадлежности к пылесосам для влажной и сухой чистки всасывающем шланге. 24 Форсунка для пола с приспособлени- Вставить всасывающий шланг и рас пылительный шланг в соединение на ем для чистки жестких поверхностей приборе. 25 Форсунка для чистки швов и стыков Указание: Плотно...
Page 101
Пересекать очищаемую поверхность Указание по соединенным внахлестку дорож- Использование теплой воды (макси- ках. При этом тянуть форсунку за- мальная температура 50 °C) повыша- дним ходом (не передвигать). ет эффективность чистки. Во время работы опорожнить резер- Влажная уборка ковровых покрытий вуар...
Включить переключатель "Всасыва- Уход, техническое обслужи- ние" (положение I). вание Рисунок Открыть дополнительную воздуш Опасность получения травм! ную заслонку, если из резервуара При проведении любых работ по уходу всасывается вода. После использо- и техническому обслуживанию прибор вания снова закрыть. следует...
Засор принадлежностей, всасываю- Заказ запасных частей и специ- щего шланга или всасывающих тру- альных принадлежностей бок - удалить засор. Выбор наиболее часто необходимых за Фильтровальный мешок полон: вста- пчастей вы найдете в конце инструкции вить новый фильтровальный мешок по...
Tisztelt Vásárló, Biztonsági utasítások A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- A jelen üzemeltetési utasításban található nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- utasítások mellett figyelembe kell venni a sa meg a későbbi használatra vagy a törvényes, általános, biztonsági és baleset- következő...
Page 106
Ne szívjon fel égő vagy izzó tárgyakat, Alkalmazás mint cigarettacsikk, hamu vagy más ha- Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy sonló égő vagy izzó anyagok. olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy Ne szívjon fel gipszet, cementet és más szellemi képességgel rendelkező...
23 Mosó-padlófej szőnyegpadlók tisztítá- Csak eredeti pótalkatrészeket és tarto- zékokat használjon, melyeket a gyártó sához, kemény felületekhez rendszere- sített betéttel jóváhagyott, hogy ne veszélyeztesse a készülék biztonságát. Nedves-/száraz porszívó tartozék 24 Padlófúvóka kemény felületekhez rend- szeresített betéttel Üzembevétel 25 Réstisztító fej 26 Szőnyegtisztító...
Page 108
Megjegyzés: A szívótömlőt erősen A friss víz tartály feltöltése nyomja a csatlakozásra, úgy hogy be- Megjegyzés: A friss víz tartályt feltöltéshez pattanjon. le lehet venni vagy közvetlenül a készülé- Ábra ken lehet feltölteni. A szívócsöveket rakja össze és helyez- Ábra ze a fogantyúra.
Nedves porszívózás befejezése Tisztítási tippek/Munkamenet A készülékben található folyadékveze- A tisztítást mindig a fénytől az árnyék – tékeket átöblíteni, ehhez: irányába (az ablaktól az ajtó felé) kell A tisztítószer tartályt kb. 1 liter tiszta végezni. vízzel megtölteni. Mindig a tisztított felülettől a nem tisztí- –...
Ápolás, karbantartás Nedves szívás Figyelem Sérülésveszély Ne használjon porzsákot! Minden ápolási és karbantartási munkálat A készüléket hab képződése vagy folyadék megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket kifolyása esetén azonnal ki kell kapcsolni és húzza ki a hálózati csatlakozót. vagy ki kell húzni a hálózati dugót! A készülék tisztítása Tudnivaló: Ha a tartály megtelik, akkor az úszó...
Műszaki adatok A tisztítószer-szivattyú hangos Töltse fel a tiszta víz-tartályt. Feszültség 220 - 240V A készülék nem megy 1~ 50/60 Hz Dugja be a hálózati csatlakozót. Hálózati biztosító (lomha) 10 A A túlmelegedés védelem kioldott, hagy- Tartály térfogata 18 l ja lehűlni a készüléket.
Vážený zákazníku, Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ- Kromě pokynů v návodu na použití musí ní návod k používání, řiďte se jím a uložte být dodržena i všeobecná, zákonem stano- jej pro pozdější použití nebo pro dalšího vená...
Page 113
Látky jako je např. sádra, cement atd. Použití nenasávejte, při kontaktu s vodou Toto zařízení není určeno k tomu, aby mohou ztuhnout a ohrozit funkci přístro- je používaly osoby (včetně dětí) s ome- zenými fyzickými, smyslovými nebo Při provozu přístroje jej postavte vodo- duševními schopnostmi rovně.
