LawnMaster CLGT2425S Instruction Manual

LawnMaster CLGT2425S Instruction Manual

24v lithium-ion cordless grass trimmer
Hide thumbs Also See for CLGT2425S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual / Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung / Manuale utente
Manual de Instrucciones / Instructiehandleiding
24V Lithium-ion Cordless Grass Trimmer CLGT2425S
Coupe-bordures sans fil 24 V Lithium-ion CLGT2425S
24 V Lithium-Ionen Akku-Rasentrimmer CLGT2425S
Decespugliatore cordless agli ioni di litio da 24 V CLGT2425S
Bordeadora de césped inalámbrica con batería de 24 V de iones de litio
CLGT2425S
Snoerloze grastrimmer met lithium-ion-accu van 24 V CLGT2425S
Original Instructions / Instructions d'origine
Original-Bedienungsanleitung / Istruzioni originali
Instrucciones originales / Originele instructies

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLGT2425S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LawnMaster CLGT2425S

  • Page 1 24V Lithium-ion Cordless Grass Trimmer CLGT2425S Coupe-bordures sans fil 24 V Lithium-ion CLGT2425S 24 V Lithium-Ionen Akku-Rasentrimmer CLGT2425S Decespugliatore cordless agli ioni di litio da 24 V CLGT2425S Bordeadora de césped inalámbrica con batería de 24 V de iones de litio CLGT2425S Snoerloze grastrimmer met lithium-ion-accu van 24 V CLGT2425S Original Instructions / Instructions d’origine...
  • Page 2 WARNING: Read all safety instructions carefully before assembling and operating this machine. Ensure the machine has been assembled correctly and safely. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement l’intégralité...
  • Page 3 Fig.2 Fig.1 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Section Page Symbols Safety Information 7-13 In the Box Assembly Operation 15-20 Maintenance 21-22 Troubleshooting 23-24 Technical Data Recycling and Disposal...
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following warning symbols appear throughout this manual and indicate the appropriate safety measures you should take when operating and maintaining the appliance. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Caution Read instruction manual. Keep bystanders away. Do not expose to rain. Wear eye protection. Wear hearing protection.
  • Page 6 SYMBOLS SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Do not dispose of battery packs in rivers or immerse in water. Do not dispose of battery packs in fire. Do not subject the battery to direct sunlight over long periods and do not leave it on or near a heat source (max. 60°C). Recycle electrical waste products in an environmentally safe way where facilities exist.
  • Page 7: Safety Information

    SAFETY INFORMATION WARNING Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the appliance. Personal Safety ■ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 8: General Safety

    SAFETY INFORMATION Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mountings and any other conditions that may affect its correct operation. Do not use the tool if any parts are damaged or defective. Have any damaged or defective parts repaired or replaced by a qualified person.
  • Page 9 SAFETY INFORMATION ■ Only work in good daylight or appropriate and adequate artificial light. ■ Never operate the trimmer with damaged guards or without the safety guards fitted. ■ Do not fit the trimmer with a metal cutting element; this tool is designed only to be used with nylon cutting line.
  • Page 10: Battery Safety Information

    SAFETY INFORMATION cutting line never comes into contact with the operator’s body, especially hands and feet. ■ Only operate the trimmer when the cutting line is facing away from the user. ■ Make sure the working area is free from stones, rubble, wire or other foreign bodies before operating the trimmer.
  • Page 11: Charger Safety Information

    SAFETY INFORMATION ■ For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is more than 4°C but less than 40°C. ■ Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water.
  • Page 12 SAFETY INFORMATION ■ Do not use non-rechargeable batteries! ■ Do not operate the charger with a damaged cord or plug, which could cause shorting and electric shock. If damaged, immediately discontinue use. Replace the charger with the identical unit as listed in the Product Specifications in this manual.
  • Page 13: Intended Use

    SAFETY INFORMATION Intended Use ■ This product is intended for private domestic use only, not for any commercial trade use. It must not be used for any purposes other than those described. Any use of the machine that deviates from its intended use and is not included in these instructions is considered unauthorised use and relieves the manufacturer from his or her legal liability.
  • Page 14: Assembly

    ASSEMBLY Assembly Preparation ■ Carefully remove all contents from the product packaging. ■ Ensure you have all the accessories and tool(s) needed for assembly and operation. This also includes suitable personal protective equipment. Fitting the Safety Guard (See Fig. 1) ■...
  • Page 15: Operation

