INHALT 1.Sicherheitshinweise…………………………………………………………………..….……….………………..….3 2. Beschreibung, Grössen und Technische Eigenschaften der Dunstabzugshaube………………………..…...6 3. Montage der Dunstabzugshaube……………………………...……………..…..…………………………………7 3.1. Auspacken der Haube……………………………..………………………...…….........7 3.2. Position der Dunstabzugshaube ……………………………………………..………………………...……...7 3.3. Montage der Dunstabzugshaube an Sein Platz.…….. ……………............7 3.4. Befestigung der Dunstabzugshaube…………… ……………………………………………………………….8 3.5. Montage der Motorbox am Unteren Gehäuse. …………………………………………………………………9 4.
1. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen! Diese Anleitung ist Teil Ihres Geräts und sollte zum späteren Nachschlagen aufbewahrt werden. Da diese Bedienungsanleitung für mehr als ein Modell gilt, kann es einige Ausstattungen und Funktionen enthalten, die in Ihrem Gerät nicht enthalten sind.
Page 4
Unterdruck, da Ihr Gerät Luft aus der Umgebung ansaugt. In diesem Fall können die Gase anderer Produkte, die mit einem Schornstein betrieben werden und Abgase enthalten (Warmwasserbereiter, Thermosyphon, Kombikessel, Ofen, Kamin usw.), wieder in die Umgebung gelangen und Vergiftungen verursachen. Der Unterdruck im Raum sollte maximal 4 Pa (0,04 mbar) betragen. Diese Warnung gilt nicht für abzugslose Geräte (mit Kohlefilter).
Page 5
Die Verwendung offener Flammen auf dem Herd unter Ihrem Gerät stellt eine Gefahr für die WARNUNG: Filter und andere Teile Ihres Geräts dar und kann einen Brand verursachen. Vermeiden Sie daher das Kochen mit offener Flamme und lassen Sie niemals eine hohe offene Flamme stehen. Betreiben Sie die beiden Gasbrenner Ihres Herdes nie länger als 15 Minuten gleichzeitig auf der höchsten Flammenstufe.
2. BESCHREIBUNG, GRÖSSEN und TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER DUNSTABZUGSHAUBE BEDIENFELD GLAS HERDBELEUCHTUNG ALUMINIUMFILTER GLAS OBERKÖRPER UNTERBODEN...
3. MONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE 3.1. AUSPACKEN der DUNSTABZUGSHAUBE Prüfen Sie nach Erhalt der Lieferung das Produkt auf mögliche Transportschäden Schäden sind unverzüglich dem Transportunternehmen zu melden. Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung. Eventuelle Fehler oder Mängel sind dem Verkäufer zu melden. 3.2.
3.4. BEFESTIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE Befestigen Sie die 4 Montagebleche, die zusammen mit dem Montagezubehör geliefert wurden, vertikal oder horizontal, je nach den Gegebenheiten der Arbeitsplatte, an den Löchern des unteren Gehäuses und an den entsprechenden Stellen der Arbeitsplatte mit 3,5x9,5 RYSB-Schrauben (Bild 2). Bild 2...
3.5. MONTAGE DER MOTORBOX AM UNTEREN GEHÄUSE Nachdem Sie die Motorbox, den Motor und die Steckdosen des 220-Volt-Stromkabels miteinander verbunden haben, befestigen Sie ihn mit 3,5 x 9,5 RYSB-Schrauben am unteren Gehäuse (Bild 3). Wenn die Motorposition auf der Rückseite des Produkts benötigt wird, entfernen Sie das Abdeckblech auf der Rückseite der Dunstabzugshaube mit einem Schraubenzieher und montieren Sie die Motorbox hier.
4. NUTZUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE 4.1. BEDIENFELD 1. Motor einschalten/ausschalten. Wird verwendet, um den Motor der Dunstabzugshaube zu starten und zu stoppen. 2. Drehzahlreduzierung. Dient zur Reduzierung der Motordrehzahl bei laufender Dunstabzugshaube. 3. Anzeige. Hier werden Informationen über den Betriebszustand der Dunstabzugshaube angezeigt. Wenn die Markierung C erscheint, muss der Aluminiumfilter gereinigt werden.
4.3. VERWENDUNG VON ALUMINIUMFILTERN Aluminiumfilter halten die Feuchtigkeit und Öle in der Umgebung zurück und sorgen für eine lange Lebensdauer Ihres Geräts. Um den Filter zu entfernen, können Sie ihn durch Drücken des Riegels herausnehmen (Bild 6). Achten Sie darauf, dass der Filter nicht herunterfällt. Verwenden Sie Ihre Dunstabzugshaube niemals ohne Aluminiumfilter.
6. WARTUNG und REINIGUNG Trennen Sie die Dunstabzugshaube vom Stromnetz, bevor Sie mit der Wartung und Reinigung beginnen. Lassen Sie die Dunstabzugshaube abkühlen, bevor Sie mit der Wartung und Reinigung beginnen. Um die Leistung und Lebensdauer Ihres Geräts zu erhalten, muss es in regelmäßigen Abständen (höchstens alle 2 Monate) gereinigt und gewartet werden.