Příslušenství na mokré / suché sání Uvedení přístroje do provozu 24 Hubice na podlahy s nástavcem na tvr- dé povrchy Popis přístroje 25 Hubice na štěrbiny Při vybalování přístroje zkontrolujte, zda 26 Hubice na čalounění jsou přítomny všechny díly. 27 Filtrační sáček Pokud zjistíte, že některé...
Page 115
Obrázek Naplňte zásobník na čerstvou vodu Sestavte sací trubku a nasaďte ji na Upozornění: Zásobník na čerstvou vodu držadlo. se za účelem plnění sejme nebo jej lze plnit Volnou postřikovací hadici vsaďte do přímo na zařízení. rukojeti postřiku a připevněte ji 2 při- Obrázek loženými upevňovacími sponami k ...
Nádobu na čisticí prostředek naplňte Tipy k čištění / způsob práce se zaří- asi 1 litrem čisté vody. zením Hubici držte nad odtokem a postřikova- Vždy pracujte ze světla do stínu (od – cí čerpadlo držte zapnuté, dokud se okna ke dveřím). nespotřebuje všechna čistá...
Ošetřování, údržba Vysávání za mokra Pozor! Nebezpečí poranění Nepoužívejte filtrační sáček! Než začnete provádět jakékoli údržbářské Přístroj bezpodmínečně okamžitě vypněte, práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze začne-li se tvořit pěna či uniká-li z přístroje sítě. kapalina! Čištění přístroje Upozornění: Je-li nádoba plná, uzavře se sací...
Technické parametry Čerpadlo na čisticí prostředek naplňte podle Napětí 220 - 240V nádrže na čerstvou vodu. 1~ 50/60 Hz Přístroj neběží Síťová pojistka (pomalá) 10 A Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. Objem sběrné nádoby 18 l Sepnula ochrana proti přehřátí, nechte Odběr vody, max.
Spoštovani kupec, Varnostni napotki Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- Poleg napotkov v tem navodilu za uporabo dilo za uporabo, ravnajte se po njem in se morajo upoštevati splošni varnostni shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo predpisi in zakosko določeni predpisi o var- ali za naslednjega lastnika.
Page 120
Naprave med obratovanjem nikoli ne Uporaba puščajte brez nadzora. Ta naprava ni namenjena uporabi s Priporočenih čistil se ne sme uporabljati strani oseb (vključno z otroci) z omeje- nerazredčenih. nimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi Proizvodi so zanesljivi, ker ne vsebuje- sposobnostmi ali pomanjkljivimi izku- jo okolju škodljivih snovi.
Pribor za mokro/suho sesanje Zagon 24 Talna šoba z nastavkom za trde površi- Opis naprave 25 Šoba za fuge Pri razpakiranju preverite, če vsi deli obsta- 26 Šoba za blazine jajo. 27 Filtrska vrečka Če manjkajo deli, ali če ste pri razpakiranju Pred zagonom ugotovili transportne poškodbe, to takoj sporočite vašemu prodajalcu.
Page 122
Slika Polnjenje rezervoarja za svežo vodo Sesalne cevi staknite skupaj in natakni- Opozorilo: Rezervoar za svežo vodo se te na ročaj. lahko za polnjenje sname ali napolni tudi di- Gibljivo gibko pršilno cev vtaknite v raz- rektno na aparatu. pršilni ročaj in z 2 priloženimi pritrditve- Slika nimi sponkami pritrdite na sesalno cev.
Tekstilne talne obloge z juto na hrbtni – Suho sesanje strani se lahko pri mokrem delu skrčijo in barvno zbledijo. Pozor Preproge z dolgimi vlakni je potrebno – Vedno delajte z vstavljeno filtrsko vrečko, po čiščenju v mokrem stanju skrtačiti v razen pri uporabi patronskega filtra (pose- smeri vlaken (npr.
Slika Očistite sito v rezervoarju za svežo Drsnik za uhajanje zraka odprite, če se vodo voda sesa iz zbiralnika. Po uporabi ga ponovno zaprite. 1 x letno, ali po potrebi. Slika Poln zbiralnik izpraznite (glejte poglavje Obrnite in sprostite blokado. Sito izvle- "Praznjenje zbiralnika").
