Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
DE
Montageanleitung
FR
Notice de Montage
NL
Montage Instructies
011.01.2007
Assembly instructions
DA
Montagevejledning
SV
Monteringsanvisning
FI
Kokoonpano-ohjeet
VM0010-H2L
9000
IT
Istruzioni di Montaggio
PL
Instrukcja Montażu
SL
Navodila za Montažo
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 900 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vitavia 900

  • Page 1 Assembly instructions Montageanleitung Montagevejledning Istruzioni di Montaggio Notice de Montage Monteringsanvisning Instrukcja Montażu Montage Instructies Kokoonpano-ohjeet Navodila za Montažo VM0010-H2L 9000 011.01.2007...
  • Page 2 MONTAGEANLEITUNG Fundamentsrahmen - Hera 9000 = VM0010-H2L MODEL SIDE X SIDE Y FITTINGS Modell Seite X Seite Y Kleinteile Modèle Côté X Côté Y Petites Pièces 60 x 30 mm No.X1 No.X2 X1mm X2mm No.Y1 No.Y2 Y1mm Y2mm 1001 1002 6069 9002 9004...
  • Page 3 1001 9106 9103 9106 1002 1001 9107 1001 / 1002 1002 9004 9101 9101 9107 VM0001-UJ VM0024-V VM0049-CS VM0003-I VM0002-MN VM0025-C VM0050-CS VM0007-I VM0004-C VM0026-P VM0051-PS VM0028-I VM0005-V VM0033-F VM0052-PS VM0032-P VM0006-DS VM0041-F VM0053-CS VM0008-O VM0043-P VM0054-CS VM0011-MN+ VM0047-VS VM0020-C VM0048-VS VM0021-C VM0022-C...
  • Page 4 EN: The site must be level and very firm. Each side and corner of the base needs to be securely anchored to the ground. If the site is paved, drill through the base into the paving and fix with screws and plugs (not supplied). On soil, ensure ground is well compacted and set the anchors (9101, 9107 & 9124) into pockets of concrete.
  • Page 5 Quantity Quantity Quantity Item Sect. Size Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Part Ref. Ref. Ref. 9000 9000 9000 1006 3.5 x 6 6007 6049 ø 32 1008 3.5 x 19 6008 1151 6051 5L/R ø 6.5/25 1010 6013 1797 6052...
  • Page 6 Quantity Quantity Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 9000 9000 6076 6142 5L/R M4 x 13 6077 39.1 6143 6078 39.4 6144 ø 106 6079 39.4 7349 3.9 x 10 6085 1777 7400 6086 5L/R 1777 7401 6087 2019.5...
  • Page 7: Safety Warning

    Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
  • Page 8: Safety Notice

    Assemble lock parts (6143), (7400) and (7401) Ensure that the U/V protected face of all polycarbonate plates, however it may be using bolts (6142) onto middle bars (6140) or polycarbonate sheets is on the outside. reduced by exchanging the parts (6075 / (6141) (5.3).
  • Page 9: Benötigte Werkzeuge

    Sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG vOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Glas, Hohlkammerplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
  • Page 10 Schraube (6059) verbinden (4.11). Fensterprofil (6025) montieren und mit den Sei- (8.3). Die Kunststoffkappe (1019) auf das Ende tenprofilen (6020) und (6021) mittels Schrauben des Fensteröffners(1067) aufstecken (8.3). Die (1008) verbinden (6.5). Kunststoff-Türgleiter (6057) in das Traufenprofil 5L & R. TüREN (6074) (8.4) (8.5) einsetzen und dann die Rollen Sicherstellen, dass das Fenster absolut rechwink- Die senkrechten Türprofile (6085) / (6086) auf...
  • Page 11 Mesures préventives de sécurité 1. MERCI DE LIRE CES INSTRUCTIONS INTÉGRALEMENT AvANT DE COMMENCER LE MONTAGE ! 2. Toujours porter des lunettes et des gants de protection, des chaussures de sécurité et un casque lors de la manipulation du verre, des panneaux alvéolaires ou des éléments de la serre étant donné...
  • Page 12 longueur désirée. vis (3001) sur le profilé d’angle de la gouttière fond les vis des roulettes des portes (6046) Monter les profilés (6017) (5.2) avec les (6072). Pour cela, utiliser les trous prépercés. (8.6). profilés (6085) / (6086) au moyen des vis (6.6) Enfoncer les bouchons en plastique (6070) insérées auparavant.
  • Page 13: Montage Instructies