    Battery Pack Operation WARNING ® Use only with 24V Lawnmaster HYCH0132400500B or HYCH0132400500G battery charger. The battery charger supplied is specifically designed for the lithium-ion battery used in this garden appliance and may cause risk of fire if used with a non-compatible battery pack.
  • Page 16 OPERATION ■ Charger LED ( 1 ) • If the battery is not connected to the charger, a continuous green LED light indicates that the plug is plugged into an outlet socket and the battery charger is ready for operation. •...
  • Page 17 OPERATION WARNING After turning off the appliance, the trimmer head will continue to rotate for some time. Allow the trimmer head to come to a complete standstill. Keep hands and feet well away. Risk of injury! Cutting Device - Advancing the Trimmer Line (See Fig. 9) NOTE: A short or worn trimming line will not cut well.
  • Page 18: Safety Guard

    OPERATION Safety Guard WARNING The line cutting blade on the safety guard is delivered with a protective covering. Ensure this is removed before first use. Beware of sharp edges. The device is fitted with a safety guard to protect the operator against thrown objects during operation.
  • Page 19 OPERATION Pivoting Head (See Fig. 15) ■ The trimmer head has 5 different adjustable positions. ■ To adjust the trimmer head, press the head adjustment button and angle the trimmer head to the desired position (Fig. 15). Plant Protector (See Fig. 16) WARNING Only adjust the plant protector position when the product is switched off and the trimmer head is at a complete stop.
  • Page 20 OPERATION ■ Regularly remove clippings and dirt from around the spool and guard. Ensure the product is switched off and the battery removed. ■ Pay attention when performing work close to trees and bushes. The cutting device can damage sensitive bark, and damage fence posts. ■...
  • Page 21: Maintenance

    MAINTENANCE General Maintenance ■ Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean, dry cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 22 MAINTENANCE WARNING Before replacing the spool line, make sure the battery is removed from the trimmer. The line cutting blade, located on the safety guard is sharp. Take extra care and wear protective gloves. ■ Turn the grass trimmer upside down. ■...
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING ONLY PERFORM THE STEPS DESCRIBED WITHIN THESE INSTRUCTIONS! WARNING REMOVE THE BATTERY PACK BEFORE TROUBLESHOOTING. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The battery pack is not properly Insert the battery pack properly. inserted. Remove and charge the battery The battery pack is discharged. pack.
  • Page 24 TROUBLESHOOTING Clean the battery contacts (e.g. by The battery contacts are inserting and removing the battery contaminated. several times) or replace the battery. No-charging procedure Check the mains voltage and fuse, possible. Socket outlet, fuse, mains cable if necessary, contact the after or battery charger are defective.
  • Page 25: Technical Data

    TECHNICAL DATA 24V Grass Trimmer Rated Voltage Cutting Width 25cm Speed 9200/min Sound Pressure Level (L 80dB(A) K=3dB Sound Power Level (L ) Guaranteed 96dB(A) Sound Power Level (L ) Measured 88.4dB(A) K=2.48dB Vibration (a 3.4m/s K=1.7m/s Cutting Line Diameter 1.6mm Weight (Without 2.0Ah Battery) 1.76kg...
  • Page 26: Recycling And Disposal

    RECYCLING AND DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. The machine must be delivered in rigid packaging to avoid damage during transportation. The packaging and the machine itself are manufactured from recyclable materials and should be disposed of accordingly.
  • Page 27 SOMMAIRE Section Page Symboles 28-29 Consignes de sécurité 30-37 Contenu de l'emballage Montage 39-40 Fonctionnement 41-46 Entretien 47-49 Dépannage 50-51 Informations techniques Recyclage et Mise au rebut...
  • Page 28: Symboles

    SYMBOLES Les symboles d'avertissement suivants apparaissent tout au long de ce manuel et indiquent les mesures de sécurité appropriées que vous devez prendre lors de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Attention Veuillez lire le manuel d’utilisation. Tenez toutes les personnes présentes à l’écart. À...
  • Page 29 SYMBOLES SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Les batteries contiennent du Li-ion, les batteries usagées doivent être triées pour être éliminées dans le respect de l'environnement. Ne mettez pas les batteries usagées au rebut avec les déchets tout-venant des déchèteries Li-ion municipales. Ne mettez pas au rebut les blocs batterie dans les cours d’eau ni ne les immergez dans l'eau.
  • Page 30: Sécurité Individuelle