Splošna navodila Tehnični podatki Garancija Napetost 220 - 240V 1~ 50/60 Hz V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih Omrežna varovalka (iner- 10 A definirajo pripadajoča predstavništva proi- tna) zvajalca. Morebitne nepravilnosti na napra- vi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma Prostornina posode 18 l proizvodnih napak, nadomestimo v garan-...
Szanowny Kliencie! Zasady bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- Należy przestrzegać wskazówek zawar- nalną instrukcję obsługi, postępować tych w tej instrukcji oraz obowiązujących według jej wskazań i zachować ją do póź- ogólnych przepisów prawnych dotyczących niejszego wykorzystania lub dla następne- bezpieczeństwa i zapobiegania wypad- go użytkownika.
Page 127
Aby odłączyć urządzenie od sieci, nie Nie należy zasysać palących się i tlą- ciągnąć za kabel instalacyjny, lecz za cych obiektów, takich jak pety papiero- wtyczkę. sów, popiół czy inne palące się i tlące materiały. Zastosowanie Nie zasysać takich materiałów jak gips, ...
16 Rękojeść Konserwacja 17 Przepustnica powietrzna Przed przystąpienie do konserwacji 18 Uchwyt do natryskiwania z dźwignią urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 19 Wąż do natryskiwania, luzem Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i 20 Zaciski mocujące (10x) wymiany części, w urządzeniu mogą...
Page 129
Rysunek Wskazówka Uchwyt do natryskiwania nasunąć na Ciepła woda (maksymalnie 50°C) podnosi rękojeść, tak by się zatrzasnął. wydajność czyszczenia. Wąż do natryskiwania przymocować do Czyszczenie na mokro wykładzin dywa- węża ssącego za pomocą 8 zacisków nowych mocujących. Nie stosować wkładu do podłóg twar- ...
Ponownie wyczyścić dywan czystą, cie- Opróżnianie zbiornika podczas pracy płą wodą i w razie potrzeby zaimpre- Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełny, pły- gnować. wak zamyka otwór ssący, a turbina ssąca Silne zabrudzenia lub plamy pracuje na zwiększonych obrotach. Włączyć natryskiwanie (położenie I). ...
Akcesoria przepłukać pod bieżącą Odkurzanie powierzchni twardych wodą i pozostawić do wyschnięcia. Na ssawkę podłogową założyć wkład Wyczyścić nabój filtra pod bieżącą wodą i do podłóg twardych. Szczotki powinny przed ponownym użyciem osuszyć. być skierowane do przodu. ...
Nie wystarczająca moc ssania Zamawianie części zamiennych i akcesoriów specjalnych Zamknąć przepustnicę powietrzną na rękojeści. Wybór najczęściej potrzebnych cześci za- miennych znajduje się na końcu instrukcji Patrz również rysunek 11 obsługi. Akcesoria, wąż lub rury ssące są zatka- Części zamienne i akcesoria dostępne są...
Mult stimate client, Măsuri de siguranţă Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citiţi acest instrucţi- Pe lângă indicaţiile conţinute în acest ma- uni original, respectaţi instrucţiunile nual de utilizare trebuie respectate normele cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- legale generale pentru protecţie şi preveni- buinţarea ulterioară...
Page 134
Nu aspiraţi obiecte aprinse sau încinse, Domenii de utilizare cum ar fi mucurile de ţigară, scrum sau Acest aparat nu este destinat pentru a fi alte materiale aprinse sau încinse. utilizat de către persoane (inclusiv co- Nu aspiraţi materiale precum gips, ci- pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau ment etc.
19 Furtun de pulverizare liber Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi înlocuirea pieselor de schimb se vor 20 Cleme de fixare (10x) face doar de service-ul autorizat. 21 Ţeavă de aspirare 2 x 0,5 m Folosiţi doar piese de schimb originale 22 Suport pentru tuburi de aspirare şi ac- şi accesorii aprobate de producător, cesorii...
Page 136
Figura Curăţarea umedă a covoarelor Împingeţi mânerul de pulverizare pe Lucraţi fără accesoriul pentru suprafeţe mâner până acesta intră în locaş. dure. Fixaţi furtunul de pulverizare de la mâ- Pentru curăţare utilizaţi doar soluţia de cu- nerul de pulverizare pe furtunul de ab- răţat pentru covoare RM 519 de la KÄR- sorbţie cu cele 8 cleme de fixare.
