Page 1
LED SOLAR WALL LIGHT LED SOLAR WALL LIGHT NAPELEMES LED FALILÁMPA Assembly, operating and safety instructions Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO SOLÁRNE NÁSTENNÉ LED SVIETIDLO Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny LED-SOLAR-WANDLEUCHTE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 383537_2107...
Page 2
Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 17 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 29 Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 40 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ..........................Page 6 Parts description ........................Page 7 Technical data ..........................Page 7 Scope of delivery ........................Page 7 General safety instructions ..................Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ............Page 8 Function ...........................Page 10 Before use...
List of pictograms used Motion sensor detection angle: Direct current / voltage approx. 100 ° CE mark indicates conformity with Splashproof relevant EU directives applicable for this product. Detection range: approx. 5 m LED Solar Wall Light product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
General safety small parts are included with delivery. These instructions may prove life-threatening if swallowed or inhaled. BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE Do not use this product if you notice any FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE damage! SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS The LEDs are not replaceable.
Page 9
batteries / rechargeable batteries and / or In the event of a leakage of batteries / recharge- open them. Overheating, fire or bursting able batteries, immediately remove them can be the result. from the product to prevent damage. Never throw batteries / rechargeable Only use the same type of batteries / recharge- batteries into fire or water.
Function Position “OFF” (OFF mode): Motion sensor and the product is off. Solar cell Position “I” (Orientation light mode The solar cell converts energy from sunlight with motion sensor): The product will keep into electricity. Using this electricity, the installed rechargeable battery is charged in the bat- orientation light constantly lit up in darkness.
Installation 3. Be sure the motion sensor is not illuminated by street lighting at night. This can influence Note: Remove all packaging materials from the correct function. the product. Fix the mounting plate using the provided Make sure you will not be drilling into elec- rawlplugs (Ø...
Replacing the Winter-time use rechargeable battery Due to the low level of solar radiation in the win- Change the rechargeable battery as follows: ter the charging of the rechargeable battery Slide the product upwards until the hangers may be reduced and correspondingly the effective- release from the receivers (Fig.
Regularly clean the motion sensor Keep the solar cell free of snow and ice, solar cell to ensure proper functionality. especially in winter. Troubleshooting Problem Cause Solution The product does not Switch set to “OFF” position. Set switch to “I” or “II” position. switch on.
Disposal To help protect the environment, please dispose of the product prop- The packaging is made entirely of recyclable erly when it has reached the end of materials, which you may dispose of at local its useful life and not in the house- recycling facilities.
Pb = lead. That is why you should dispose of becomes void if the product has been damaged, used batteries / rechargeable batteries at a or used or maintained improperly. local collection point. The warranty applies to defects in material or manufacture.
If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of pur- chase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Page 17
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........... Oldal 18 Bevezető ..........................Oldal 18 Rendeltetésszerű használat ....................Oldal 18 Alkatrészleírás ........................Oldal 19 Műszaki adatok ........................Oldal 19 A csomag tartalma ......................... Oldal 19 Általános biztonsági utasítások ................Oldal 20 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............ Oldal 20 Működés ..........................
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Mozgásérzékelő látószöge: Egyenáram / -feszültség kb. 100° A CE-jelzés a termékre vonatkozó Fröccsenő víz ellen védett releváns EU-irányelvek betartását jelöli. Érzékelési tartomány: kb. 5 m Napelemes LED falilámpa harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumen- tációját is.
Alkatrészleírás Mozgásérzékelő: hatótávolság: max. 5 m, Látószög: kb. 100 ° horizon- tipli tális, kb. 90 ° vertikális szerelőlap Védettségtípus: IP44 (fröccsenő víz elleni csavar védelem) akasztó Maximális felfogatás környezeti napelem hőmérséklet: Ta: 38 °C mozgásérzékelő GS által tanúsított akkumulátorrekesz-fedél akkumulátorrekesz A csomag tartalma akkumulátor rögzítőcsavarok (elemrekesz fedél)
Általános biztonsági Az összeszerelés során tartsa távol a gyer- utasítások mekeket a munkaterülettől. A szállítmány számos csavart és más kis részt tartalmaz. A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT IS- Ezek lenyelése, vagy belégzése életveszé- MERJEN MEG VALAMENNYI HASZNÁLATI lyes lehet. ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁST! A TERMÉK Ne használja a terméket, ha bármilyen HARMADIK FÉL RÉSZÉRE TÖRTÉNŐ...
