Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CONTEMPO 533.89.601
DE: BENUTZERHANDBUCH
UK: USER MANUAL
TR: DAVLUMBAZ KULLANMA KILAVUZU
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CONTEMPO 533.89.601 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Häfele CONTEMPO 533.89.601

  • Page 1 CONTEMPO 533.89.601 DE: BENUTZERHANDBUCH UK: USER MANUAL TR: DAVLUMBAZ KULLANMA KILAVUZU...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT 1.Sicherheitshinweise…………………………………………………………………..….……….………………..….3 2. Beschreibung, Grössen und Technische Eigenschaften der Dunstabzugshaube………………………..…...6 3. Montage der Dunstabzugshaube……………………………...……………..…..…………………………………7 3.1. Auspacken der Haube……………………………..………………………...…….........7 3.2. Position der Dunstabzugshaube ……………………………………………..………………………...……...7 3.3. Wandmontage der Aufhängeschrauben…………….. ……………..............8 3.4. Wandmontage des Innenkaminanschlussblechs……………………………………………………………….9 3.5. Montage der Dunstabzugshaube an die Wand………………………………………………………………..10 3.6. Montage des Kunststoffkaminadapters und Abluftrohrs………………………………………………………11 3.7.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen! Diese Anleitung ist Teil Ihres Geräts und sollte zum späteren Nachschlagen aufbewahrt werden. Da diese Bedienungsanleitung für mehr als ein Modell gilt, kann es einige Ausstattungen und Funktionen enthalten, die in Ihrem Gerät nicht enthalten sind.
  • Page 4 VORSICHT! Wenn Ihr Gerät in Betrieb ist und die Umgebung nicht ausreichend belüftet wird, entsteht ein Unterdruck, da Ihr Gerät Luft aus der Umgebung ansaugt. In diesem Fall können die Gase anderer Produkte, die mit einem Schornstein betrieben werden und Abgase enthalten (Warmwasserbereiter, Thermosyphon, Kombikessel, Ofen, Kamin usw.), wieder in die Umgebung gelangen und Vergiftungen verursachen.
  • Page 5 Essensgerüche zu entfernen und die Feuchtigkeit im Kohlefilter der kaminlosen Dunstabzugshauben zu trocknen. Die Verwendung offener Flammen auf dem Herd unter Ihrem Gerät stellt eine Gefahr für die WARNUNG: Filter und andere Teile Ihres Geräts dar und kann einen Brand verursachen. Vermeiden Sie daher das Kochen mit offener Flamme und lassen Sie niemals eine hohe offene Flamme stehen.
  • Page 6: Beschreibung, Grössen Und Technische Eigenschaften Der Dunstabzugshaube

    2. BESCHREIBUNG, GRÖSSEN und TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER DUNSTABZUGSHAUBE INNENKAMIN AUSSENKAMIN BEDIENFELD GEHÄUSE ALUMINIUMFILTER HERDBELEUCHTUNG...
  • Page 7: Montage Der Dunstabzugshaube

    3. MONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE 3.1. AUSPACKEN der DUNSTABZUGSHAUBE Prüfen Sie nach Erhalt der Lieferung das Produkt auf mögliche Transportschäden Schäden sind unverzüglich dem Transportunternehmen zu melden. Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung. Eventuelle Fehler oder Mängel sind dem Verkäufer zu melden. 3.2.
  • Page 8: Wandmontage Der Aufhängeschrauben

    3.3. WANDMONTAGE DER AUFHÄNGESCHRAUBEN Befestigen Sie die im Montagezubehör enthaltene Montageschablone an der Fläche, an der die Dunstabzugshaube aufgehängt werden soll, in der entsprechenden Höhe von der Herdoberfläche. Bohren Sie die durch die Markierungen A, B, C, D (Bild 2) gekennzeichneten Löcher mit einem Ø8 mm Bohrer. Schlagen Sie die 8 Dübel aus dem Montagezubehör mit Hilfe eines Hammers in diese Löcher, ohne die Dübel zu beschädigen, und ziehen Sie die 2 YHB-Schrauben 4x40 aus dem Montagezubehör in diese Dübel ein (Bild 3), so dass der Schraubenkopf 6-8 mm herausragt (Bild 4).
  • Page 9: Wandmontage Des Innenkaminanschlussblechs