Suprafeţe foarte murdare sau pete Golirea rezervorului în timpul funcţionării Porniţi pulverizarea (poziţia I). Observaţie: Dacă rezervorul este plin, un Aplicaţi soluţia de curăţare şi lăsaţi să plutitor închide orificiul de aspiraţie, iar apa- acţioneze 10 -15 minute (opriţi aspira- ratul funcţionează...
Spălaţi accesoriile individuale sub apă Aspirarea suprafeţelor dure curentă şi lăsaţi-le apoi să se usuce. Introduceţi inserţia pentru suprafeţe Curăţaţi filtrul de spumă sub apă curen- dure în duza pentru podea. Perii trebuie tă şi lăsaţi-l să se usuce înainte să îl pu- să...
Putere de aspirare insuficientă Comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilor speciale Închideţi clapeta de aer de pe mâner. A se vedea şi figura 11 O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel mai des se găseşte la sfârşitul instrucţiuni- ...
Vážený zákazník, Bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- Okrem pokynov uvedených v tomto návode vodný návod na použitie, konajte podľa na obsluhu sa musia dodržiavat' všeobec- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- né bezpečnostné pokyny a pokyny pre tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Page 141
Prístroj počas prevádzky nikdy nene- Použitie chávajte bez dozoru. Toto zariadenie nie je určené na to, aby Odporúčané čistiace prostriedky sa ne- ho používali osoby (vrátane detí) s ob- smú používať neriedené. Výrobky sú medzenými fyzickými, zmysloými alebo bezpečné...
Príslušenstvo na vlhké a suché vysá- Uvedenie do prevádzky vanie 24 Hubica na podlahu s vložkou na tvrdé Popis prístroja povrchy Pri vybaľovaní skontrolujte, či sú k dispozí- 25 Hubica na škáry cii všetky diely. 26 Hubica na čalúnenie Ak by ste pri vybaľovaní zistili, že niektoré 27 Filtračný...
Page 143
Obrázok Naplnenie nádoby na čistú vodu Vysávaciu rúrku zasuňte dohromady a Upozornenie: Nádoba na čistú vodu sa nasuňte na ručný držiak. môže kvôli naplneniu odobrať alebo naplniť Voľný koniec striekacej hadice zasuňte aj priamo na zariadení. do držiaka striekania a upevnite pomo- Obrázok cou 2 priložených upínacích spôn.
Koberce, ktoré majú spodnú stranu z ju- – Suché vysávanie ty, sa môžu pri čistení mokrým spôso- bom zraziť a pustiť farbu. Pozor Koberce s vysokým vlasom po vyčistení – Vždy pracujte s nasadeným vreckom filtra vo vlhkom stave vykefujte v smere vla- okrem použitia patrónového filtra (špeciál- su (napr.
Zapnite vysávanie (poloha I). Vyčistite sito v nádrži na čistú vodu Obrázok 1 x ročne alebo v prípade potreby. Ak sa nasáva voda z nádrže, otvorte Obrázok posúvač vedľajšieho vzduchu. Po pou- Otočte a uvoľnite sponu. Sito vytiahnite žití...
Všeobecné pokyny Technické údaje Záruka Napätie 220 - 240V 1~ 50/60 Hz V každej krajine platia záručné podmienky Sieťový istič (pomalý) 10 A vydané našou príslušnou distribučnou or- ganizáciou. Počas záručnej lehoty bezplat- Objem nádrže 18 l ne odstránime akékoľvek poruchy Objem vody, max.
Poštovani kupče, Sigurnosni naputci Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Uz instrukcije ovih radnih uputa moraju se upute, postupajte prema njima i sačuvajte poštivati opći sigurnosni propisi i propisi o ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- sprječavanju nesreća zakonodavnog tijela.
Page 148
Tijekom rada je neophodno da uređaj Primjena bude u vodoravnom položaju. Ovaj uređaj nije predviđen da njime ru- Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljaj- kuju osobe (uključujući i djecu) sa sma- te bez nadzora. njenim tjelesnim, senzornim ili ...
Pribor za mokro/suho usisavanje Stavljanje u pogon 24 Mlaznica za pranje poda s nastavkom za tvrde površine Opis uređaja 25 Mlaznica za fuge Pri raspakiravanju provjerite nalaze li se u 26 Mlaznica za mekane podloge paketu svi dijelovi. 27 Filtarska vrećica Ukoliko neki dijelovi nedostaju ili ako prili- Prije stavljanja u pogon kom raspakiravanja ustanovite štetu nasta-...