Page 21
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben minden- ne töltse a nem feltölthető eleme- képpen húzzon megfelelő védőkesztyűt. ket. Az elemeket / akkukat tilos Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el rövidre zárni és / vagy felnyitni. Annak kö- azt azonnal a termékből a sérülések elkerü- vetkezménye túlhevülés, tűzveszély vagy a lése érdekében.
Működés „OFF” helyzet (KI üzemmód): A mozgá- sérzékelő és a termék ki vannak kapcsolva. Napelem „I” helyzet (tájékozódó fény üzemmód A napelem a napfény energiáját alakítja át mozgásérzékelővel): A termék folyamato- elektromos energiává. Ezzel feltölti az akkumu- látorrekeszbe beépített akkumulátort san tájékozódó...
Összeszerelés 3. Ügyeljen arra, hogy a mozgásérzékelőt éjszaka ne érje a közterületi világítás fénye. Útmutatás: Távolítsa el az össze csomagoló- Ez befolyásolhatja a helyes működést. anyagot a termékről. Rögzítse a szerelőlapot a csomagban Bizonyosodjon meg róla, hogy nem ütközik lévő tiplivel (Ø 6 mm) és csavarral áram-, gáz-, vagy vízvezetékbe, amikor a Ügyeljen rá, hogy a szerelőlap jelzésén...
Az akkumulátor cseréje Téli üzem Az akkumulátor cseréjéhez a következőképpen A csekély napsugárzás miatt télen az akkumulá- járjon el: töltése csökkenhet és így a termék telje- Tolja felfelé a terméket, úgy hogy az akasz- sítménye alábbhagy. Ezért ellenőrizze télen, tók a felfogatásokból kijöjjenek hogy a napelem...
Tartsa a napelemet - különösen télen -hótól és fagytól mentesen. Hibák elhárítása Probléma Okok Megoldás A termék nem A kapcsoló „OFF” helyzetben van. Állítsa a kapcsolót „I” vagy „II” helyzetbe. kapcsol be. Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort külső töltővel. A fény vibrál.
Mentesítés A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási A csomagolás környezetbarát anyagokból ké- szemétbe, hanem adja le szakszerű szült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről adhat le ártalmatlanítás céljából. és azok nyitvatartási idejéről az illeté- kes önkormányzatnál tájékozódhat.
Garancia A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a A terméket szigorú minőségi előírások betartá- termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak sával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiá- elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást iga- zoló blokk, valamint a hiba leírásának és kelet- kezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06 800 21225 E-mail: owim@lidl.hu 28 HU...
Page 29
Legenda použitých piktogramů ................Strana 30 Úvod ............................Strana 30 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 30 Popis dílů ..........................Strana 30 Technické údaje ........................Strana 31 Obsah dodávky ........................Strana 31 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............... Strana 32 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............... Strana 32 Funkce ...........................
Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / Úhel dosahu pohybového stejnosměrné napětí senzoru: cca 100 ° Značka CE vyjadřuje soulad s Ochrana před stříkající vodou příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Dosah: cca 5 m Solární LED svítidlo Použití...
Závěs Druh ochrany: IP44 (chráněno proti Uložení stříkající vodě) Solární článek Maximální teplota Pohybový senzor okolního prostředí: Ta: 38 °C Víko přihrádky na akumulátor GS certifikát Přihrádka na akumulátory Akumulátor Obsah dodávky Upevňovací šrouby (víčko přihrádky na baterie) Volič Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný...
Všeobecná bezpečnostní předměty mohou být v případě spolknutí upozornění nebo vdechnutí životu nebezpečné. Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili, že PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SE- je poškozený! ZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A LED nelze vyměnit. BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘE- Po výpadku nebo poškození...
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory Používejte jen baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. stejného typu. Nekombinujte staré baterie Nevystavujte baterie nebo akumulátory me- nebo akumulátory s novými! chanickému zatížení. Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí...
Poloha „I” (režim orientačního světla s nabíjí akumulátor , vestavěný v přihrádce na pohybovým senzorem): výrobek svítí ne- akumulátor . V akumulátoru se ukládá elek- trická energie dodávaná solárním článkem. Úplně přetržitě jako orientační světlo. Jakmile zazna- nabitý akumulátor dodává energii od soumraku mená...