    Bild 4 3.4. WANDMONTAGE DES INNENKAMINANSCHLUSSBLECHS Ihr Gerät hat eine maximale und eine minimale Höhe. Diese Höhe können Sie berechnen, indem Sie den Innenkamin nach oben und unten verschieben, nachdem Sie den Abstand Ihres Geräts von der Herdoberfläche bestimmt haben. Nachdem Sie die gewünschte Höhe des Innenkamins bestimmt haben, markieren Sie zur Befestigung des Innenkaminanschlussblechs an der Wand die zu bohrenden Stellen mit dem Innenkaminanschlussblech und bohren diese mit einem Ø6mm-Bohrer.
  • Page 10: Montage Der Dunstabzugshaube An Die Wand

    3.5. MONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE AN DIE WAND Heben Sie die Dunstabzugshaube an, indem Sie sie am Gehäuse anfassen und die Aufhängelaschen am Gehäuse in die Aufhängeschrauben an der Wand einhängen. Beim Anheben der Dunstabzugshaube darf diese nicht an Teilen wie z. B. Holzscheiben festgehalten werden. Nachdem Sie die Parallelität der Dunstabzugshaube zum Boden eingestellt haben, ziehen Sie die Aufhängeschrauben an der Wand fest (Bild 6).
  • Page 11: Montage Des Kunststoffkaminadapters Und Abluftrohrs

    3.6. MONTAGE DES KUNSTSTOFFKAMINADAPTERS und ABLUFTROHRS Befestigen Sie den Kunststoffkaminadapter am Motor des Gehäuses. Befestigen Sie das Abluftrohr am Kunststoffkaminadapter (Bild 8). Sichern Sie das Rohr mit einer Schelle. Befestigen Sie das andere Ende des Abluftrohrs an der Kaminöffnung im Raum. Es muss ein Abluftrohr von mindestens Ø120 mm verwendet werden. Das Abluftrohr muss so kurz wie möglich sein und so wenig Biegungen wie möglich aufweisen.
  • Page 12: Montage Des Aussenkamins

    3.7. MONTAGE DES AUSSENKAMINS Setzen Sie den Außenkamin auf das Gehäuse, wobei der Innenkamin innen liegen muss (Bild 9). Bild 9 3.8 MONTAGE DES INNENKAMINS Ziehen Sie den Innenkamin nach oben aus dem Außenkamin heraus und verlängern Sie ihn bis zur Innenkaminanschlussblech.
  • Page 13: Nutzung Der Dunstabzugshaube

    4. NUTZUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE 4.1. BEDIENFELD 1. Ein- und Ausschalten des Motors in der 1. Stufe. Wird verwendet, um den Motor der Dunstabzugshaube bei Stufe 1 zu starten. 2. Ein- und Ausschalten des Motors in der 2. Stufe. Wird verwendet, um den Motor der Dunstabzugshaube bei Stufe 2 zu starten und zu stoppen.
  • Page 14: Verwendung Von Aluminiumfiltern

    4.3. VERWENDUNG VON ALUMINIUMFILTERN Aluminiumfilter halten die Feuchtigkeit und Öle in der Umgebung zurück und sorgen für eine lange Lebensdauer Ihres Geräts. Um den Filter zu entfernen, können Sie ihn durch Drücken des Riegels herausnehmen (Bild 12). Achten Sie darauf, dass der Filter nicht herunterfällt. Verwenden Sie Ihre Dunstabzugshaube niemals ohne Aluminiumfilter.
  • Page 15: Wartung Und Reinigung

    Bild 14 Bild 15 6. WARTUNG und REINIGUNG Trennen Sie die Dunstabzugshaube vom Stromnetz, bevor Sie mit der Wartung und Reinigung beginnen. Lassen Sie die Dunstabzugshaube abkühlen, bevor Sie mit der Wartung und Reinigung beginnen. Um die Leistung und Lebensdauer Ihres Geräts zu erhalten, muss es in regelmäßigen Abständen (höchstens alle 2 Monate) gereinigt und gewartet werden.
  • Page 16: Empfehlungen Zur Energieeinsparung

    7. EMPFEHLUNGEN ZUR ENERGIEEINSPARUNG Um Ihr Gerät effizienter nutzen zu können; Verwenden Sie mindestens Ø120mm, Ø150mm Abluftrohr für eine effizientere Nutzung. Schließen Sie das Abluftrohr mindestens mit einem Winkelstück an. Achten Sie auf die Reinigungszeiten der Metallfilter und die Wechselzeiten der Kohlefilter. Spülen Sie stark verschmutzte Aluminiumfilter nicht zusammen mit anderem Geschirr in der Spülmaschine.
  • Page 17 CONTEMPO 533.89.601 UK: USER MANUAL...
  • Page 18 CONTENTS 1. Safety Warnings……………………………………………………………………………………………………..19 2. Definition, Dimensions and Technical Specifications of the Cooker Hood……………………………………22 3. Mounting of the Cooker Hood……………………………………………………………………………………...23 3.1. Unpacking the cooker hood……………………………………………………………………………………...23 3.2. Location of the Cooker Hood…………………………………………………………………………………….23 3.3. Mounting of Hanger Screws on the Wall……………………………………………………………………….24 3.4. Mounting of Connection Sheets of the Interior Chimney……………………………………………………..25 3.5.
  • Page 19: Safety Warnings