Page 150
Slika Punjenje spremnika svježe vode Sastavite usisne cijevi i nataknite ih na Napomena: Spremnik za svježu vodu se rukohvat. radi punjenja može skinuti, a može se i na- Neučvršćeno crijevo za prskanje uta- puniti izravno na uređaju. knite u ručku za rasprskavanje i pričvr- Slika stite pomoću 2 priložena uskočna ...
u spremnika sredstva za pranje ulijte Savjeti za čišćenje / način rada oko 1 litru čiste vode. Uvijek radite od svjetla ka sjeni (od pro- – Mlaznicu držite preko odvoda pa uklju- zora ka vratima). čite pumpu za prskanje i pustite je neka Uvijek radite od očišćene ka neočišće- –...
Napomena: Kad se posuda napuni, plovak Čišćenje uređaja će zatvoriti usisni otvor i uređaj će raditi uz U slučaju neravnomjernog mlaza. povećani broj okretaja. Odmah isključite Slika uređaj i ispraznite posudu. Otpustite i izvucite držač nastavka pa oči- Za usisavanje vlage odnosno tekućina stite ili zamijenite nastavak za prskanje.
Opće napomene Tehnički podaci Jamstvo Napon 220 - 240V 1~ 50/60 Hz U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje Strujna zaštita (inertna) 10 A je izdala naša zadužena udruga za marke- ting. Sve smetnje nastale unutar jamstve- Zapremina posude 18 l nog roka otklanjamo besplatno ukoliko je Maks.
Poštovani kupče, Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno Uz instrukcije ovog radnog uputsta moraju uputstvo za rad, postupajte prema njemu i se poštovati opšti sigurnosni propisi i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za zakonski propisi o sprečavanju nesreća. sledećeg vlasnika.
Page 155
sa vodom mogu otvrdnuti i time ugroziti Primena funkcionalnost uređaja. Ovaj uređaj nije predviđen da njime Tokom rada je neophodno da uređaj rukuju osobe (uključujući i decu) sa bude u vodoravnom položaju. smanjenim fizičkim, senzornim ili Uređaj tokom rada nikada ne ostavljajte mentalnim mogućnostima opažanja ili s bez nadzora.
Pribor za mokro/suvo usisavanje Stavljanje u pogon 24 Mlaznica za pranje poda sa nastavkom za tvrde površine Opis uređaja 25 Mlaznica za fuge Pri raspakovavanju proverite da li se u 26 Mlaznica za meke podloge paketu nalaze svi delovi. 27 Filter-kesa Ukoliko neki delovi nedostaju ili ako Pre upotrebe prilikom raspakovavanja ustanovite štetu...
Page 157
Slika Punjenje rezervoara sveže vode Sastavite usisne cevi i nataknite ih na Napomena: Rezervoar za svežu vodu se dršku. radi punjenja može skinuti, a može se i Neučvršćeno crevo za prskanje napuniti direktno na uređaju. utaknite u ručku za rasprskavanje i Slika pričvrstite pomoću 2 priložena uskočna ...
Tepisi sa poleđinom od jute se pri – Suvo usisavanje mokrom čišćenju mogu skupiti i pustiti boju. Pažnja Nakon čišćenja, dok su još mokri, – Uvek radite sa umetnutom filterskom iščetkajte debele tepihe u smeru tkanja vrećicom, osim ako koristite uložni filter (na primer četkom za tkaninu ili četkom (poseban pribor).
Za usisavanje vlage odnosno tečnosti Čišćenje uređaja nataknite željeni pribor na usisnu cev U slučaju neravnomernog mlaza. odnosno direktno na dršku. Slika Uključite usisavanje (položaj I). Otpustite i izvucite držač nastavka pa Slika očistite ili zamenite nastavak za prskanje. ...
Opšte napomene Tehnički podaci Garancija Napon 220 - 240V 1~ 50/60 Hz U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je Mrežni osigurač (inertan) 10 A objavila naša prodajna služba. U garantnom roku besplatno otklanjamo sve Volumen spremnika 18 l smetnje na uređaju ako se radi o grešci Maks.
Уважаеми клиенти, Указания за безопасност Преди първото използване на Вашия уред прочетете това Освен указанията в това ръководство оригинално инструкцуя упътване за ра- трябва да се спазват и общовалидните бота, действайте според него и го запа- законодателни предписания за безопас- зете...