Ujistěte se, že při vrtání nenarazíte na vodiče Dbejte na to, aby šipka na označení mon- proudu, plynové či vodovodní potrubí. Na tážní desky ( UP) ukazovala nahoru (obr. A). vrtání otvorů do zdiva použijte vrtačku. Řiďte Upozornění: Přiložený montážní materiál se pokyny z návodu k obsluze a příslušnými je vhodný...
Nastavte volič do polohy „OFF“ (obr. G). zkontrolujte, jestli je solární článek , i při slunci Odšroubujte šrouby na víku přihrádky stojícím nízko na obloze, celý den nezastíněný. na akumulátor a víko sejměte (obr. D). V případě potřeby odstraňte led nebo sníh. Vyjměte akumulátor z přihrádky na Jestliže je doba svícení...
Odstranění poruch Problém Příčina Řešení Výrobek se nezapíná. Volič je v poloze „OFF”. Volič nastavit do polohy „I” nebo „II”. Akumulátor je vybitý. Akumulátor nabít externí nabíječkou. Světlo mihotá. Akumulátor je skoro vybitý. Akumulátor nabít externí nabíječkou. Akumulátor se vybije Solární...
Ekologické škody v Výrobek a obalové materiály jsou důsledku chybné likvidace recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo baterií / akumulátorů! Triman platí jen pro Francii. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v O možnostech likvidace vysloužilých domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté zařízení...
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o Pro všechny požadavky si připravte pokladní zakoupení. stvrzenku a číslo artiklu (IAN 383537_2107) jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Page 40
Legenda použitých piktogramov ................. Strana 41 Úvod ............................Strana 41 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 41 Popis častí ..........................Strana 42 Technické údaje ........................Strana 42 Obsah dodávky ........................Strana 42 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............Strana 43 Bezpečnostné...
Legenda použitých piktogramov Uhol dosahu senzora pohybu: Jednosmerný prúd /napätie cca. 100 ° Značka CE uvádza zhodu s S ochranou proti striekajúcej vode príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Oblasť snímania: cca. 5 m Solárne nástenné LED svietidlo osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Popis častí LED: 4 x cca. 0,17 W (LED-diódy nie je možné vymeniť.) Hmoždinky Solárny článok: cca. 5,5 V, cca. 100 mA Montážna doska Senzor pohybu: Dosah: max. 5 m, uhol do- Skrutka sahu: cca. 100 ° horizon- Závesné zariadenie tálne, cca.
Všeobecné bezpečnostné Počas montáže zabráňte prístupu detí do upozornenia pracovnej oblasti. K obsahu dodávky patrí i množstvo skrutiek a iných drobných dielov. SKÔR, AKO ZAČNETE VÝROBOK POUŽÍVAŤ, Tieto môžu byť v prípade prehltnutia alebo OBOZNÁMTE SA SO VŠETKÝMI POKYNMI vdýchnutia životunebezpečné. TÝKAJÚCIMI SA OVLÁDANIA A BEZPEČNOSTI! Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, V PRÍPADE PREDANIA VÝROBKU TRETÍM...
Page 44
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ- batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť ZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy poleptanie. V takom prípade preto noste znova nenabíjajte. Batérie / aku- vhodné ochranné rukavice. mulátorové batérie neskratujte a / alebo V prípade vytečenia batérií / akumulátoro- neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, vých batérií...
Funkcia Uvedenie do prevádzky Solárny článok Pomocou spínača (obr. G) môžete nastaviť nasledujúce funkcie: Solárny článok premieňa svetelnú energiu slnka na elektrickú energiu. Tým sa akumuláto- rová batéria zabudovaná v priečinku pre Poloha „OFF” (režim VYP): Senzor po- akumulátorovú batériu nabíja.
Montáž 3. Dbajte na to, aby senzor pohybu v noci neožarovalo pouličné osvetlenie. To môže Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál ovplyvniť správnu funkciu. z výrobku. Upevnite montážnu dosku pomocou Uistite sa, že pri vŕtaní do steny nenarazíte priložených hmoždiniek (Ø 6 mm) na rozvody elektrického prúdu, plynu alebo skrutiek .
Po montáži prekontrolujte pevné upevnenie dbajte na správnu polaritu. Táto je zobrazená hlavného prístroja. v priečinku pre akumulátorovú batériu Zatvorte priečinok pre akumulátorovú baté- tak, že kryt priečinka pre akumuláto- Výmena akumulátorovej rovú batériu upevníte upevňovacími batérie skrutkami (obr. F). Spínač...