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lisez attentivement les consignes. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation conforme de l’appareil. Sécurité individuelle ■ Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (comprenant les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ point d'utiliser la machine. ■ N'approchez jamais les mains ni les pieds des pièces en rotation lorsque le produit est en cours d'utilisation. N'enlevez les déchets végétaux que lorsque le produit est éteint et que le bloc batterie est enlevé. ■...
  • Page 32 CONSIGNES DE SÉCURITÉ lorsque vous utilisez ce produit. Une protection des yeux, des chaussures de sécurité antidérapantes et des protections auditives utilisées dans des conditions adaptées permettent de minimiser les blessures corporelles. ■ Ne tentez pas d’atteindre des zones hors de portée lorsque vous utilisez le produit.
  • Page 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ exemptes de tout débris. ■ Ne coupez pas au contact de corps solides. Cela pourrait occasionner des blessures ou causer des dommages à l'appareil de coupe. ■ Avertissement ! Les dispositifs de coupe continuent de tourner après coupure du moteur. ■...
  • Page 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ chargeur recommandé par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc batterie peut conduire à un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc batterie. Une utilisation non conforme peut entraîner une décharge électrique, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif provenant de la batterie.
  • Page 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ batteries peuvent fuir. En cas de contact du liquide avec la peau, rincez immédiatement la partie atteinte à l’eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un médecin.
  • Page 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Ne pas utiliser le chargeur avec un câble ou une fiche endommagés, ce qui pourrait provoquer un court- circuit et entraîner des risques d’électrocution. En cas d'endommagement, cessez immédiatement toute utilisation. Remplacez le chargeur par l’appareil identique à celui indiqué...
  • Page 37: Utilisation Prévue

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Ne pas utiliser un chargeur qui est tombé ou qui a reçu un coup violent. ■ La tension indiquée sur la plaque signalétique du chargeur doit correspondre à la tension de la source d’alimentation. ■ Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains mouillées.
  • Page 38: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L'EMBALLAGE Poignée principale 13. Bouton de réglage de la tête Interrupteur à gâchette 14. Carter du moteur Interrupteur de sécurité 15. Bouton d'aile Boîtier de la batterie 16. Bouton de réglage de l’inclinaison Poignée auxiliaire 17. Molette de déverrouillage rapide Bague de blocage 18.
  • Page 39: Préparation Du Montage

    MONTAGE Préparation du montage ■ Retirez avec précaution tout le contenu de l'emballage du produit. ■ Assurez-vous que vous disposez de tous les accessoires et outils nécessaires au montage et au fonctionnement. Cette disposition porte également sur un équipement de protection individuelle approprié.
  • Page 40: Montage

    MONTAGE Installation et retrait du bloc batterie (Illustration. 6) ■ Insérez le bloc batterie le long des rails de maintien dans le boîtier de la batterie. Assurez-vous qu'elle s'enclenche bien en position (Illustration 6). ■ Pour retirer le bloc batterie, pressez le bouton de dégagement qui se trouve sur le bloc batterie, puis retirez-le de l'appareil de coupe.
  • Page 41 Utilisation du chargeur (Illustration. 7) AVERTISSEMENT À utiliser uniquement avec une batterie 24 V Lawnmaster® 24LB2004 ou 24LB4005. En cas d’absence ou d’endommagement d’une pièce du chargeur, n’utilisez pas celui-ci ! Remplacez le chargeur par un neuf. Le fait de ne pas tenir compte de cet avertissement peut occasionner de graves blessures.
  • Page 42 FONCTIONNEMENT est opérationnelle. Chargez toujours la batterie avant de la ranger ! ■ LED du chargeur ( 1 ) • Si la batterie n'est pas connectée au chargeur, un voyant LED vert fixe indique que la fiche est branchée dans une prise secteur et que le chargeur de batterie est prêt à fonctionner. •...
  • Page 43: Entretien