Page 162
Не изсмуквайте материали като гипс, Употреба цимент и т.н., тъй като в контакт с Този уред не е предназначен за упо- вода те се втвърдяват и могат да ув- треба от лица (включително деца) с редят функцията на уреда. ограничени...
13 Свързване на маркуча за всмукване Поддръжка на прахосмукачката за мокро / сухо Преди всяко обслужване уредът да изсмукване се изключва и щепселът да се изваж- 14 Извод, маркуч за впръскване да от контакта. 15 Маркуч за боклук За да се избегнат усложнения, ре- 16 Ръкохватка...
Page 164
Поставете фиксирането на филтъра Мокро почистване килими/твър- и го завъртете за да се блокира. ди повърхности Поставете корпуса на мотора. За блокиране издърпайте нагоре Опасност за здравето, опасност дръжката за носене. от увреждане! Фигура Предметът, който се почиства преди ...
Page 165
Дебелите килими след почистване – Започване на работа да се изчеткат в мокро състояние по Фигура посока на косъма (напр. с метличка Включете щепсела в контакта. за влакна или груба четка. Натиснете прекъсвача за изсмукване Импрегниране с Care Tex RM 762 –...
Ако се образува пяна или изтича теч Сухо изсмукване ност, изключете уреда веднага или из- Внимание вадете щепсела! Забележка: Ако резервоарът е пълен, Работете винаги с поставена филтър поплавък затваря всмукателния отвор на торбичка, освен при използване на и уредът работи с повишени обороти. патронен...
Page 167
Грижи, обслужване Недостатъчна мощност на из- смукване Опасност от нараняване Затворете шибъра за страничен въз- Преди всякакви работи по поддръжка- дух на дръжката. та уредът да се изключва и щепселът Виже също фигура 11 да се изважда от контакта. ...
Общи указания Технически данни Гаранция Напрежение 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Във всяка страна са валидни издадени Предпазител (инертен) 10 A те условия за гаранция от страна на наше оторизирано дружество за раз Обем на резервоара 18 l пространение на продуктите ни. Евенту- Постъпваща...
Väga austatud klient, Ohutusalased märkused Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- Lisaks käesolevas kasutusjuhendis toodud pärane kasutusjuhend, toimige sellele märkustele tuleb järgida ka seadusandja vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- üldisi ohutusalaseid ja õnnetusjuhtumite se või uue omaniku tarbeks alles. vältimise eeskirju.
Page 170
Töö käigus peab seade olema horison- Kasutamine taalses asendis. Masinat ei tohi kasutada isikud (sh lap- Ärge kunagi jätke seadet järelvalveta, sed), kelle füüsilised, sensoorsed või kui see töötab. vaimsed võimed on piiratud või kellel Soovitatud puhastusvahendeid ei tohi puuduvad vajalikud kogemused ja/või kasutada lahjendamata kujul.
Kasutuselevõtt Enne seadme kasutuselevõttu Joonis Seadme osad Eemaldage puhta vee paak. Vajutage lukustusest vabastamise klahvile ja võt- Kontrollige lahti pakkides, kas kõik osad on ke paak ära. olemas. Kui osi puudub või kui leiate toodet lahti Märkus: Mootor korpust saab ära võtta ainult siis, kui eelnevalt võeti ära puhta pakkides transpordil tekkinud vea, teavita- vee paak.
Page 172
Torgake põrandadüüs imitorudele ja Töö alustamine ühendage piserdusvoolik põrandadüü- Joonis siga. Keerake välimist kinnitushooba ja Torgake võrgupistik seinakontakti. lukustage sellega piserdusvoolik. Vajutage imemislülitile (asend I), imitur- Nüüd on masin märgpuhastuseks ette biin töötab. valmistatud. Joonis Sulgege käepidemel olev kõrvalõhu sii- Käsitsemine ber täiesti.
Page 173
Suruge mõlemat külgmist fikseerimistä- Puhastamismeetodid hikut ja tõmmake piserduskäepide käe- pidemelt ära. Kerge / normaalne määrdumus Joonis Lülitage sisse imemine ja piserdus Pange filtrikott kohale. (asend I). Valige soovitud tarvikud ja ühendage Piserdage puhastuslahus ühe töökäi- imitorudele või otse käepidemele.
Kasutuselt võtmine Rikked Lülitage seade välja. Otsakult ei tule vett välja Tühjendage täis paak (vt peatükk „Paa- Täitke puhta vee paak. gi tühjendamine“). Kontrollige, kas puhta vee paak korrali- Loputage paaki põhjalikult puhta veega. kult paigas. ...