    Veiligheidsvoorschriften 1. LEEST U EERST DE GEHELE INSTRUCTIES DOOR ALvORENS TE BEGINNEN MET DE OPBOUW vAN DE KAS. 2. Scherpe hoekjes en randen kunnen tot verwondingen leiden. Draag altijd een veiligheidsbril, beschermende handschoenen, schoenen en hoofdbedekking als u werkt met de aluminium profielen, glas- en polycarbonaat platen. Gebroken glas is een veiligheidsrisico - u dient het veilig en meteen op te ruimen.
  • Page 14 Verwijder de zijschoor (6003) en diagonale kas (8.8) te duwen. schoor (6008) en monteer het kalfje van het 5L & R. LINKER- & RECHTERDEUREN Monteer de kniebocht van de valpijp (1402) op raam (6019) erachter (6.7). de valpijp (1415). Verbind op 3 niet aan elkaar Leg de verticale deurprofielen (6085) / (6086) Vervang (6003) en daarna (6008), en verbind grenzende hoeken de valpijpgroep (1402) /...
  • Page 15: Montage

    6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage frostfri dybde.
  • Page 16 Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får (8.6) (8.7). Her kan med fordel anvendes aluminiumsprofilerne og skære gummilisten til i rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia skruetrækker PZ2 til at danne modhold på den rette længde.
  • Page 17 Säkerhetsinstruktioner 1. LÄS IGENOM MONTERINGSANvISNINGEN INNAN NI BöRJAR MONTERA vÄXTHUSET. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter eller hörn på aluminiumprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
  • Page 18 änden på armen. Fäst nu av specifikationer. Den senaste använda de förborrade hålen. hakarna (6056) i fönstersyllen (6019) med monteringsanvisningen kan alltid laddas ned Lossa den vågräta profilen (6003) och den skruv (6062) se (8.3). från www.vitavia.dk. diagonala sträven (6008) och fäst 011.01.2007...
  • Page 19 Turvallisuusvaroitukset 1. LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI JA KOKONAAN ENNEN KASvIHUONEEN ASENNUSTA. 2. Terävät reunat ja kulmat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojalaseja, käsineitä, kenkiä ja päähinettä käsiteltäessä alumiiniprofiileja, lasija polykarbonaattilevyjä. Lasinsirpaleet ovat turvallisuusriski – siivoa ne aina heti pois ja hävitä huolellisesti. 3.
  • Page 20 pituuteensa. suorakulmainen ennen kaikkien ruuvien työntämällä ne kaikkiin näkyviin muttereihin kiristämistä. (3002) kasvihuoneen sisällä (8.8). Liitä kohde (6017) palkkeihin (6085) / (6086) käyttäen valmisteltuja ääripultteja (5.2). Yhdistä syöksyputken mutka (1402) syöksyputkeen (1415). 3:ssa ei-vierekkäisessä Yhdistä löyhästi palkki (6066) käyttäen pulttia kulmassa, yhdistä...
  • Page 21: Disposizioni Di Sicurezza

    Disposizioni di sicurezza 1. LEGGERE COMPLETAMENTE LE PRESENTI ISTRUzIONI DI MONTAGGIO PRIMA PRIMA DI INIzIARE I LAvORI!! 2. Durante il maneggio di vetro, pannelli di policarbonato o componenti di serre si raccomanda di portare sempre occhiali di protezione, guanti e calzature di sicurezza nonché...
  • Page 22: Informazioni Di Sicurezza

    retto prima di stringere le viti. scorrevoli in plastica della porta (6057) nel 5L & R. PORTE Mettere da parte le finestre per montarle in un profilo della grondaia (6074) (8.4) e disporre Collocare i profili della porta verticali (6085) / secondo tempo.
  • Page 23: Środki Bezpieczeństwa

    Środki Bezpieczeństwa 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ PRZECZYTAĆ DO KOŃCA TĘ INSTRUKCJĘ! 2. Przy obchodzeniu się ze szkłem, płytami z poliwęglanu lub częściami szklarni należy nosić zawsze okulary ochronne, rękawice ochronne, buty ochronne i ochronę na głowę, ponieważ ostre krawędzie mogą spowodować obrażenia. Potłuczone szło stanowi element ryzyka. Proszę usunąć je z zalecaną ostrożnością.
  • Page 24: Wskazówki Bezpieczeństwa

    do przyszłego użytku. na wysokości kolanka (1402) i wprowadź jak pokazano. Zapewni to właściwy zwis śrubę (1006) do przygotowanego otworu dolnego drążka. w (1414) (8.10). Użyj wiertła ø 20 w celu 7. OSzKLENIE wykonania otworów do odprowadzania wody Umieść dolną szybę (B), następnie środkowy Please note the already mentioned safety w 3 końcach okapu (6067), biorąc pod uwagę...
  • Page 25: Previdnostni Ukrepi