    1. SAFETY WARNINGS WARNING: Please read this manual thoroughly of and follow the instructions! This manual is a part of your device and has to be kept for future use. As this manual applies to more than one model, it may include some equipment and features that are not available in your device.
  • Page 20 WARNING: The operating voltage of your device is 220-240V and should be connected to a grounded power network. If there is a supply cord and plug in your device, the device should be mounted so that the plug can be easily reached.
  • Page 21 lighting. Otherwise, the life of your bulbs will shorten. In case of failure, the nearest authorized service should be called. Never place any objects on the device. In order to ensure that your device is long-lasting and not corroded, the cooker hood should also be operated while the cooker is in use.
  • Page 22: Definition, Dimensions And Technical Specifications Of The Cooker Hood

    2. DEFINITION, DIMENSIONS AND TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE COOKER HOOD INTERIOR CHIMNEY EXTERIOR CHIMNEY CONTROL BOARD BODY ALUMINUM FILTER COOKER LIGHTING...
  • Page 23: Mounting Of The Cooker Hood

    3. MOUNTING OF THE COOKER HOOD 3.1. UNPACKING THE COOKER HOOD Check whether there is a deformation of the product. Transport failures must be reported immediately to the transport authority. The device must be unpacked without touching the windows. İf there is any defect on the product should be reported to the seller. 3.2.
  • Page 24: Mounting Of Hanger Screws On The Wall

    3.3. MOUNTING OF HANGER SCREWS ON THE WALL Attach the mounting template, which comes out of the mounting accessories, to the surface where the cooker hood will be hanged, according to the appropriate height that should be from the surface of the cooker.
  • Page 25: Mounting Of Connection Sheets Of The Interior Chimney

    illustration 4 3.4. MOUNTING OF CONNECTION SHEET OF THE INTERIOR CHIMNEY ON THE WALL Your device has a maximum and minimum height gauge. This height can be calculated by moving the interior chimney up and down after the distance of your device from the cooker surface is determined. After the desired height of the interior chimney has been determined, mark the locations to be drilled using the interior chimney connection sheet in order to fix the interior chimney connection sheet on the wall, and drill with an auger of Ø6 mm.
  • Page 26: Mounting Of Cooker Hood On The Wall

    3.5. MOUNTING OF COOKER HOOD ON THE WALL By lifting the cooker hood holding from its body, hang the hanger sheets on the body to the hanger screws on the wall. When the cooker hood is lifted, it should not be held from the glasses. Tighten the hanger screws on the wall (illustration 6).
  • Page 27: Mounting Of Plastic Chimney Adaptor And Air Escape Pipe

    3.6 MOUNTING OF PLASTIC CHIMNEY ADAPTOR and AIR ESCAPE PIPE Mount the plastic chimney adaptor to the motor located on the body. Mount the air escape pipe to the plastic chimney adaptor (illustration 8). Fix the pipe with a clamp. Mount the other end of the air escape pipe to the chimney hole in the room.
  • Page 28: Mounting Of Exterior Chimney

    3.7. MOUNTING OF EXTERIOR CHIMNEY Place the exterior chimney on the body with the interior chimney inside it and fix it with 2 screws of 3.5x9.5 mm (illustration 9). Illustration 9 3.8. MOUNTING OF INTERIOR CHIMNEY Pull the interior chimney upward through the exterior chimney and extend it up to the connection sheet of the exterior chimney.
  • Page 29: Use Of The Cooker Hood

    4. USE OF THE COOKER HOOD 4.1. CONTROL PANEL 1. Turning on/off the motor in speed 1. It is used to start and stop the motor of the cooker hood in speed 1. 2. Turning on/off the motor in speed 2. It is used to start and stop the motor of the cooker hood in speed 2. 3.
  • Page 30: Use Of Aluminum Filter