    FONCTIONNEMENT REMARQUE: Maintenez une position stable et tenez bien l'appareil éloigné de votre corps avec vos deux mains. Avant de mettre l'appareil en marche, vérifiez qu'il n'est en contact avec aucun objet. ■ Assurez-vous que la batterie est correctement installée. ■...
  • Page 44 FONCTIONNEMENT Lorsqu'aucune extrémité du fil n'est visible: Remplacez la bobine de fil (voir les consignes liées au Remplacement de la bobine dans la section Entretien). Réglage manuel de la longueur du fil: Éteignez l'appareil de coupe et retirez la batterie. Pressez le bouton de dégagement du fil ( 2 ), retirez l'extrémité...
  • Page 45 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Assurez-vous toujours que le bouton de réglage de l’inclinaison s'enclenche correctement ! Ne réglez que sur les angles indiqués. Ne réglez jamais sur une position intermédiaire ! Tête pivotante (Illustration. 15) ■ La tête de coupe possède 5 positions différentes de réglage. ■...
  • Page 46 FONCTIONNEMENT Évitez de la presser contre le sol, car cela peut endommager la pelouse et le produit (Illustration 18). REMARQUE ! ■ Lorsque vous coupez de l'herbe plus longue ou plus haute, assurez-vous de le faire en deux ou trois étapes. Ne coupez pas l'herbe haute en une seule fois (Illustration 19). ■...
  • Page 47: Entretien Général

    ENTRETIEN Entretien général ■ Gardez tous les dispositifs de sécurité, les évents d'aération et le carter du moteur exempts de saletés et de poussières. Évitez l’utilisation de solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les divers types de solvants vendus dans le commerce.
  • Page 48 ENTRETIEN Remplacement de la bobine (Illustration. 24) REMARQUE: N’utilisez que des fils monofilaires ronds de 1,6 mm de diamètre. Utilisez un fil de rechange d’origine pour obtenir des résultats optimaux. AVERTISSEMENT Avant de remplacer la bobine de fil, assurez-vous que la batterie est bien retirée de l'appareil de coupe.
  • Page 49 ENTRETIEN REMARQUE : Nettoyez toujours la tête de coupe avant de remplacer la bobine. ■ Insérez la bobine dans la tête de coupe comme décrit dans la section Remplacement de la bobine. REMARQUE: N'utilisez que le fil de coupe adéquat indiqué dans ce manuel.
  • Page 50: Dépannage

    DÉPANNAGE AVERTISSEMENT EXÉCUTEZ UNIQUEMENT LES ÉTAPES DÉCRITES DANS LES PRÉSENTES CONSIGNES ! AVERTISSEMENT RETIREZ LE BLOC BATTERIE AVANT DE PROCÉDER AU DÉPANNAGE. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le bloc batterie n'est pas Insérez correctement le bloc correctement inséré. batterie. Retirez puis chargez le bloc Le bloc batterie est déchargé.
  • Page 51 DÉPANNAGE La tête de coupe est sale. Nettoyez la tête de coupe. Niveau de charge du bloc Chargez le bloc batterie. batterie trop faible. Nettoyez les contacts de la batterie Les contacts de la batterie sont (comme en insérant et en retirant encrassés.
  • Page 52: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Coupe-bordures 24 V Tension nominale Largeur de coupe 25 cm Vitesse 9 200/min Niveau de pression acoustique (L 80 dB(A) K = 3 dB Niveau de puissance acoustique (L ) garantie 96 dB(A) Niveau de puissance acoustique (L ) mesurée 88,4 dB(A) K = 2,48 dB Vibrations (a...
  • Page 53: Recyclage Et Mise Au Rebut

    RECYCLAGE ET MISE AU REBUT Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. La machine doit être livrée dans un emballage rigide pour éviter tout endommagement pendant le transport. L'emballage et la machine elle- même sont fabriqués à...
  • Page 54 INHALTSVERZEICHNIS Abschnitt Seite Symbole 55-56 Sicherheitsinformationen 57-64 Verpackungsinhalt Montage 66-67 Bedienung 68-73 Wartung 74-76 Fehlersuche 77-78 Technische Daten Recycling und Entsorgung...
  • Page 55 SYMBOLE Die folgenden Warnsymbole erscheinen in diesem Handbuch und weisen auf die geeigneten Sicherheitsmaßnahmen hin, die Sie beim Betrieb und bei der Wartung des Gerätes treffen sollten. SYMBOL BEZEICHNUNG/ERKLÄRUNG Vorsicht Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Halten Sie umstehende Personen fern. Setzen Sie das Produkt keinem Regen aus. Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 56: Symbole

    SYMBOLE SYMBOL BEZEICHNUNG/ERKLÄRUNG Akkus enthalten Lithium-Ionen. Alte Akkus sollten zur umweltfreundlichen Entsorgung aussortiert werden. Entsorgen Sie alte Akkus nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Li-ion Entsorgen Sie Akkus nicht in Flüssen und tauchen Sie diese nicht in Wasser ein. Entsorgen Sie Akkus nicht in Feuer. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit direktem Sonnenlicht aus und lassen Sie ihn nicht an oder in die Nähe einer Wärmequelle (max.
  • Page 57: Persönliche Sicherheit

    SICHERHEITSINFORMATIONEN WARNUNG Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der korrekten Verwendung des Gerätes vertraut. Persönliche Sicherheit ■ Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, es sei denn, sie werden von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder haben von einer solchen Person...
  • Page 58: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN vom Auslöseschalter fern, bis Sie bereit sind, das Gerät zu benutzen. ■ Greifen Sie niemals mit Ihren Händen oder Füßen auf rotierende Teile, wenn das Gerät in Betrieb ist. Entfernen Sie die Abfälle nur, wenn das Produkt ausgeschaltet und der Akku entfernt ist.
  • Page 59 SICHERHEITSINFORMATIONEN Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen. ■ Tragen Sie bei der Bedienung dieses Produktes immer persönliche Schutzausrüstung. Eine Schutzbrille, rutschfeste Sicherheitsschuhe und Gehörschutz, die an die jeweiligen Bedingungen angepasst sind, reduzieren die Verletzungsgefahr. ■ Greifen Sie nicht über, um das Produkt zu bedienen. Achten Sie stets auf einen festen Stand und auf Ihr Gleichgewicht.
  • Page 60 SICHERHEITSINFORMATIONEN einer stabilen und sicheren Position. ■ Achten Sie stets darauf, dass die Lüftungsschlitze frei von Verunreinigungen sind. ■ Schneiden Sie nicht gegen harte Gegenstände. Dies kann Körperverletzungen oder Schäden am Rasentrimmer verursachen. ■ Warnung! Die Schneidwerkzeuge laufen nach dem Ausschalten des Motors noch weiter.
  • Page 61 SICHERHEITSINFORMATIONEN Sicherheitsinformationen für den Akku ■ Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Ladegerät auf. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Stromschlag, Überhitzung oder zum Austreten ätzender Flüssigkeit aus dem Akku führen.
  • Page 62 SICHERHEITSINFORMATIONEN Ort aufgeladen werden, an dem die Temperatur mehr als 4 °C und weniger als 40 °C beträgt. ■ Unter extremen Betriebs- oder Temperaturbedingungen kann es zu einem Auslaufen des Akkus kommen. Wenn Flüssigkeit mit Ihrer Haut in Kontakt kommt, waschen Sie die betroffene Stelle sofort mit Wasser und Seife.
  • Page 63 SICHERHEITSINFORMATIONEN Sicherheitsinformationen für das Ladegerät ■ Achten Sie darauf, den Akku ausschließlich in geschlossenen Räumen und nur in einer trockenen, kühlen und gut belüfteten Umgebung aufzuladen. ■ Verwenden Sie keine nicht-wiederaufladbaren Akkus! ■ Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einer beschädigten Anschlussleitung oder einem beschädigten Stecker, da dies zu Kurzschlüssen und Stromschlägen führen kann.
  • Page 64 SICHERHEITSINFORMATIONEN Original-Akkus. Beim Aufladen anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr. ■ Halten Sie die Anschlussleitung von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. ■ Verwenden Sie kein Ladegerät, das heruntergefallen ist oder einen starken Schlag erhalten hat.
  • Page 65: Verpackungsinhalt

    VERPACKUNGSINHALT Hauptgriff 13. Kopf-Einstelltaste Ein/Aus-Auslöseschalter 14. Motorgehäuse Sperrschalter 15. Flügelknopf Akkugehäuse 16. Winkel-Einstelltaste Zusatzgriff 17. Schnellspannknopf Sicherungsring 18. Akku Teleskopstab 19. Entriegelungstaste Stützräder 20. Akku-Ladegerät mit BS-Stecker (nur im Lieferumfang britischer Produkte Schutzvorrichtung mit Fadenmesser enthalten) 10. Schneidfaden 21. Akku-Ladegerät mit VDE-Stecker (nur 11.
  • Page 66: Montage

    MONTAGE Vorbereitung der Montage ■ Nehmen Sie vorsichtig den gesamten Inhalt aus der Produktverpackung. ■ Stellen Sie sicher, dass Sie alle Zubehörteile und Werkzeuge haben, die für die Montage und den Betrieb erforderlich sind. Dazu zählt auch eine geeignete persönliche Schutzausrüstung. Schutzvorrichtung montieren (Abb.
  • Page 67 MONTAGE Akku einsetzen und entfernen (Abb. 6) ■ Schieben Sie den Akku entlang der Halteschienen in das Akkugehäuse. Achten Sie darauf, dass er fest einrastet (Abb. 6). ■ Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste am Akku und nehmen Sie ihn aus dem Rasentrimmer.
  • Page 68: Bedienung

    Bedienung des Ladegerätes (Abb. 7) WARNUNG Verwenden Sie das Ladegerät nur mit den 24 V Lawnmaster® Akkus 24LB2004 oder 24LB4005. Wenn ein Teil des Ladegerätes fehlt oder beschädigt ist, nehmen Sie es nicht in Verwendung! Ersetzen Sie das Ladegerät durch ein neues. Eine Nichtbefolgung dieser Warnung könnte zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 69 BEDIENUNG ■ Ladegerät-LED ( 1 ) • Wenn der Akku nicht an das Ladegerät angeschlossen ist, zeigt eine durchgehende grüne LED an, dass der Netzstecker an eine Steckdose angeschlossen und das Ladegerät betriebsbereit ist. • Ladevorgang: Eine durchgehend rote LED am Ladegerät zeigt an, dass der Akku ordnungsgemäß...
  • Page 70 BEDIENUNG HINWEIS: Nehmen Sie eine sichere Haltung ein und halten Sie das Gerät gut mit beiden Händen von Ihrem Körper weg. Achten Sie vor dem Einschalten des Gerätes darauf, dass es keine Gegenstände berührt. ■ Stellen Sie sicher, dass der Akku ordnungsgemäß eingelegt ist. ■...
  • Page 71: Wartung

    BEDIENUNG Wenn kein Fadenende sichtbar ist: Ersetzen Sie die Fadenspule (siehe die Anweisungen zum „Spulenwechsel“ im Abschnitt „Wartung“). Manuelles Anpassen der Fadenlänge: Schalten Sie den Rasentrimmer aus und entfernen Sie den Akku. Drücken Sie die Faden- Freigabetaste ( 2 ), ziehen Sie das Ende des Schneidfadens heraus und lassen Sie die Faden- Freigabetaste los (Abb.
  • Page 72 BEDIENUNG WARNUNG Achten Sie immer darauf, dass die Winkel-Einstelltaste einrastet! Stellen Sie nur die angegebenen Winkel ein. Stellen Sie den Winkel niemals auf eine andere Zwischenposition ein! Schwenkkopf (Abb. 15) ■ Der Trimmerkopf hat 5 verschiedene einstellbare Positionen. ■ Um den Trimmerkopf einzustellen, drücken Sie die Kopf-Einstelltaste und drehen Sie den Trimmerkopf in die gewünschte Position (Abb.
  • Page 73 BEDIENUNG ■ Halten Sie den Rasentrimmerkopf in einem Winkel von ca. 30° zum Boden. Drücken Sie ihn nicht gegen den Boden, da dies den Rasen und das Produkt beschädigen kann (Abb. 18). HINWEIS! ■ Wenn Sie längeres oder höheres Gras schneiden, achten Sie darauf, es in 2 oder 3 Durchgängen zu schneiden.
  • Page 74: Allgemeine Wartung

    WARTUNG Allgemeine Wartung ■ Halten Sie alle Sicherheitsvorrichtungen, Lüftungsschlitze und das Motorgehäuse frei von Schmutz und Staub. Vermeiden Sie die Verwendung von Lösungsmitteln zum Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe werden durch den Einsatz handelsüblicher Lösungsmittel beschädigt. Verwenden Sie ein sauberes Tuch, um Schmutz, Staub, Öl, Fett, usw.
  • Page 75 WARTUNG Spulenwechsel (Abb. 24) HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich runde Monofilament-Fäden mit einem Durchmesser von 1,6 mm. Für eine optimale Leistung verwenden Sie die Ersatzfäden des Originalherstellers. WARNUNG! Achten Sie vor dem Wechsel der Fadenspule darauf, den Akku aus dem Rasentrimmer zu entfernen.
  • Page 76 WARTUNG HINWEIS: Reinigen Sie immer die Spulenabdeckung und das Trimmerkopf-Gehäuse, bevor Sie den Trimmerkopf wieder zusammenbauen. HINWEIS: Reinigen Sie immer den Trimmerkopf, bevor Sie die Spule wechseln. ■ Legen Sie die Spule in den Trimmerkopf, wie im Abschnitt „Spulenwechsel“ beschrieben. HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Schneidfaden.
  • Page 77: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE WARNUNG FÜHREN SIE AUSSCHLIESSLICH DIE IN DIESER ANLEITUNG BESCHRIEBENEN SCHRITTE DURCH! WARNUNG ENTFERNEN SIE DEN AKKU VOR DER FEHLERSUCHE. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Akku ist nicht Setzen Sie den Akku ordnungsgemäß eingesetzt. ordnungsgemäß ein. Nehmen Sie den Akku heraus Der Akku ist entladen.
  • Page 78 FEHLERSUCHE Der Trimmerkopf ist Reinigen Sie den Trimmerkopf. verschmutzt. Die Akkukapazität ist zu niedrig. Laden Sie den Akku auf. Reinigen Sie die Akkukontakte (z. Die Akkukontakte sind B. durch mehrmaliges Einsetzen verschmutzt. und Herausnehmen des Akkus) oder tauschen Sie den Akku aus. Überprüfen Sie die Netzspannung Ladevorgang ist nicht Steckdose, Sicherung,...
  • Page 79: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 24 V Rasentrimmer Nennspannung Schnittbreite 25 cm Geschwindigkeit 9200 U/min Schalldruckpegel (L 80 dB(A) K=3 dB Schallleistungspegel (L ), garantiert 96 dB(A) Schallleistungspegel (L ), gemessen 88,4 dB(A) K=2,48 dB Vibration (a 3,4 m/s K=1,7 m/s Schneidfaden-Durchmesser 1,6 mm Nettogewicht (ohne 2,0 Ah Akku) 1,76 kg LADEGERÄT...
  • Page 80: Recycling Und Entsorgung

    RECYCLING UND ENTSORGUNG Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Das Gerät muss in einer festen Verpackung geliefert werden, um Transportschäden zu vermeiden. Die Verpackung und das Gerät selbst sind aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt und sollten entsprechend entsorgt werden.
  • Page 81 INDICE Sezione pagina Simboli 82-83 Informazioni sulla sicurezza 84-90 Contenuto della confezione Montaggio 92-93 Funzionamento 94-99 Manutenzione 100-101 Risoluzione dei problemi 102-103 Dati tecnici Riciclo e smaltimento...
  • Page 82: Simboli

    SIMBOLI I seguenti simboli di avvertenza compaiono in tutto il manuale e indicano le misure di sicurezza appropriate da adottare durante l’utilizzo e la manutenzione dell'apparecchio. SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE Attenzione. Leggere il manuale utente. Tenere lontani gli astanti. Non esporre alla pioggia. Indossare una protezione per gli occhi.
  • Page 83 SIMBOLI SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE Le batterie contengono ioni di litio, pertanto devono essere smaltite separatamente in modo ecocompatibile. Non smaltire le batterie usate nei rifiuti comuni non differenziati. Li-ion Non smaltire le batterie nei fiumi né immergerle in acqua. Non gettare le batterie nel fuoco. Non esporre le batterie alla luce solare diretta per lunghi periodi e non lasciarle sopra o vicino a una fonte di calore (max.
  • Page 84: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZA! Leggere attentamente le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto utilizzo dell’apparecchio. Sicurezza personale ■ L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o sprovviste di conoscenza e di esperienza in merito al prodotto, a meno che non vi sia un'adeguata supervisione o siano fornite istruzioni sull'uso corretto dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 85 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ■ Prima di ogni utilizzo, controllare attentamente la macchina per verificare l’eventuale presenza di danni. Verificare l'allineamento e il fissaggio delle parti mobili, eventuali danni alle parti, i montaggi e qualsiasi altra condizione che potrebbe influire sul corretto funzionamento. Non utilizzare l’utensile se alcune parti sono mancanti o danneggiate.
  • Page 86 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ■ Assicurarsi di indossare sempre indumenti appropriati durante l’utilizzo della macchina. Evitare abiti larghi, capelli sciolti o gioielli in quanto potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili. ■ Lavorare solo con una buona luce diurna o con una luce artificiale appropriata e adeguata.
  • Page 87 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ■ Non attraversare strade o sentieri ghiaiosi con il decespugliatore ancora in funzione. ■ Mantenere sempre un appoggio stabile durante il lavoro. Prestare particolare attenzione quando si lavora su un terreno in pendenza. ■ Mantenere sempre una distanza operativa sicura. Assicurarsi che il filo di taglio non venga mai a contatto con il corpo dell'operatore, in particolare con mani e piedi.
  • Page 88 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA accensione, come una fiamma pilota. ■ Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, non utilizzare mai prodotti cordless in presenza di fiamme libere. Una batteria esplosa può rilasciare detriti e sostanze chimiche. In caso di esposizione, sciacquare immediatamente con acqua.
  • Page 89 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA caricabatterie dall'alimentazione e rimuovere la batteria medesima dal caricabatterie. ■ Mantenere la batteria asciutta, pulita e priva di olio e grasso. Utilizzare sempre un panno asciutto durante la pulizia. Non utilizzare mai liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio o solventi per pulire la batteria.
  • Page 90: Uso Previsto