    Previdnostni ukrepi 1. PROSIMO, DA TA NAVODILA ZA MONTAŽO PRED ZAČETKOM POSTAVITVE V CELOTI PREbERETE! 2. Pri rokovanju s steklom, votlimi ploščami ali deli rastlinjaka morate vedno nositi zaščitna očala, rokavice, zaščitne rokavice in zaščito za glavo, ker se lahko na ostrih robovih poškodujete. Zlomljeno steklo predstavlja varnostno tveganje. Odstranite ga z zahtevano previdnostjo. 3.
  • Page 26: Varnostna Navodila

    (6.5). odpirala okna (1067) (8.3). Plastične drsnike 5L IN R. vRATA vrat (6057) vstavite v kapni profil (6074) (8.4) Zagotovite, da je okno absolutno pod pravim Navpične profile vrat (6085) / (6086) položite (8.5), nato pa kolesca vstavite spodaj v vodilo kotom, preden trdno privijete vse vijake.
  • Page 27 6001 6002 30 x 20 mm 52 x 20 mm 3768 mm 1884 mm 120° 3263 mm 22 mm VM0010-H2L DIANA 011.01.2007...
  • Page 28 1092 1x 5 6072 1092 3001 12x 5 6013 3002 12x 5 6022 6001 1x 5 6003 1x 5 6008 6003 2x 5 6013 2x 5 6022 1x 5 6072 1x 5 6008 6001 6008 6013 6013 6072 6072 6008 6003 6001 6013...
  • Page 29 1092 6073 1092 3001 3002 6005 6013 6022 6002 6004 6005 6004 6004 6007 6013 6022 6002 6007 6007 6073 6073 6073 6013 6005 6005 6004 6013 6007 6005 6002 6013 6022 6073 6022 6007 6002 6022 6004 1092 VM0010-H2L DIANA DIANA 011.01.2007...
  • Page 30 1092 3001 3002 6067 6022 6072 6022 6008 6022 1092 6003 6001 6067 6067 6072 6072 6072 6072 6072 6067 VM0010-H2L 011.01.2007...
  • Page 31 6087 6097 3001 6087 3002 6097 6087 6097 6095 6095 6097 6097 6144 6097 6097 6087 1055 mm 6144 6087 6144 6095 3001 6087 6095 6087 6087 6097 6097 VM0010-H2L DIANA 011.01.2007...
  • Page 32 4.11 1010 3001 3002 6036 6038 6052 4.10 6059 6061 6088 6099 6087 6072 6073 4.11 6052 6088 6061 6036 1092 6022 1010 3002 6144 4.10 4.10 6088 6088 6073 6038 6095 6099 6061 6059 6005 6013 VM0010-H2L 6097 011.01.2007...
  • Page 33 1 5L 6089 6089 3001 6014 3002 6089 6014 3001 6017 6017 3002 6046 6039 6039 6051 6051 6049 6046 6086 6085 5L.3 3001 6049 6089 6051 3002 7400 6057 6141 6141 6143 6062 6142 3001 6085 6089 6141 6086 3002 6089 6141...
  • Page 34 6089 6089 3001 6014 3002 6089 6014 3001 6017 6017 3002 6046 6039 6039 6051 6049 6051 6046 6086 5R.3 3001 6049 6089 3002 6051 7401 6057 6142 6140 6140 6062 3001 6086 6089 6140 6089 3002 6140 6142 7401 6089 6057 6014...
  • Page 35 6025 1008 4x 3 3001 4x 3 3002 4x 3 6019 1x 3 6020 6020 6021 1x 3 6021 1x 3 6024 1x 3 6025 1x 3 6024 6034 1x 3 6066 1x 3 ca. 3 mm 9000 367.9591 750 x 610 1x 3 Total 6034...
  • Page 36 6074 6068 6074 6074 6077 6074 6078 6074 6079 6090 7349 7.10 6500 ca. 3 mm ca. 6 mm 9000 369.525 1727 x 546/19 369.526 1847 x 608/12 6087 369.527 1847 x 608/12 367.9701 1793 x 470 367.9681 982 x 610 367.9711 1793 x 610 Total...
  • Page 37 1006 1x 3 1019 1x 3 1067 1x 3 1402 1x 3 1414 1x 3 8.11 1415 1x 3 6056 2x 3 6062 6x 3 6070 190x 8.10 6075 6076 6057 6074 6100* 6056 18x* 6025 6025 6066 7349 1067 6062 1019 6074...
  • Page 38 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...

Table of Contents