Page 14
Produktetikett sehen, wenn Sie den Aluminiumfilter entfernen. Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, überprüfen Sie Ihre Dunstabzugshaube anhand der nachstehenden Tabelle. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Die Dunstabzugshaube funktioniert nicht Die Beleuchtungslampe leuchtet nicht Die Luftabsaugung der...
Page 16
CONTENTS 1. Safety Warnings……………………………………………………………………………………………………..17 2. Definition, Dimensions and Technical Specifications of the Cooker Hood……………………………………20 3. Mounting of the Cooker Hood……………………………………………………………………………………...21 3.1. Unpacking the cooker hood……………………………………………………………………………………...21 3.2. Location of the Cooker Hood…………………………………………………………………………………….21 3.3. Installation of Cooker Hood to its Location…….……………………………………………………………….21 3.4. Fixing the Cooker Hood…………………………………………………………………………………………..22 3.5.
1. SAFETY WARNINGS WARNING: Please read this manual thoroughly of and follow the instructions! This manual is a part of your device and has to be kept for future use. As this manual applies to more than one model, it may include some equipment and features that are not available in your device.
Page 18
network. If there is a supply cord and plug in your device, the device should be mounted so that the plug can be easily reached. WARNING: If your device is to be connected directly to the electric network, it is necessary to place a switch between the device and the network, of which minimum clearance between the contacts is 3 mm and dimensions are in accordance with the load and the law in force.
Page 19
In case of failure, the nearest authorized service should be called. Never place any objects on the device. In order to ensure that your device is long-lasting and not corroded, the cooker hood should also be operated while the cooker is in use. ATTENTION: LED lamps should not be viewed for more than 3 seconds.
2. DEFINITION, DIMENSIONS AND TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE COOKER HOOD CONTROL BOARD GLASS COOKER LIGHTING ALUMINUM FILTER GLASS UPPER BODY LOWER BODY...
3.MOUNTING OF THE COOKER HOOD 3.1. UNPACKING THE COOKER HOOD Check whether there is a deformation of the product. Transport failures must be reported immediately to the transport authority. The device must be unpacked without touching the windows. İf there is any defect on the product should be reported to the seller. 3.2.
3.4. FIXING THE COOKER HOOD Mount the 4 mounting brackets coming from the mounting accessories to the holes on the lower body vertically or horizontally depending on the machine condition and to the suitable places on the table with 3.5x9.5 RYSB screws (Illustration 2). Illustration 2...
3.5. MOUNTING THE ENGINE BOX TO THE LOWER BODY After connecting the motor box group, motor and 220V power cable sockets to each other, secure them to the lower body with 3.5x9.5 RYSB screws (Illustration 3). If the motor position is needed on the back of the product, remove the cover plate on the back of the cooker hood with a screwdriver and mount the motor box here.
4. USE OF THE COOKER HOOD 4.1. CONTROL PANEL 1. Motor on / off. It is used to start and stop the motor of the fume hood. 2. Reducing the speed. Used to reduce motor speed while the fume hood is in operating state. 3.
4.3. USE OF ALUMINUM FILTER Aluminum filters retain the humidity and oil existing in the environment and ensure that your device lasts long. To remove the filter from its place, you you should press on its latch (Illustration 6). Pay attention that the filter does not fall.
6. MAINTENANCE and CLEANING Cut off the electric connection of the cooker hood before starting maintenance and cleaning. Wait for the cooker hood to cool before starting maintenance and cleaning. Cleaning and maintenance should be carried out at regular intervals (at most in every 2 months) for the performance and service life of your device.
Page 28
Cooker Hood is not working Lightning lamp is not glowing Air suction of the cooker hood is weak No air exhaust (without chimney) The operating (keeping the spare parts available, which are required for the device to fulfill its necessary functions) time of your device is 10 years.
Page 29
MAXIMA 533.89.573 TR: DAVLUMBAZ KULLANMA KILAVUZU...
Page 30
İÇİNDEKİLER 1. Güvenlik Uyarıları…………………………………………………………..….………….………………………...31 2. Davlumbaz Tanımı, Ölçü ve Teknik Özellikleri……………………………..….…………………………………34 3. Davlumbazın Montajı…………………………………………………………..…..………………………….……35 3.1. Davlumbazı Ambalajdan Çıkarma…………………………………………………………………………….…35 3.2. Davlumbazın Konumu………………………………………………………..…..……………………………..35 3.3. Davlumbazın Yerine Montajı………………………………………………..……..……………………………..35 3.4. Davlumbazın Sabitlenmesi........................36 3.5. Motor Kutusunun Alt Gövdeye Montajı………………………………………..…..………………...……...….37 4. Davlumbazın Kullanımı……………………………………………………………..…..………………...………..38 4.1. Kontrol Paneli………………………………………………………………………..…..………………………38 4.2 Davlumbazın Kullanım Şekli…………………………………………………………..…..…………...…………38 4.3.