Čistenie a údržba Pravidelne kontrolujte najmä senzor pohybu a solárny článok ohľadom znečistení. Pred čistením výrobok vypnite. Pravidelne čistite senzor pohybu a so- Na čistenie použite mierne navlhčenú han- lárny článok , aby bolo zaručené bez- dričku, ktorá nepúšťa vlákna, a jemný čistiaci chybné...
Problém Príčina Riešenie Akumulátorová Solárny článok je znečistený. Očistite solárny článok batéria sa vybije v Solárny článok je nesprávne Solárny článok nanovo nasmerujte krátkom čase. nasmerovaný. (pozri „Montáž“). Zlé poveternostné podmienky. Pozri „Prevádzka v zime“. Akumulátorová batéria Vymeňte akumulátorovú batériu defektná.
Záruka na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa správe. prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov Defektné alebo použité batérie / akumulátorové tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo adresu servisného pracoviska. na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, Servis ktoré...
Legende der verwendeten Piktogramme Erfassungswinkel Gleichstrom / -spannung Bewegungsmelder: ca. 100 ° Das CE-Zeichen bestätigt die Spritzwassergeschützt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Erfassungsbereich: ca. 5 m LED-Solar-Wandleuchte Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung...
Teilebeschreibung Bewegungssensor: Reichweite: max. 5 m, Erfassungswinkel: ca. 100 ° Dübel horizontal, ca. 90 ° vertikal Montageplatte Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Schraube Maximale Aufhänger Umgebungs- Aufnahme temperatur: Ta: 38 °C Solarzelle GS-zertifiziert Bewegungssensor Akkufachdeckel Lieferumfang Akkufach Akku Befestigungsschrauben (Batteriefachdeckel) Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken Schalter immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts:...
Allgemeine Halten Sie Kinder während der Montage vom Sicherheitshinweise Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl von Schrauben und anderen MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUT- Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken ZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- oder Inhalieren lebensgefährlich sein. UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI...
Page 56
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden können bei Berührung mit der Haut Verät- Sie nicht aufladbare Batterien zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in niemals wieder auf. Schließen diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus öffnen Sie diese nicht.
Funktion Position „OFF” (AUS-Modus): Bewegungs- sensor und Produkt sind ausgeschaltet. Solarzelle Position „I” (Orientierungslicht-Modus Die Solarzelle wandelt Lichtenergie der Sonne mit Bewegungsmelder): Das Produkt in elektrische Energie um. Damit wird der im Akkufach eingebaute Akku aufgeladen. leuchtet konstant als Orientierungslicht. Sobald Dieser Akku speichert die von der Solarzelle ein- der Bewegungssensor eine Bewegung erkennt,...
Montage 5 m – bei einem Erfassungswinkel von 100 ° horizontal und 90 ° vertikal. Hinweis: Entfernen Sie sämtliches 3. Achten Sie darauf, dass der Bewegungs- Verpackungsmaterial vom Produkt. sensor nachts nicht von Straßenbeleuch- tungen angestrahlt wird. Dies kann die Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, korrekte Funktion beeinflussen.
Sie das Produkt nach unten, bis die Aufhän- des Akkus auf die richtige Polarität. ger in den Aufnahmen einrasten (Abb. B). Diese wird im Akkufach angezeigt. Überprüfen Sie nach der Montage den festen Schließen Sie das Akkufach , indem Sie Sitz des Hauptgeräts.
Reinigung und Pflege Untersuchen Sie insbesondere den Bewegungs- sensor und die Solarzelle regelmäßig Schalten Sie das Produkt zur Reinigung aus. auf Verschmutzung. Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange- Reinigen Sie Bewegungssensor feuchtetes, fusselfreies Tuch mit einem milden Solarzelle regelmäßig, um eine ein- Reinigungsmittel.
Entsorgung Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschut- Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen zes nicht in den Hausmüll, sondern Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- führen Sie es einer fachgerechten Entsor- stellen entsorgen können. gung zu.
Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln Verschleißteile angesehen werden können oder dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu- Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...
Page 66
74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06010A / HG06010B / HG06010C Version: 03/2022 Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2021 · Ident.-No.: HG06010A / B / C112021-HU /CZ /SK IAN 383537_2107...
Need help?
Do you have a question about the HG06010A and is the answer not in the manual?
Questions and answers