Üldmärkusi Tehnilised andmed Garantii Pinge 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü- Võrgukaitse (inertne) 10 A giesindaja antud garantiitingimused. Sead- mel esinevad tõrked kõrvaldame Mahuti maht 18 l garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- Veepaagi maht, maks. jali- või valmistusviga.
Godājamais klient, Drošības norādījumi Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Papildu norādēm, kas ietvertas šajā lieto- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem šanas pamācībā, ir jāievēro arī likumdevēja tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai apstiprinātie vispārējie darba drošības un vai turpmākiem lietotājiem. veselības aizsardzības noteikumi.
Page 177
Ierīces lietošanas laikā tā jānostāda ho- Lietošana rizontāli. Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu Ierīcei atrodoties darba režīmā, nekādā personas (tai skaitā bērni) ar ierobežotām gadījumā neatstājiet to bez uzraudzības. fiziskām, sensoriskām vai garīgām spē- ...
23 Grīdas mazgāšanas sprausla mīksto Ekspluatācijas sākums grīdas segumu tīrīšanai, ar uzgali cieto virsmu tīrīšanai Aparāta apraksts Mitrās/sausās tīrīšanas putekļu sū- Izsaiņojot pārbaudiet, vai komplektā ir vi- cēja piederumi sas detaļas. 24 Grīdas sprausla stipru traipu tīrīšanai Ja ierīcei trūkst kāda detaļa vai arī, izņemot 25 Saduru sprausla to no iepakojuma, Jūs ierīcei konstatējat 26 Sprausla polsterētu virsmu tīrīšanai...
Uzspraudiet sūkšanas šļūteni un smi- Tīrā ūdens tvertnes uzpilde dzināšanas šļūteni ierīces pieslēgu- Piezīme: Lai uzpildītu tīrā ūdens tvertni, to miem. var noņemt vai uzpildīt, kad tā atrodas apa- Piezīme: Sūkšanas šļūteni iespiediet rātā. pieslēgumā, lai tā nofiksētos. Attēls Attēls ...
Paklāji ar džutas pamatni pārāk slapjos – Sausā sūkšana apstākļos var slīdēt un tiem var izplūst krāsa. Uzmanību Īpaši plūksnaini paklāji pēc tīrīšanas jā- – Vienmēr strādājiet ar ievietotu filtra maisi- izsukā plūksnu virzienā, kamēr tie vēl ir ņu, izņemot gadījumus, kad izmantojat pat- mitri (piem., ar speciālu suku vai slotu).
Lai uzsūktu šķidrumu jeb mitrumu, uz- Tīrā ūdens tvertnes sieta tīrīšana lieciet vajadzīgos piederumus uz sūk- 1 x gadā vai pēc vajadzības. šanas caurulēm jeb uzreiz uz roktura. Attēls Ieslēdziet sūkšanu (pozīcija I). Pagrieziet un atbrīvojiet fiksatoru. Izņe- Attēls miet sietu virzienā...
Vispārējas piezīmes Tehniskie dati Garantija Spriegums 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības Tīkla drošinātājs (kūsto- 10 A izsniegtās garantijas saistības ir spēkā kat- šais) rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez maksas novērsīsim iespējamos darbības Tvertnes tilpums 18 l traucējumus Jūsu aparātā, ja to cēlonis ir Ūdens patēriņš, maks.
Gerbiamas kliente, Nurodymai dėl saugos Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- Be nurodymų šioje naudojimo instrukcijoje džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- reikia laikytis įstatymu numatytų bendrųjų dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų saugos ir nelaimingų atsitikimų prevencijos naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- nuostatų.
Page 184
Niekada nepalikite veikiančio prietaiso Naudojimas be priežiūros. Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as- Rekomenduojamų valymo priemonių menims (taip pat vaikams) su fizine, negalima naudoti jų nepraskiedus. Ga- sensorine arba dvasine negalia arba minius yra saugu naudoti tuomet, kai asmenims, neturintiems pakankamai juose nėra aplinkai kenksmingų...
Naudojimo pradžia Prieš pradedant naudoti Paveikslas Prietaiso aprašymas Nuimkite švaraus vandens baką. Pa- Išpakuodami patikrinkite, ar komplekte yra spauskite fiksatorių ir nuimkite baką. visos dalys. Pastaba: Variklio korpusą galite nuimti Jei trūksta detalių ar išpakuodami pastebite tik prieš tai išėmę švaraus vandens ba- transportavimo metu padarytų...