    4.3. USE OF ALUMINUM FILTER Aluminum filters retain the humidity and oil existing in the environment and ensure that your device lasts long. To remove the filter from its place, you should press on its latch (illustration 12). Pay attention that the filter does not fall.
  • Page 31: Maintenance And Cleaning

    illustration 14 Illustration 15 6. MAINTENANCE and CLEANING Cut off the electric connection of the cooker hood before starting maintenance and cleaning. Wait for the cooker hood to cool before starting maintenance and cleaning. Cleaning and maintenance should be carried out at regular intervals (at most in every 2 months) for the performance and service life of your device.
  • Page 32: Suggestions For Energy Saving

    materials may damage the surfaces. Do not use such cleaning materials. Dry your cooker hood with a lint-free cloth. 7. SUGGESTIONS for ENERGY SAVING In order to use your device more efficiently; Use an escape pipe of Ø120mm minimum, for a more efficient use, use an escape pipe of Ø150mm. Make the connection of the escape pipe in a way there will be minimum elbow.
  • Page 33 CONTEMPO 533.89.601 TR: DAVLUMBAZ KULLANMA KILAVUZU...
  • Page 34 İÇİNDEKİLER 1. Güvenlik Uyarıları…………………………………………………………..….………….………………………...35 2. Davlumbaz Tanımı, Ölçü ve Teknik Özellikleri……………………………..….…………………………………38 3. Davlumbazın Montajı…………………………………………………………..…..……………………………….39 3.1. Davlumbazı Ambalajdan Çıkarma…………………………………………..…..………………………...…….39 3.2. Davlumbazın Konumu……..………………………………………………..……..……………………………..39 3.3. Askı Vidalarının Duvara Montajı…………………………………….……..……..……………………………..39 3.4. İç Baca Bağlantı Sacının Duvara Montaj....................41 3.5. Davlumbazın Duvara Montajı…………………………………………………..…………………...…...………42 3.6. Plastik Baca Adaptörünün ve Hava Tahliye Borusunun Montajı…………………………………...………...43 3.7.
  • Page 35: Güvenli̇k Uyarilari

    1.GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Lütfen bu kılavuzu sonuna kadar okuyunuz ve belirtilen talimatlara uyunuz! Bu kılavuz cihazınızın bir parçasıdır ve ileride kullanmak için saklanması gerekmektedir. Bu kılavuz birden fazla model için geçerli olduğundan dolayı, cihazınızda olmayan bazı donanım ve özellikleri içeriyor olabilir. UYARI: Bu cihaz ev tipi olarak kişisel kullanım amaçlı...
  • Page 36 Elektrik besleme kablosu hasar görmüş ise cihazın montajı yapılmamalı ve yetkili servisten yenisi tedarik edilip değiştirilmelidir. UYARI: Cihazınızın kullanım voltajı 220-240V'dur ve topraklı elektrik şebekesine bağlantısı yapılmalıdır. Cihazınızda bir besleme kablosu ve fiş varsa, fişe kolayca ulaşılabilecek şekilde cihaz montajlanmalıdır. UYARI: Cihazınız elektrik şebekesine doğrudan bağlanacaksa cihaz ile şebeke arasına, kontaklar arasındaki...
  • Page 37 kullanılmamalıdır. Aksi takdirde ampullerinizin ömrü kısalacaktır. Arıza durumlarında en yakın yetkili servis aranmalıdır. Cihazın üzerine kesinlikle herhangi bir cisim konulmamalıdır. Cihazınızın uzun ömürlü olması ve korozyona uğramaması için, ocak kullanılırken davlumbaz da çalıştırılmalıdır. DİKKAT: LED lambaların içine 3 saniyeden daha uzun bir süre bakılmamalıdır.
  • Page 38: Davlumbaz Tanımı, Ölçü Ve Teknik Özellikleri

    2.DAVLUMBAZ TANIM, ÖLÇÜ ve TEKNİK ÖZELLİKLERİ...
  • Page 39: Davlumbazın Montajı

    3. DAVLUMBAZIN MONTAJI 3.1. DAVLUMBAZI AMBALAJDAN ÇIKARMA Üründe bir deformasyon olup olmadığını kontrol ediniz. Nakliye arızaları derhal nakliye yetkilisine bildirilmelidir. Cihaz, camlarına dokunmadan ambalajından çıkarılmalıdır. Herhangi bir hata, kusur varsa satıcıya bildirilmelidir. 3.2. DAVLUMBAZIN KONUMU Davlumbazın montaj yüksekliği, gazlı ocaklarda, davlumbaz filtre yüzeyi ile ocak yüzeyi min 70cm max 80cm, elektrikli ocaklarda, davlumbaz filtre yüzeyi ile ocak yüzeyi min 60cm max 70cm olmalıdır (resim 1).
  • Page 40 Resim 2 Resim 3...
  • Page 41: İç Baca Bağlantı Sacının Duvara Montaj