1.GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Lütfen bu kılavuzu sonuna kadar okuyunuz ve belirtilen talimatlara uyunuz! Bu kılavuz cihazınızın bir parçasıdır ve ileride kullanmak için saklanması gerekmektedir. Bu kılavuz birden fazla model için geçerli olduğundan dolayı, cihazınızda olmayan bazı donanım ve özellikleri içeriyor olabilir. UYARI: Bu cihaz ev tipi olarak kişisel kullanım amaçlı...
Page 32
Elektrik besleme kablosu hasar görmüş ise cihazın montajı yapılmamalı ve yetkili servisten yenisi tedarik edilip değiştirilmelidir. UYARI: Cihazınızın kullanım voltajı 220-240V'dur ve topraklı elektrik şebekesine bağlantısı yapılmalıdır. Cihazınızda bir besleme kablosu ve fiş varsa, fişe kolayca ulaşılabilecek şekilde cihaz montajlanmalıdır. Cihazınız elektrik şebekesine doğrudan bağlanacaksa cihaz ile şebeke arasına, kontaklar arasındaki UYARI:...
Page 33
UYARI: Cihazınınzdaki ampuller ocak aydınlatması olarak tasarlanmıştır. Ortam aydınlatması olarak kullanılmamalıdır. Aksi takdirde ampullerinizin ömrü kısalacaktır. Arıza durumlarında en yakın yetkili servis aranmalıdır. Cihazın üzerine kesinlikle herhangi bir cisim konulmamalıdır. Cihazınızın uzun ömürlü olması ve korozyona uğramaması için, ocak kullanılırken davlumbaz da çalıştırılmalıdır.
3.DAVLUMBAZIN MONTAJI 3.1. DAVLUMBAZI AMBALAJDAN ÇIKARMA Üründe bir deformasyon olup olmadığını kontrol ediniz. Nakliye arızaları derhal nakliye yetkilisine bildirilmelidir. Cihaz, camlarına dokunmadan ambalajından çıkarılmalıdır. Herhangi bir hata, kusur varsa satıcıya bildirilmelidir. 3.2. DAVLUMBAZIN KONUMU Bu cihaz elektrikli ocaklarda kullanılmalıdır, alevli ocaklarda kullanılmamalıdır. Cihaz ile ocak arasında min 15cm, max 25cm mesafe olmalıdır.
3.4. DAVLUMBAZIN SABİTLENMESİ Montaj aksesuarları içinden çıkan 4 adet montaj sacını, tezgâh durumuna göre dik yada yatay olarak alt gövde üzerinde bulunan deliklere ve tezgahta uygun olan yerlere 3,5x9,5 RYSB vidalarla sabitleyiniz (resim2). Resim 2...
3.5. MOTOR KUTUSUNUN ALT GÖVDEYE MONTAJI Koli içinden çıkan motor kutusu grubunu, motor ve 220V güç kablo soketlerini birbirine taktıktan sonra alt gövdeye 3,5x9,5 RYSB vidalarla sabitleyiniz (resim 3). Motor konumu ürünün arka kısmında isteniyorsa, davlumbazın arka kısmında bulunan kapak sacını tornavida ile yerinden çıkarıp, motor kutusunu buraya montaj yapınız.
4. DAVLUMBAZIN KULLANIMI 4.1. KONTROL PANELİ 1. Motor açma/kapama. Davlumbazın motorunu çalıştırmak ve durdurmak için kullanılır. 2. Devir azaltma. Davlumbaz çalışır konumdayken motor devrini azaltmak için kullanılır. 3. Ekran. Davlumbazın çalışma durumuyla ilgili bilgiler okunur. C işareti çıkınca alüminyum filtre temizlenmelidir.
4.3. ALÜMİNYUM FİLTRE KULLANIMI Alüminyum filtreler ortamda bulunan nem ve yağları tutarak cihazınızın uzun ömürlü olmasını sağlar. Filtreyi yerinden çıkarmak için üzerindeki mandalı bastırarak yerinden çıkarabilirsiniz (resim 6). Filtrenin düşmemesine dikkat ediniz. Davlumbazınızı alüminyum filtresiz kesinlikle kullanmayınız. Resim 6 5. LAMBALARIN DEĞİŞTİRİLMESİ 5.1.
6. BAKIM ve TEMİZLİK Bakım ve temizliğe başlamadan önce davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz. Bakım ve temizliğe başlamadan önce davlumbazın soğumasını bekleyiniz. Cihazınızın performansı ve kullanım ömrü bakımından belirli aralıklarla (en fazla 2 ayda bir) temizlik ve bakımının yapılması gerekmektedir. Cihazınızın iç kısımlarında ve bacasında oluşan yağlar yangın riskini artırır. Kurumuş...
Page 42
Servisle temasa geçmeden önce asagıdaki tabloya göre davlumbazınızı kontrol ediniz. Problem devam ediyor ise satıcınız ile veya yetkili servis ile temasa geçiniz. Cihazınızın kullanım (cihazın gerekli fonksiyonlarını yerine getirebilmesi için gerekli olan yedek parça bulundurma) süresi 10 yıldır.
Need help?
Do you have a question about the MAXIMA 533.89.573 and is the answer not in the manual?
Questions and answers