Page 186
ną į antgalį grindims. Pasukite išorinę Darbo pradžia apsauginę svirtį ir užfiksuokite siurbimo Paveikslas žarną. Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Prietaisas paruoštas drėgnam valymui. Paspauskite siurbimo mygtuką (I padė- tis). Įsijungia siurbimo turbina. Naudojimas Paveikslas Visiškai uždarykite oro sklendę ant ran- Dirbkite tik su įdėtu putplasčio filtru, kenos.
Paveikslas Valymo būdai Įdėkite Filtro maišelį. Pasirinkite pageidaujamą priedą ir už- Lengvam ir vidutiniam užterštumui maukite ant siurbimo vamzdžio arba tie- Įjunkite siurbimą ir purškimą (I padėtis). siai ant rankenos. Darbo procedūros metu užpurkškite va- Įjunkite siurbimo funkciją (I padėtis). lomosios priemonės ir įsiurbkite.
Naudojimo nutraukimas Gedimai Išjunkite prietaisą. Iš antgalio neteka vanduo Ištuštinkite visą talpyklą (žr. skyrių „Tal- Pripildykite švaraus vandens baką. pyklos ištuštinimas“). Patikrinkite, ar gerai įstatytas švaraus Gerai išplaukite talpyklą švariu vande- vandens bakas. niu. Sugedęs valymo priemonių siurblys; ...
Bendrieji nurodymai Techniniai duomenys Garantija Įtampa 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos są- Elektros tinklo saugiklis 10 A lygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. (inercinis) Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, Maišelio talpa 18 l jei tokių...
Шановний покупець! Правила безпеки Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте Разом з вказівками в цій інструкції з цю оригінальну інструкцію з експлуатації слід враховувати загальні експлуатації, після цього дійте правила техніки безпеки та норми відповідно неї та збережіть її для законодавчих...
Page 191
Захищати пристрій від зовнішніх У разі заміни з’єднань мережного кабелю або подовжувача необхідно атмосферних умов, вологи та джерел тепла. забезпечити захист від потрапляння крапель води та механічну міцність. Забороняється експлуатація Перед від'єднанням приладу від приладу дітьми, підлітками або особами, що...
передній обкладинці, попередньо, будь Увага ласка, розкладіть її. Певні речовини можуть створювати вибухонебезпечні гази або суміші, змішуючись зі всмоктуваним повітрям. Ніколи не всмоктувати пилососом наступні речовини: Малюнок Вибухонебезпечні або горючі гази, – 1 Кожух двигуна рідини або пил (реактивний пил) 2 Ручка...
Малюнок Перед введенням в експлуатацію Вставити всмоктувальну трубку й Малюнок надягти на ручку. Зняти резервуар для чистої Вставити вільний розпилювальний води. Нажати розблокування та шланг у розпилювальну рукоятку й зняти резервуар. зафіксувати 2-ма кріпильними Примітка: Зняти кришку двигуна затискачами, що...
Для чищення використовувати лише Під час роботи спорожнити миючий засіб RM 519 фірми KARCHER резервуар для килимів. Примітка: Якщо резервуар повний, Вологе прибирання твердих поплавок закриває отвір для поверхонь всмоктування і пристрій працює з Зняти насадку для твердих більшим числом обертів! поверхонь...
Після цього виключити перемикач Нажати обидва бокових фіксатора й "Розбризкування" і зібрати залишок зняти розпилювальну рукоятку з засобу для очищення. ручки. Малюнок Після очищення ще раз промити килими чистою, теплою водою й, за Установка фільтрувального мішка. бажанням, нанести...
Малюнок Догляд, технічне Відкрити додаткову повітряну обслуговування заслінку, якщо з резервуара всмоктується вода. Знову закрийте Небезпека травмування після використання. Перед усіма роботами по догляду та Випорожніть заповнений резервуар технічному обслуговуванню вимкніть (див. главу "Спорожнювання пристрій та витягніть штепсельну резервуара).
Недостатня потужність Замовлення запасних частин та всмоктування спеціального обладнання Закрити додаткову повітряну Асортимент запасних частин, що часто необхідні, можна знайти в кінці інструкції заслінку на ручці. по експлуатації. Див. малюнок 11 Запасні частини та спеціальне Забруднені приналежності, обладнання Ви зможете отримати у всмоктувальний...
Page 202
F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark...