Download Print this page
Elcometer 3095 User Manual
Elcometer 3095 User Manual

Elcometer 3095 User Manual

Buchholz hardness tester
Hide thumbs Also See for 3095:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3095 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Elcometer 3095

  • Page 2 User Guide Elcometer 3095 Buchholz Hardness Tester www.elcometer.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    All other trademarks acknowledged. For the avoidance of doubt, please refer to the original English language version. © Copyright Elcometer Limited. 2015-2024. All rights reserved. No part of this Document may be reproduced, transmitted, transcribed, stored (in a retrieval system or otherwise) or translated into any language, in any form or by any means (electronic, mechanical, magnetic, optical, manual or otherwise) without the prior written permission of Elcometer Limited.
  • Page 4: Overview

    Elcometer 3095 Buchholz Hardness Tester. Welcome to Elcometer. Elcometer are world leaders in the design, manufacture and supply of inspection equipment for coatings and concrete. Our products cover all aspects of coating inspection, from development through application to post application inspection.
  • Page 5: Box Contents

    1 OVERVIEW (continued) 1.1 STANDARDS The Elcometer 3095 Buchholz Hardness Tester can be used in accordance with the following National and International Standards: • BS 3900 E9 • DIN 53153 • ECCA T12 - 1985 • EN ISO NF 2815 •...
  • Page 6: Getting Started

    2. Rotate the scale as required. 3. Place the microscope on a flat surface, switch on the light and adjust the focus on the specimen by rotating the large knurled ring. Figure 2. Microscope focusing and scale rotation www.elcometer.com en-4...
  • Page 7: Adjusting The Supporting Pins

    2. Place the indenting tool on the adjusting shim with the supporting pins in the holes in the shim. 3. Loosen the hexagon screws until the pins drop down to the surface and then re tighten the screws. Figure 3. Adjusting the supporting pins en-5 www.elcometer.com...
  • Page 8: Testing A Specimen

    4. After 30 seconds, rotate the indenting tool away from the surface of the specimen and then lift it away completely taking care not to dislodge the template from its position on the specimen. www.elcometer.com en-6...
  • Page 9 5. Keeping the template pressed down firmly against the specimen, place the microscope into the rounded shape of the template, with the light source orientated at right angles to the indentation (Figure 6). Figure 6. Microscope and template on a specimen www.elcometer.com en-7...
  • Page 10 7. Use the table below to determine the indentation resistance and depth. Minimum coating Indentation Indentation depth thickness for which a Indentation length measurement is valid resistance (mm) (μm) (mils) (μm) (mils) 0.59 0.85 0.24 0.79 0.28 0.79 0.95 0.28 0.79 0.31 0.79 1.05 0.35 0.79 www.elcometer.com en-8...
  • Page 11: Care & Maintenance

    0.94 1.38 4 CARE & MAINTENANCE The Elcometer 3095 Buchholz Hardness Tester is designed to give many years reliable service under normal operating and storage conditions. Store the components of the test set in a dry and clean place. Avoid contact with solvents.
  • Page 12: Technical Specification

    (14.2” x 12.2” x 4.7”) Weight 2.9 kg (6.4 lb) The Elcometer 3095 Buchholz Hardness Tester is packed in a cardboard and foam package. Please ensure that this packaging is disposed of in an environmentally sensitive manner. Consult your local Environmental Authority for further guidance.
  • Page 13: Spares & Accessories

    Bevelled Hardened Steel Disc KT003095P002 7 WARRANTY STATEMENT The Elcometer 3095 is supplied with a one year warranty against manufacturing defects, excluding contamination and wear. The Elcometer 3095 does not contain any other user-serviceable components. In the unlikely event of a fault, please contact Elcometer or your local Elcometer supplier.
  • Page 14 Gebrauchsanleitung Elcometer 3095 Buchholz-Härteprüfer www.elcometer.com...
  • Page 15 Alle anderen Marken sind anerkannt. Beziehen Sie sich im Zweifelsfall bitte auf die englischsprachige Version. © Copyright Elcometer Limited. 2015-2024. Sämtliche Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Elcometer Limited in jedweder Form oder auf jedwede Art reproduziert, übertragen, transkribiert, gespeichert (in einem Abrufsystem oder auf sonstige Weise) oder in jedwede Sprache (elektronisch, mechanisch, magnetisch, optisch, manuell oder auf sonstige Weise) übersetzt werden.
  • Page 16: Überblick

    Dank für den Kauf des Elcometer 3095 Buchholz-Härteprüfers. Willkommen bei Elcometer! Elcometer ist weltweit führend in der Entwicklung, Herstellung und Lieferung von Prüfgeräten für Beschichtungen und Beton. Unsere Produkte decken von der Entwicklung über die Anwendung bis hin zur Inspektion nach dem Beschichten alle Aspekte der Beschichtungsinspektion ab.
  • Page 17: Erste Schritte

