Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

UrANUs / jUpIter
6700, 8300, 9900, 11500
001.01.1003
Assembly instructions
Montageanleitung
D
Notice de Montage
F
Montage Instructies
NL
Montagevejledning
DK
Monteringsanvisning
S
Montasjeveiledning
N
Kokoonpano-ohjeet
SF

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the URANUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitavia URANUS

  • Page 1 Assembly instructions Montageanleitung Notice de Montage Montage Instructies Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning Kokoonpano-ohjeet UrANUs / jUpIter 6700, 8300, 9900, 11500 001.01.1003...
  • Page 2 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6700 8300 9900 11500 6700 8300 9900 11500 95000 1001 M6 x 12 205 105000 1020 115000 1002 125000 1003 5R/L 3.5 x 16 1043 2 & 3 1004 5R/L M4 x 16 1047...
  • Page 3 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6700 8300 9900 11500 6700 8300 9900 11500 1112 5R/L 2048 1318 1113 5R/L 2049 1575 2050 2484 2005 2051 3106 2052 3728 2053 4350 2006 2054 1318 2016...
  • Page 4: Safety Warning

    safety Warning sICHerHeItsVOrKeHrUNGeN 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
  • Page 5 Press the end protectors (1017) and (1018) 7. GlazING – cleaR / fRoSteD GlaSS onto the profile ends (4.9). Please note the already mentioned safety precautions. 5R. and 5l. DooR Press the glazing seals (1020) onto the alumi- nium profiles (7.3) and cut to length. attention: Do not stand the assembled door on the door gliders (1014) to avoid damaging On the roof begin by positioning the glass at...
  • Page 6 sICHerHeItsVOrKeHrUNGeN sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG VOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
  • Page 7 Beachten Sie, dass je nach Größe des von zusammenschrauben. Die Seitenrahmen Sprechen Sie ihn an. Ihnen erworbenen Hauses Leerschrauben in (1065) mit dem Dachfensteroberteil (1064) die Dachmittelprofile eingesetzt werden verschrauben. Bei einer Verglasung dünner SIcheRheItShINweIS müssen. Wie viele, lesen Sie an den einge- als 4 mm verfahren wie in (6.1), bei einer Ver- Bei starkem Wind sollten alle Öffnungen und kreisten Zahlen ab.
  • Page 8: Précautions D'emploi

    sICHerHeItsVOrKeHrUNGeN précautions d’emploi 1. VEUILLEZ LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE DE MONTAGE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
  • Page 9 Fixer les renforts latéraux (2056) (4.6), fixer la lucarne soit d’équerre. Conformément à notre politique d‘amélioration les renforts horizontaux (2057) comme indiqué constante, nous nous réservons le droit de Coulisser la lucarne dans l’une des extrémités en (4.8), ensuite fixer les profilés (2033) (4.10) modifier les spécifications de nos produits à...
  • Page 10: Montage Instructies

    sICHerHeItsVOrKeHrUNGeN Veiligheidsvoorschriften leeSt u eeRSt De Gehele INStRuctIeS DooR alvoReNS te BeGINNeN met De oPBouw vaN De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Page 11 Duw nu ook de eindbeschermers (1017) en Plaats dan het plastic dopje (1019) over het zodat u deze nog altijd kunt nalezen. (1018) op de hoeken. (4.8). eind van de raamopener (1067). Ons beleid is gebaseerd op het continu verbe- teren van onze producten, hierdoor behouden wij ons het recht om modellen te veranderen 5.
  • Page 12: Montage

    sICHerHeItsVOrKeHrUNGeN sikkerhedsforskrifter 1. VENLIGST LÆS DENNE MONTAGEVEJLEDNING INDEN DE GÅR I GANG MED SAMLING AF DERES DRIVHUS. 2. Når De arbejder med glas eller polykarbonat, skal De altid bruge handsker. Skarpe kanter kan forårsage skader. Også skarpe kanter eller hjørner på aluminiumsprofiler kan forårsage skader –...
  • Page 13 og møtrik som dørstop for enden dørglide- tag og træf passende foranstaltninger til at skinnen (1047). understøtte taget. Juster hjulskinne, så døren kører let (5.7). aNmæRkNINGeR 6. taGvINDue Vi anbefaler, at De sørger for, at Deres hus- forsikring også dækker Deres drivhus. Over- Skru tagvindue sammen som vist i illustra tionen.
  • Page 14 sICHerHeItsVOrKeHrUNGeN säkerhetsinstruktioner 1. LÄS IGENOM MONTERINGSANVISNINGEN INNAN NI BÖRJAR MONTERA VÄXTHUSET. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter eller hörn på aluminium- profilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
  • Page 15 vändes silikon för utomhusbruk i alla fogar. hjulskenan (1062) på den översta dörrprofilen Sätt på skyddsplattorna på alla ändprofiler. (1059) enligt fig. (5.3). Montera dörrtätnings- Fäst varningslappen om snöröjning på insidan listen (2021) i dörrens yttre lodräta sidoprofil av växthuset. (2058) (5.6) och klipp till dem i rätt längd.
  • Page 16 sICHerHeItsVOrKeHrUNGeN sikkerhetsforskrifter 1. VENNLIGST LES DENNE VEILEDNING, FøR DU GÅR I GANG MED MONTERING AV DITT DRIVHUS. 2. Når du monterer polykarbonat eller glass, bør du alltid bruke hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader, også skarpe kanter og hjørner på aluminiumsprofiler.
  • Page 17 Drivhuset kan tettes i hjørner ved hjelp av silikon (følger ikke med) Legg sikkerhetsforskriftene inne i drivhuset på et synlig sted. Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram som gjør at du kan få optimalt utbytte av drivhuset. Kontakt deres forhandler for ytterligere opplysninger.
  • Page 18: Tarvittavat Työkalut