    Resim 4 3.4. İÇ BACA BAĞLANTI SACININ DUVARA MONTAJI Cihazınızın maximum ve minimum yükseklik ölçüsü bulunmaktadır. Bu yükseklik, cihazınızın ocak yüzeyinden olan mesafesi belirlendikten sonra iç bacayı yukarı aşağı hareket ettirerek hesaplanabilmektedir. İstenilen iç baca yüksekliği belirlendikten sonra, iç baca bağlantı sacını duvara sabitleyebilmek için, delinecek yerleri iç...
  • Page 42: Davlumbazın Duvara Montajı

    3.5. DAVLUMBAZIN DUVARA MONTAJI Davlumbazı gövdesinden tutup kaldırarak, gövde üzerinde bulunan askı saclarını duvarda bulunan askı vidalarına asınız. Davlumbaz kaldırılırken ahşap cam gibi kısımlardan tutulmamalıdır. Davlumbazın yere olan paralelliğini ayarladıktan sonra, duvarda bulunan askı vidalarını sıkınız (resim 6). Davlumbazı duvara sabitledikten sonra montaj şablonunda C ile belirtilen noktadaki vidayı...
  • Page 43: Plastik Baca Adaptörünün Ve Hava Tahliye Borusunun Montajı

    3.6 PLASTİK BACA ADAPTÖRÜNÜN ve HAVA TAHLİYE BORUSUNUN MONTAJI Plastik baca adaptörünü gövde üzerinde bulunan motora takınız. Hava tahliye borusunu da plastik baca adaptörüne takınız (resim 8). Bir kelepçe yardımıyla boruyu sabitleyiniz. Hava tahliye borusunun diğer ucunu odada bulunan baca deliğine takınız. Minimum Ø120mm hava tahliye borusu kullanılmalıdır. Hava tahliye borusu mümkün olduğunca kısa ve az dirsekli olmalıdır.
  • Page 44: Dış Bacanın Montajı

    3.7. DIŞ BACANIN MONTAJI Dış bacayı, içinde iç bacayla birlikte gövde üzerine yerleştiriniz (resim 9). Resim 9 3.8. İÇ BACANIN MONTAJI İç bacayı, dış bacanın içinden yukarı doğru çekerek, iç baca bağlantı sacına kadar uzatınız. İç bacayı 2 adet 3,5x9,5 vidayla sabitleyiniz (resim 10). Resim 10...
  • Page 45: Davlumbazın Kullanımı

    4. DAVLUMBAZIN KULLANIMI 4.1. KONTROL PANELİ 1. Motoru 1. devirde açma/kapama. Davlumbazın motorunu 1. devirde çalıştırmak ve durdurmak için kullanılır. 2. Motoru 2. devirde açma/kapama. Davlumbazın motorunu 2. devirde çalıştırmak ve durdurmak için kullanılır. 3. Motoru 3. devirde açma/kapama. Davlumbazın motorunu 3. devirde çalıştırmak ve durdurmak için kullanılır.
  • Page 46: Alüminyum Filtre Kullanımı

    4.3. ALÜMİNYUM FİLTRE KULLANIMI Alüminyum filtreler ortamda bulunan nem ve yağları tutarak cihazınızın uzun ömürlü olmasını sağlar. Filtreyi yerinden çıkarmak için üzerindeki mandalı bastırarak yerinden çıkarabilirsiniz (resim 12). Filtrenin düşmemesine dikkat ediniz. Davlumbazınızı alüminyum filtresiz kesinlikle kullanmayınız. Resim 12 5. LAMBALARIN DEĞİŞTİRİLMESİ 5.1.
  • Page 47: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    Resim 14 6. BAKIM ve TEMİZLİK Bakım ve temizliğe başlamadan önce davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz. Bakım ve temizliğe başlamadan önce davlumbazın soğumasını bekleyiniz. Cihazınızın performansı ve kullanım ömrü bakımından belirli aralıklarla (en fazla 2 ayda bir) temizlik ve bakımının yapılması gerekmektedir. Cihazınızın iç...
  • Page 48: Enerji Tasarrufu İçin Öneriler

    7. ENERJİ TASARRUFU İÇİN ÖNERİLER Cihazınızı daha verimli kullanabilmek için; Minimum Ø120mm, daha verimli bir kullanım için Ø150mm tahliye borusu kullanınız. Tahliye borusunun en az dirsek olacak şekilde bağlantısını yapınız. Metal filtrelerin temizlik, karbon filtrelerin değişim zamanlarına dikkat ediniz. Çok kirli alüminyum filtreleri bulaşık makinesinde diğer bulaşıklarla birlikte yıkamayınız. Yoğun emiş...

Table of Contents