    1.1 NORMEN Der Elcometer 3095 Buchholz-Härteprüfer ist gemäß den folgenden nationalen und internationalen Normen verwendbar: • BS 3900 E9 • DIN 53153 • ECCA T12 - 1985 • EN ISO NF 2815 • NF T 30-052 1.2 PACKUNGSINHALT • Eindrückwerkzeug mit abgeschrägter Scheibe und zwei Passstiften •...
  • Page 18 2. Drehen Sie die Skala nach Bedarf. 3. Stellen Sie das Mikroskop auf eine ebene Fläche, schalten Sie die Beleuchtung ein und stellen Sie den Probenfokus durch Drehen des großen gerändelten Rings ein. Bild 2. Mikroskopfokussierung und Skalendrehung www.elcometer.com de-4...
  • Page 19 Stützen in den Löchern in der Scheibe sitzen. 3. Lösen Sie die Innensechskantschrauben, bis die Stützen nach unten auf die Stellfläche fallen und ziehen Sie die Schrauben dann wieder fest. Innensechs- kantschrauben lösen und festziehen Einstellscheibe Bild 3. Einstellen der Stützen de-5 www.elcometer.com...
  • Page 20 Stoppuhr, sobald die Scheibe die Probe berührt. 4. Drehen Sie das Eindrückwerkzeug nach 30 Sekunden von der Probenoberfläche weg und heben Sie es dann vollständig ab. Achten Sie dabei darauf, die Schablone nicht aus ihrer Position auf der Probe zu verrücken. www.elcometer.com de-6...
  • Page 21 Bild 5. Eindrückwerkzeug und Schablone auf einer Probe 5. Halten Sie die Schablone fest gegen die Probe gedrückt, stellen Sie das Mikroskop so in die Ausrundung der Schablone, dass die Einkerbung rechtwinklig beleuchtet wird (Bild 6). Bild 6. Mikroskop und Schablone auf einer Probe www.elcometer.com de-7...
  • Page 22 7. Bestimmen Sie den Eindrückwiderstand und die Eindrücktiefe mithilfe der folgenden Tabelle. Minimale Eindrück- Beschichtungsdicke für Eindrücktiefe Eindrück- länge eine gültige widerstand Messung (mm) (μm) (mils) (μm) (mils) 0,59 0,85 0,24 0,79 0,28 0,79 0,95 0,28 0,79 0,31 0,79 1,05 0,35 0,79 www.elcometer.com de-8...
  • Page 23: Prüfung Einer Probe

    1,38 0,94 1,38 4 PFLEGE UND WARTUNG Der Elcometer 3095 Buchholz-Härteprüfer ist für den langjährig zuverlässigen Gebrauch unter normalen Betriebs- und Lagerbedingungen konzipiert. Bewahren Sie die Teile des Prüfsatzes an einem trockenen und sauberen Ort auf. Vermeiden Sie den Kontakt mit Lösungsmitteln.
  • Page 24: Technische Daten

    (14,2” x 12,2” x 4,7”) Gewicht 2,9 kg (6,4 lb) Der Elcometer 3095 Buchholz-Härteprüfer ist in Karton und Schaumstoff verpackt. Stellen Sie bitte sicher, dass diese Verpackung auf umweltverträgliche Weise entsorgt wird. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Umweltbehörde weiterberaten.
  • Page 25: Ersatzteile Und Zubehör

    Stützen, 2er-Satz KT003095P001 Abgeschrägte, gehärtete Stahl-Eindrückscheibe KT003095P002 GARANTIE Das Elcometer 3095 ist durch eine einjährige Garantie gegen Fertigungsfehler geschützt, die Kontamination und Verschleiß ausschließt. Das Elcometer 3095 enthält keine weiteren durch den Benutzer wartbare Komponenten. Bitte wenden Sie sich im unwahrscheinlichen Fall eines Defekts an Elcometer oder Ihren örtlichen Elcometer-Händler.
  • Page 26 Guía del usuario Elcometer 3095 Durómetro Buchholz www.elcometer.com...
  • Page 27 (en un sistema de recuperación o de otro tipo) ni traducirse a ningún idioma, en ningún formato ni por ningún medio (ya sea electrónico, mecánico, magnético, óptico, manual o de otro tipo) sin permiso previo y por escrito de Elcometer Limited. En nuestra web www.elcometer.com hay disponible para descarga una copia de este Manual de instrucciones.
  • Page 28: Descripción General

    El durómetro Buchholz Elcometer 3095 es un producto de éxito internacional. Con la compra de este producto, usted dispone de acceso a la red mundial de servicio y asistencia de Elcometer.
  • Page 29: Contenido De La Caja

    DESCRIPCIÓN GENERAL 1.1 NORMAS El durómetro Buchholz Elcometer 3095 puede utilizarse conforme a las siguientes normas nacionales e internacionales. • BS 3900 E9 • DIN 53153 • ECCA T12 - 1985 • EN ISO NF 2815 • NF T 30-052 1.2 CONTENIDO DE LA CAJA...
  • Page 30 2. Gire la escala según resulte oportuno. 3. Coloque el microscopio sobre una superficie plana, encienda la luz y enfoque en la muestra girando el anillo estriado grande. Figura 2. Enfoque del microscopio y giro de la escala www.elcometer.com es-4...
  • Page 31 3. Afloje los tornillos hexagonales hasta que los pasadores caigan a la superficie y luego vuelva a apretar los tornillos. Afloje y vuelva a apretar los tornillos hexagonales Cuña de ajuste Figura 3. Ajuste de los pasadores de soporte es-5 www.elcometer.com...
  • Page 32: Comprobación De Una Muestra

    4. A los 30 segundos, gire la herramienta indentadora para alejarla de la muestra y, seguidamente, levántela para retirarla por completo, con cuidado de que la plantilla no se salga de su posición sobre la muestra. www.elcometer.com es-6...
  • Page 33 5. Manteniendo la plantilla firmemente presionada hacia abajo contra la muestra, coloque el microscopio en la forma redondeada de la plantilla, con la fuente de luz orientada en ángulos rectos hacia la indentación (Figura 6). Figura 6. Microscopio y plantilla sobre una muestra es-7 www.elcometer.com...
  • Page 34 Espesor de revestimiento Profundidad de la Resistencia mínimo para el que es indentación de la indentación válida una medición indentación (mm) (μm) (mils) (μm) (mils) 0,59 0,85 0,24 0,79 0,28 0,79 0,95 0,28 0,79 0,31 0,79 1,05 0,35 0,79 www.elcometer.com es-8...
  • Page 35: Conservación Y Mantenimiento

    0,94 1,38 4 CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO El durómetro Buchholz Elcometer 3095 está diseñado para ofrecer años de servicio fiable en condiciones de utilización normales. Guarde los componentes del juego de prueba en un lugar seco y limpio. Evite el contacto con disolventes.
  • Page 36: Especificación Técnica

    (14,2” x 12,2” x 4,7”) Peso 2,9 kg (6,4 libras) El durómetro Buchholz Elcometer 3095 se suministra en un embalaje de cartón y espuma. Asegúrese de que este embalaje se desecha de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte a las autoridades locales en materia medioambiental para obtener información.
  • Page 37: Repuestos Y Accesorios

    Disco biselado de acero endurecido KT003095P002 7 DECLARACIÓN DE GARANTÍA El Elcometer 3095 se suministra con una garantía de un año para defectos de fabricación que excluye contaminación y desgaste. El Elcometer 3095 no contiene ningún otro componente que pueda mantener el usuario.
  • Page 38 Guide d’utilisation Elcometer 3095 Duromètre Buchholz www.elcometer.com...
  • Page 39 (électronique, mécanique, magnétique, optique, manuel ou autre) sans la permission écrite préalable d’Elcometer Limited. Vous pouvez télécharger une copie de ce manuel sur notre site Internet www.elcometer.com fr-1 www.elcometer.com...
  • Page 40: Présentation

    Pour plus d’informations, visitez notre site Internet sur www.elcometer.com. 1 PRÉSENTATION Le Duromètre Buchholz Elcometer 3095 est un instrument simple à utiliser pour mesurer la dureté des revêtements sur substrat selon la méthode de l’indentation. L’outil d’indentation comprend un disque dont le bord est biseauté.
  • Page 41: Premières Démarches

    • Mallette de transport en plastique • Guide d’utilisation Pour bénéficier au maximum des avantages de votre nouveau Duromètre Buchholz Elcometer 3095, prenez le temps de lire ce mode d’emploi. N’hésitez pas à contacter Elcometer ou votre fournisseur Elcometer si vous avez des questions.
  • Page 42 2. Tournez la règle selon les besoins. 3. Placez le microscope sur une surface plane, allumez la lumière et réglez le focus sur l’échantillon en tournant la grande bague moletée. Figure 2. Réglage du microscope et rotation de la règle www.elcometer.com fr-4...
  • Page 43 3. Desserrez les vis hexagonales jusqu’à ce que les pointes reposent sur la surface, puis resserrez les vis. Desserrer et resserrer les vis hexagonales Cale de réglage Figure 3. Réglage des pointes de positionnement fr-5 www.elcometer.com...
  • Page 44 (Figure 5). Dès que le disque touche l’échantillon, déclenchez un chronomètre. 4. Au bout de 30 secondes, retirez l’outil d’indentation de la surface de l’échantillon, puis soulevez-le complètement en veillant à ne pas déplacer le guide. www.elcometer.com fr-6...
  • Page 45 5. Tout en maintenant le guide fermement appuyé sur l’échantillon, placez le microscope dans la forme arrondie du guide en orientant la source lumineuse à angle droit par rapport à l’indentation (Figure 6). Figure 6. Positionnement du microscope et du guide sur l’échantillon fr-7 www.elcometer.com...
  • Page 46 7. Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la résistance et la profondeur d’indentation. Épaisseur minimale du Longueur de Résistance Profondeur d’indentation revêtement pour une l’indentation mesure valide l’indentation (mm) (μm) (mils) (μm) (mils) 0.59 0.85 0.24 0.79 0.28 0.79 0.95 0.28 0.79 0.31 0.79 1.05 0.35 0.79 www.elcometer.com fr-8...
  • Page 47: Entretien Et Maintenance

    0.94 1.38 4 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Le Duromètre Buchholz Elcometer 3095 est conçu pour fonctionner de manière fiable pendant de nombreuses années dans des conditions normales d’utilisation et de stockage. Stockez les composants du dispositif d’essai dans un endroit sec et propre. Evitez tout contact avec des solvants.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    (14.2” x 12.2” x 4.7”) Poids 2.9 kg (6.4 lb) Le duromètre Buchholz Elcometer 3095 est livré dans un emballage en carton. Merci d’éliminer tous les emballages de manière écologique. Contactez la déchetterie de votre localité pour plus d’informations sur le recyclage.
  • Page 49: Pièces De Rechange Et Accessoires

    6 PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Le Duromètre Buchholz Elcometer 3095 est livré avec tous les éléments nécessaires pour commencer à travailler. Cependant, au cours de sa durée de vie, il peut être nécessaire de remplacer certains composants. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange et accessoires suivants auprès de votre revendeur Elcometer le plus proche, ou...
  • Page 50 Gebruikershandleiding Elcometer 3095 Buchholz hardheidstester www.elcometer.com...
  • Page 51 Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaars. Raadpleeg de originele Engelse versie om twijfel uit te sluiten. © Auteursrecht Elcometer Limited. 2015-2024. Alle rechten voorbehouden. Niets van dit document mag worden gereproduceerd, overgedragen, getranscribeerd, opgeslagen (in een retrievalsysteem of anderszins) of vertaald in enige taal, in enige vorm of door enig middel (elektronisch, mechanisch, magnetisch, optisch, handmatig of anderszins) zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Elcometer Limited.
  • Page 52: Overzicht

    Elcometer 3095 Buchholz hardheidstester. Welkom bij Elcometer. Elcometer is wereldleider in het ontwerpen, vervaardigen en leveren van inspectieapparatuur voor coatings en beton. Onze producten omvatten alle aspecten van coatinginspectie, van ontwikkeling en aanbrengen tot eindinspectie.
  • Page 53 1 OVERZICHT (vervolg) 1.1 NORMEN U kunt de Elcometer 3095 Buchholz hardheidstester gebruiken in overeenstemming met de volgende nationale en internationale normen: • BS 3900 E9 • DIN 53153 • ECCA T12 - 1985 • EN ISO NF 2815 • NF T 30-052 1.2 INHOUDSOPGAVE...
  • Page 54 2. Centreer de schaaluitlezing naar behoefte. 3. Plaats de microscoop op een vlak oppervlak, schakel de verlichting in en stel scherp op het teststuk door de grote gekartelde ring te verdraaien. Figuur 2. Microscoop scherpstellen en schaaluitlezing centreren www.elcometer.com nl-4...
  • Page 55: Aan De Slag

    3. Draai de inbusboutjes los tot de pennen op het oppervlak vallen en draai de boutjes vervolgens weer vast. Draai de inbusboutjes los en vervolgens weer vast Stelplaat Figuur 3. De bevestigingspennen afstellen nl-5 www.elcometer.com...
  • Page 56 (Figuur 5). Start de stopwatch zodra de schijf het teststuk raakt. 4. Kantel het instrument na 30 seconden van het oppervlak van het teststuk en til het vervolgens helemaal op. Zorg dat het sjabloon niet beweegt ten opzichte van het teststuk. www.elcometer.com nl-6...
  • Page 57 5. Houd het sjabloon stevig tegen het teststuk gedrukt en plaats de microscoop in de ronde uitsparing van het sjabloon, met de lichtbron in een rechte hoek ten opzichte van de inkeping (Figuur 6). Figuur 6. Microscoop en sjabloon op een teststuk nl-7 www.elcometer.com...
  • Page 58: Een Teststuk Testen

    7. Gebruik onderstaande tabel om de indentatieweerstand en diepte van de inkeping te bepalen. Minimale laagdikte Lengte Diepte inkeping waarvoor een meting geldig Indentatie inkeping weerstand (mm) (μm) (mils) (μm) (mils) 0,59 0,85 0,24 0,79 0,28 0,79 0,95 0,28 0,79 0,31 0,79 1,05 0,35 0,79 www.elcometer.com nl-8...
  • Page 59: Verzorging & Onderhoud

    1,38 0,94 1,38 4 VERZORGING & ONDERHOUD Onder normale werk- en opslagomstandigheden zal uw Elcometer 3095 Buchholz hardheidstester jarenlang betrouwbaar dienst doen. Bewaar de onderdelen van de testset op een droge en schone plek. Vermijd contact met oplosmiddelen. 4.1 Afgeschuinde schijf...
  • Page 60: Technische Specificaties

    (14,2” x 12,2” x 4,7”) Gewicht 2,9 kg (6,4 lb.) De Elcometer 3095 Buchholz hardheidstester is verpakt in karton en schuim. Zorg ervoor dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd. Neem contact op met de milieuafdeling van uw gemeente voor advies.
  • Page 61: Reserveonderdelen & Accessoires

    Afgeschuinde schijf van gehard staal KT003095P002 7 GARANTIEVERKLARING Voor de Elcometer 3095 geldt een garantietermijn van één jaar op fabricagefouten, met uitzondering van vervuiling en slijtage. De Elcometer 3095 bevat verder geen onderdelen die de gebruiker zelf kan vervangen. Mocht er zich onverhoopt toch een probleem voordoen, neem dan contact op met Elcometer of uw lokale Elcometer-leverancier.
  • Page 62 用户使用指南 Elcometer 3095 布霍尔茨硬度测试仪 www.elcometer.com...
  • Page 63 目录 部分 页 zh-2 概览 zh-3 启动 zh-6 测试样品 zh-9 维护与保养 zh-10 技术规格 zh-11 备件和附件 zh-11 保修声明 是Elcometer Limited 公司的注册商标。 所有商标也都得到注册许可。 如有疑议, 请参阅英文版本。 © 版权归Elcometer Limited公司所有。2015-2024。公司保留所有权利。未经Elcometer Limited 公司事先书面许可,本文件的任何部分不得以任何形式或任何方式(电子的、机械的、磁性的、 光学的、手动的或其他方式)复制、传输、转录、存储(在检索系统或其他方式)或翻译成任何 语言。 本使用说明书的副本可通过我们的网站www.elcometer.com下载。 zh-1 www.elcometer.com...
  • Page 64 欢迎来到Elcometer。感谢您购买这套Elcometer 3095 布霍尔茨硬 度测试仪 Elcometer是涂料、混凝土和金属检测行业检测设备的世界领先者。 我们的产品涵盖了涂层检测的所有方面,从开发、应用到应用后的 检测。 Elcometer 3095 布霍尔茨硬度测试仪是一款全球领先的产品。购买 此产品,您现在可以享受Elcometer的全球服务和支持网络。欲了解 更多信息,请浏览我们的网站:www.elcometer.com。 1 概览 Elcometer 3095 布霍尔茨硬度测试仪是一款简单易用的仪器,通过 压痕方法测量基材上涂层的硬度。 仪器带一个成斜角的圆盘压痕工具。将压痕工具压在测试样品上, 使圆盘的边缘与涂层接触。压痕工具的质量提供了圆盘与涂层之间 的恒定载荷。 经过设定的时间后,取下压痕工具,使用随仪器提供的带刻度的显 微镜去观察并测量涂层上留下的压痕长度。压痕长度与涂层硬度成 反比。 www.elcometer.com zh-2...
  • Page 65 1 概览 (续前节) 1.1 标准 Elcometer 3095 布霍尔茨硬度测试仪可按照以下国家和国际标准使 用: • BS 3900 E9 • DIN 53153 • ECCA T12 - 1985 • EN ISO NF 2815 • NF T 30-052 1.2 包装清单 • 带斜角的圆盘压痕工具和两个定位针 • 调针片 • 压痕定位模板 • 照明显微镜...
  • Page 66 2 启动 (续前节) 图 1. 显微镜光源 - 电池极性 如果显微镜长时间不使用,请取出电池并单独存放,以防电池故障 导致显微镜损坏。要开启光源,请旋转黑色端盖。 2.2 调整显微镜 在进行读数之前,请调整显微镜的焦距和刻度(见图 2): 1. 通过旋转有纹橡胶目镜来调整刻度的焦距。 2. 根据需要旋转刻度。 3. 将显微镜放置在平坦的表面上,打开光源,通过旋转大的有纹环 来调整样品的焦距。 图 2. 显微镜焦距和刻度旋转 www.elcometer.com zh-4...
  • Page 67 2 启动 (续前节) 2.3 调整支撑销 调整和使用压痕工具时请小心;支撑销的尖端非常锋利, 可能刺破皮肤。 压痕工具的支撑销两端都有尖点,因此如果销被磨损或损坏,可以 将其倒置。要拆卸销,请拧松压痕工具两侧的六角螺钉。重新安装 销,拧紧六角螺钉,然后使用随仪器附带的调整垫片调整销的长度 (见图 3): 1. 将调整垫片放置在平坦坚硬的表面上 2. 将压痕工具放置在调整垫片上,使支撑销插入垫片上的孔中 3. 松开六角螺钉,直到销落到表面,然后重新拧紧螺钉。 松开六角螺 钉,直到销落 到表面,然后 重新拧紧螺 钉。 调整垫片 图3.调整支撑销 zh-5 www.elcometer.com...
  • Page 68 3 测试样品 要测试样品,请按照以下步骤 1 到 7 操作: 1. 将压痕定位模板放置在样品上。根据图 4 所示,将模板定位于测试区 域,并用力按压模板,使其固定在样品上。 模板 样品 测试区域 图 4. 模板定位 2. 按照示意图,将压痕工具以倾斜角度持稳, 然后将其放置在模板上, 首先让支撑销对准模板上的两个孔。 3. 轻轻转动压痕工具, 直到斜边圆盘触及样品表面(见图 5)。 圆盘一接触样品,立即启动秒表。 4. 30 秒后,转动压痕工具, 使其离开样品表面, 然后完全取下工具, 注意不要让模板在样品发生位移。 www.elcometer.com zh-6...
  • Page 69: 测试样品