    turvallisuutta Koskeva Varoitus sICHerHeItsVOrKeHrUNGeN 1. LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI JA KOKONAAN ENNEN KASVIHUONEEN ASENNUSTA 2. Terävät reunat ja kulmat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojaimia kuten suojalaseja, käsineitä, kenkiä ja päähinettä käsitellessäsi alumiiniprofi- ileja, laseja ja kennolevyjä. Rikkoutunut lasi on turvallisuusriski - siivoa välittömästi ja hävitä asianmukaisesti. 3.
  • Page 19 Yhdistä ovirullat 1015 ovikiskoon 1062 pultilla ole liikkuneet alaspäin.. 1004, tiivisteellä 1009 ja mutterilla 1007 (5.4). Sivujen lasitus aloitetaan alareunasta. Pulttaa ovikisko 1062 ylempään kiskoon 1059 (5.3) ja liu‘uta oven tiiviste 2021 molemmille vIImeIStely sivukiskoille 2058 (5.6). Varmista, että oven Halutessasi voit tiivistää...
  • Page 20 30 x 20 mm X = X 30 mm 6700 8300 9900 11500 2544 mm 3166 mm 3788 mm 4410 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm URANUS 001.01.1003...
  • Page 21 2 x 1 2 x 1 2033 2055 2027 2028 2 x 1 2 x 1 2023 1.4b 2033 2 x 2 2 x 2 2055 2 x 3 2 x 4 2056 2 x 3 2 x 4 1a.4 URANUS 001.01.1003...
  • Page 22 2 x 1 2 x 1 2033 2025 2029 2030 1B.4 2 x 1 2 x 1 2033 2 x 2 2 x 2 2055 2 x 5 2 x 6 1B.4 2056 2 x 5 2 x 6 URANUS 001.01.1003...
  • Page 23 1091 2100 2037 1001 2038 1002 2054 2035 1043 1043 1043 1091 2022 2033 2101 2033 2041 2042 2033 2035 2036 2037 2036 2022 2038 2036 2041 2042 2054 2100 2101 URANUS URANUS 001.01.1003...
  • Page 24 3.8/3.9 1001 1002 1043 2096 2096 1043 2048 1043 1047 2049 2041 1091 2042 2097 2036 2037 2049 2097 2038 2036 2046 2036 2041 2042 2046 2048 2049 2096 1002 1047 2097 2100 5001 5001 5002 5001 2048 URANUS 001.01.1003...
  • Page 25 2050 2051 2052 2053 1001 2043 1002 1005 1010 1092 2043 2043 2050 2051 2052 2053 1092 1092 1092 1010 1005 2043 URANUS 1092 1091 001.01.1003...
  • Page 26 4.10 1001 1002 1017 1018 2033 2055 2057 2033 2056 4.10 2033 2055 2055 2057 URANUS 1017 1018 001.01.1003...
  • Page 27 1059 1001 1002 1113 1003 1111 1004 1007 1009 1061 1014 1015 1111 1112 2058 2098 1113 1060 1059 1060 1061 1004 1062 1001 2021 1003 1015 1014 1002 1003 1009 1003 1007 2058 2021 2098 2046 URANUS 1014 001.01.1003...
  • Page 28 1003 1111 1004 1007 1009 1061 1014 1015 1059 1060 2099 2058 1061 1062 1060 2006 2005 1111 1112 1113 1001 1004 2005 1002 2006 1003 1015 1014 1003 1009 1003 1007 2021 2021 2058 2099 2046 URANUS 1014 001.01.1003...
  • Page 29 1064 1065 1001 1066 1002 1006 2016 1019 1063 2050 1064 2051 1064 1065 2052 2053 1065 1001 1066 1063 1067 1067 2016 1006 1019 URANUS 001.01.1003...
  • Page 30 610 x 549 3679491 600 x 544 3679261 610 x 509 3679271 610 x 487 3679281 610 x 460 3679541 610 x 434 x 8 3679291 610 x 468 x 44 3679141 610 x 540 total 1020 1020 1012 1011 URANUS 001.01.1003...
  • Page 32 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Sporbecker Weg 28 A OPJ A/S 58089 Hagen Volderslevvej 36 A Postfach 3320 Postboks 480 58033 Hagen 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 2331 37555 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 2331 37555 55 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk...

This manual is also suitable for:

Jupiter67008300990011500