    3 测试样品 (续前节) 图 5. 圆盘接触样品 5. 保持模板紧贴样品,将显微镜放入模板的圆形凹槽中, 确保光源 垂直于压痕(见图 6)。 图 6. 显微镜与模板在样品上的位置 zh-7 www.elcometer.com...
  • Page 70 3 测试样品 (续前节) 6. 调整显微镜的焦距、位置和刻度旋转盘, 直到压痕清晰可见并可以在刻度上进行测量(见图 7)。 记录压痕的长度。 图 7. 通过显微镜观察到的压痕视图 7. 使用下表确定压痕抵抗力和深度。 压痕长度 压痕深度 有效测量的最小涂层厚度 压痕抵抗力 (μm) (μm) (毫米) (密耳) (密耳) 0.59 0.85 0.24 0.79 0.28 0.79 0.95 0.28 0.79 0.31 0.79 1.05 0.35 0.79 www.elcometer.com zh-8...
  • Page 71: 维护与保养

    压痕抵抗力 (毫米) (μm) (密耳) (μm) (密耳) 0.39 0.79 1.15 0.43 0.47 0.55 0.63 1.18 0.71 1.18 0.83 1.38 0.94 1.38 4 维护与保养 Elcometer 3095 布霍尔茨硬度测试仪设计用于在正常操作和存储条 件下提供多年可靠的服务。请将测试组件存放在干燥清洁的地方, 避免与溶剂接触。 4.1 斜边圆盘 如果压痕工具中的斜边圆盘磨损,请拆下工具侧面的黑色塑料盖, 松开螺钉,旋转圆盘直到露出新的锋利边缘,重新拧紧螺钉,然后 更换塑料盖。替换圆盘可作为备件购买—有关订购信息,请参见第 11页的“备件和附件 4.2 支撑销 定期检查压痕工具的支撑销是否磨损;有关更换和调整销的详细信 息,请参见第3页的“入门指南”。替换销可作为备件购买—有关订 购信息,请参见第11页的“备件和附件 zh-9 www.elcometer.com...
  • Page 72: 技术规格

    500 克 (1.1 磅) 样品载荷 刻度分度值:0.1 毫米 (4 密耳) 显微镜放大倍数: 2 x AA (LR6) 1.5 V 碱性干电池 电池类型: 360 毫米 x 310 毫米 x 120 毫米 外形尺寸(箱) 2.9 千克 (6.4 磅) 重量 Elcometer 3095 布霍尔茨硬度测试仪采用纸箱和泡沫包装。请确保 以环保的方式处理此包装材料。请咨询当地环保部门以获取更多信 息。 a. 碱性电池必须小心处理,以避免环境污染。请咨询当地环境管理部门了解您所在地区的处理信息。 切勿将电池丢弃在火中。 www.elcometer.com zh-10...
  • Page 73: 备件和附件

    Elcometer 3095 布霍尔茨硬度测试仪配备了所有启动所需的物品, 但在测试仪使用过程中可能需要更换部件。以下备件和配件可以通 过当地供应商或直接从 Elcometer 获取: 描述 部件编号 KT003095P001 支撑销,2 件套 KT003095P002 带斜角的硬质钢盘压痕工具 7 保修声明 Elcometer 3095提供针对制造缺陷的一年保修, 不包括污染和磨损. Elcometer 3095 不含其他用户可维修的组件。如发生故障,请联系 Elcometer 或当地 Elcometer 供应商。全球 Elcometer 办事处的详 细信息可在 Elcometer 网站 www.elcometer.com 找到。若仪器被打 开,保修将失效。 TMA-0341 -10 第03 版 有盖文本 -19610...
  • Page 74 ユーザーガイド Elcometer 3095 ブッフホルツ式硬さ計 www.elcometer.com...
  • Page 75 ⽬次 セクション ページ jp-2 概要 jp-3 使い始める前に jp-6 試験の開始 jp-9 メンテナンス jp-10 仕様 jp-11 交換部品とアクセサリー jp-11 保証規定 は、Elcometer Limitedの登録商標です。所在地 その他の商標については、その旨が記されています。 不明な点がある場合は、英語版の取扱説明書を確認してください © Copyright Elcometer Limited. 2015-2024. All rights reserved.この文書の一部または全部 を、Elcometer Limitedの事前の書面による許可なく、いかなる形式や方法(電子的、機械的、 磁気的、光学的、手動を問わず)によっても、複製、転送、保管(検索可能なシステムかどう かを問わず)、または他の言語に翻訳することを禁じます。 この取扱説明書は、ElcometerのWebサイト(www.elcometer.com) からダウンロードできます。 jp-1 www.elcometer.com...
  • Page 76 Elcometer 3095ブッフホルツ式硬さ計をお買い上げいただきあり がとうございます。今後ともElcometerをよろしくお願いいたしま す。 Elcometerは、塗膜とコンクリートの優れた検査機器を設計・製造 し、世界中の皆様にお届けしています。塗料の開発から、塗装、 塗装後の検査に至るまで、各工程でご利用いただける幅広い製品 をご用意しています。 Elcometer 3095ブッフホルツ式硬さ計には優れた機能が多数備わ っています。本製品のご購入後は、Elcometer社のサービスとサポ ートを世界中でご利用いただけます。詳しくは、当社Webサイト (www.elcometer.com)をご覧ください。 1 概要 Elcometer 3095ブッフホルツ式式硬さ計は、基板上の塗膜の硬さ を押し込み法で測定する、使いやすい装置です。 押し込み工具には、先端が鋭利な刻印盤が付いています。この工 具を、刻印盤の先端が塗膜に接するようにして、試料の上に配置 します。工具の重みで、刻印盤と塗膜の間に一定の荷重がかかり ます。 所定の時間が経過したら工具を取り除き、塗膜に付いた圧痕の長 さを観察し、硬さ計に付属の照明付き顕微鏡で測定します。 圧痕の長さは、塗膜の硬さに反比例します。 www.elcometer.com jp-2...
  • Page 77: 使い始める前に

    1 概要 (続き) 適合規格 Elcometer 3095ブッフホルツ式硬さ計は、次の国際規格および国 内規格に適合しています。 • BS 3900 E9 • DIN 53153 • ECCA T12 - 1985 • EN ISO NF 2815 • NF T 30-052 1.2 梱包内容 • 押し込み工具、刻印盤と取り付け用のピン(2本) • ピン調整用シム • 圧痕の位置決め見本 • 照明付き顕微鏡 • 六角レンチ...
  • Page 78 2 使い始める前に (続き) 図1. 顕微鏡の光源 - 電池の極性 顕微鏡をしばらく使用しない場合は、電池を取り外し、別々に保 管してください。電池の液漏れによる顕微鏡の損傷を防ぐことが できます。 照明を点けるには、末端の黒いキャップを回します。 2.2 顕微鏡の調整 測定前に、顕微鏡の焦点と目盛りを調整します(図2)。 1. ゴム製のギザギザの対眼レンズを回して、目盛りに焦点を合わ せます。 2. 必要に応じて目盛りを回転させます。 3. 顕微鏡を平面に置いて、照明を点け、大きい方のギザギザのリ ングを回して試料に焦点を合わせます。 図2. 顕微鏡の焦点合わせと⽬盛りの回転 www.elcometer.com jp-4...
  • Page 79 2 使い始める前に (続き) 2.3 取り付け用ピンの調整 押し込み工具を調整および使用する際は注意してくださ い。取り付け用ピンの先端は鋭利で、皮膚に刺さること があります。 押し込み工具の取り付け用ピンは両端が尖っているため、摩耗し たり損傷したりした場合は逆向きにすることができます。ピンを 取り除くには、押し込み工具の両側にある六角形ネジを外しま す。ピンを取り付け直し、六角形ネジを締めてから、硬さ計に付 属の調整用シムを使ってピンの長さを調整します(図3)。 1. 調整シムを硬くて平らな面に置きます。 2. 押し込み工具を調整シムの上に置きます。取り付け用ピンをシ ムの穴に合わせてください。 3. 六角形ネジを緩め、ピンが落ちて平面に着いたらネジを締め直 します。 六角形ネジを緩 めてから締める 調整用シム 図3. 取り付け用ピンの調整 jp-5 www.elcometer.com...
  • Page 80: 試験の開始

    3 試験の開始 試料を試験するには、以下の手順1~7を行ってください。 1. 圧痕の位置決め見本を試料の上に置きます。見本を試験箇所に対し て図4に示すように配置し、試料にしっかりと押し付けて固定しま す。 見本 試料 試験箇所 図4. 見本の配置 2. 押し込み工具を図に示すように傾けて持ち、 見本の上に下ろします。最初に、 取り付け用ピンを見本の2つの穴に合わせ、 位置を決めてください。 3. 刻印盤が試料の表面に触れるまで、 押し込み工具をゆっくりと下ろします (図5)。 刻印盤が試料に触れた直後に、 ストップウォッチを開始します。 4. 30秒経ったら、 押し込み工具を傾けて試料の表面か ら離していき、完全に持ち上げます。 見本が試料の定位置からずれない ように注意してください。 www.elcometer.com jp-6...
  • Page 81 3 試験の開始(続き) 図5. 試料上の押し込み工具と見本 5. 見本を試料にしっかりと押し付けたまま、顕微鏡を見本の丸い 形状に合わせて配置します。光源が圧痕に対して直角になる向 きに置いてください。 図6. 試料上の顕微鏡と見本 jp-7 www.elcometer.com...
  • Page 82 3 試験の開始(続き) 6.圧痕がはっきりと見え、目盛りで測定できるようになるまで、 焦点を合わせ、顕微鏡の目盛りの位置を合わせて回転させま す。圧痕の長さを記録してください。 図7. 顕微鏡で見た圧痕の標準的なイメージ 7. 以下の表を参考にして、圧痕の抵抗力と深さを判定します。 測定値が有効になるための最 圧痕の長さ 圧痕の深さ 圧入に対する 小膜厚 抵抗力 (mm) (μm) (ミル) (μm) (ミル) 0.59 0.85 0.24 0.79 0.28 0.79 0.95 0.28 0.79 0.31 0.79 1.05 0.35 0.79 www.elcometer.com jp-8...
  • Page 83: メンテナンス

    (ミル) (μm) (ミル) 0.39 0.79 1.15 0.43 0.47 0.55 0.63 1.18 0.71 1.18 0.83 1.38 0.94 1.38 4 メンテナンス Elcometer 3095ブッフホルツ式硬さ計は、通常の作業条件下およ び保管条件下で長年の使用に耐え、信頼性の高い試験を行えるよ うに設計、製造されています。試験セットの部品は乾燥した清潔 な場所に保管してください。溶剤との接触を避けてください。 4.1 刻印盤 押し込み工具の刻印盤が摩耗した場合は、工具の側面にある黒い プラスチック製のキャップを取り外し、ネジを緩めます。刻印盤 を回して新しい鋭利な先端を露出させてから、ネジを締め直し、 プラスチック製のキャップを元に戻します。交換用の刻印盤は、 交換部品としてお求めいただけます。注文情報については、11ペ ージの「交換部品とアクセサリー」を参照してください。 4.2 取り付け用ピン 押し込み工具の取り付け用ピンは、摩耗していないか定期的にチ ェックしてください。ピンの変更と調整の方法については、3ペー ジの「使い始める前に」を参照してください。交換用のピンは、 交換部品としてお求めいただけます。注文情報については、11ペ ージの「交換部品とアクセサリー」を参照してください。 jp-9...
  • Page 84 4.3 顕微鏡 顕微鏡のレンズは常に清潔にしておいてください。レンズのお手 入れには、光学部品用の製品のみをご利用ください。 5 仕様 500g(1.1ポンド) 荷重 顕微鏡の倍率 目盛り線:0.1インチ(4ミル) 単3アルカリ乾電池(AA/LR6)1.5 V 電池の種類 x 2本 360 mm x 310 mm x 120 mm 寸法(ケース) (14.2” x 12.2” x 4.7”) 2.9kg(6.4ポンド 重量 Elcometer 3095ブッフホルツ式硬さ計は、段ボール箱と発泡スチ ロールで梱包されています。包材は、環境保全に配慮した方法で 破棄してください。詳しくは、地方自治体等の適切な機関にお問 い合わせください。 a. アルカリ乾電池を安易に廃棄すると、環境汚染を引き起こします。必ず、地域で決められている廃 棄または回収方法に従ってください。電池を火中に投入しないでください。 www.elcometer.com jp-10...
  • Page 85: 交換部品とアクセサリー

    6 交換部品とアクセサリー Elcometer 3095ブッフホルツ式硬さ計には、必要なものがすべて 揃っているため、すぐに使い始めることができますが、使用して いくうちに部品やアクセサリーの交換が必要になることがありま す。 次の部品とアクセサリーを、最寄りの代理店またはElcometerから 直接お求めいただけます。 説明 コード番号 KT003095P001 取り付け用ピン、2本セット KT003095P002 刻印盤 7 保証規定 Elcometer 3095には、汚染と摩耗を除く、製造上の欠陥のみを対 象とした1年間の保証が付いています。 Elcometer 3095に、お客様が自分で修理できる部分はありませ ん。万一、欠陥が見つかった場合は、購入元の代理店または Elcometerに直接ご連絡ください。 Elcometerの支店の詳細は、ElcometerのWebサイト (www.elcometer.com)をご覧ください。 装置を一旦分解した後で返品された場合は、保証適用対象外とな ります。 TMA-0341 -12第03版、本文と表紙番号 -19610...

This manual is also suitable for:

K0003095m001K0003095m001c