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA il pericolo di scosse elettriche. ■ Utilizzare il caricabatterie solo con le batterie originali appropriate. La carica di altre batterie potrebbe provocare lesioni e rischio di incendio. ■ Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti mobili.
  • Page 91: Contenuto Della Confezione

    VERPACKUNGSINHALT Manico principale 13. Pulsante di regolazione della testina Grilletto ON/OFF 14. Alloggiamento del motore Interruttore di blocco 15. Manopola ad aletta Alloggiamento batteria 16. Pulsante di regolazione dell'angolo Manico ausiliario 17. Manopola di rilascio rapido 18. Batteria Collare di bloccaggio Asta telescopica 19.
  • Page 92: Montaggio

    MONTAGGIO Preparazione del montaggio ■ Estrarre con attenzione tutto il contenuto dalla confezione. ■ Assicurarsi di disporre di tutti gli accessori e gli strumenti necessari per il montaggio e l’utilizzo. Si includono anche adeguati dispositivi di protezione individuale. Installazione della protezione di sicurezza (Fig. 1) ■...
  • Page 93 MONTAGGIO Inserimento e rimozione della batteria (Fig. 6) ■ Inserire la batteria lungo le guide di supporto all’interno dell'apposito alloggiamento. Assicurarsi che scatti saldamente in posizione (Fig. 6). ■ Per rimuovere la batteria dal decespugliatore, premere il pulsante di sblocco sulla batteria medesima e procedere alla sua rimozione.
  • Page 94: Funzionamento

    Funzionamento del caricabatterie (Fig. 7) AVVERTENZA Utilizzare solo con una batteria Lawnmaster® 24LB2004 o 24LB4005 da 24 V. Non utilizzare il caricabatterie se una qualsiasi sua parte è mancante o danneggiata! Sostituire il caricabatterie con uno nuovo. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare lesioni gravi.
  • Page 95 FUNZIONAMENTO NOTA: È normale che la batteria e il caricabatterie si riscaldino durante il processo di carica. Se la batteria non si carica correttamente, verificare che la presa elettrica sia funzionante. Caricare sempre la batteria prima di riporla! ■ LED caricabatterie ( 1 ) •...
  • Page 96 FUNZIONAMENTO NOTA: Mantenere una posizione ferma e tenere saldamente l'apparecchio con entrambe le mani e lontano dal corpo. Prima di accendere l'apparecchio, verificare che lo stesso non tocchi alcun oggetto. ■ Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente. ■ Premere l'interruttore di blocco su entrambi i lati e tenerlo in posizione. Attivare il grilletto ON/ OFF per azionare.
  • Page 97 FUNZIONAMENTO Se non è visibile alcuna estremità del filo: Sostituire la bobina di filo (vedere le istruzioni correlate nella sezione Manutenzione). Regolazione manuale della lunghezza del filo: Spegnere il decespugliatore e rimuovere la batteria. Premere il pulsante di sblocco del filo ( 2 ), estrarre l'estremità...
  • Page 98 FUNZIONAMENTO AVVERTENZA Assicurarsi sempre che il pulsante di regolazione dell'angolo scatti in posizione! Regolare solo sugli angoli indicati. Non regolare mai in qualsiasi altra posizione intermedia! Testina rotante (See Fig. 15) ■ La testina portafilo è regolabile in 5 diverse posizioni. ■...
  • Page 99 FUNZIONAMENTO suolo poiché ciò potrebbe danneggiare il terreno e il prodotto (Fig. 18). NOTA! ■ Quando si taglia erba più lunga o più alta, assicurarsi di procedere in 2 o 3 fasi. Non tagliare l'erba alta con un’unica operazione (Fig. 19). ■...
  • Page 100: Manutenzione

    MANUTENZIONE Manutenzione generale ■ Mantenere tutti i dispositivi di sicurezza, le prese d’aria e l’alloggiamento del motore liberi da sporcizia e polvere. Evitare di utilizzare solventi per pulire le parti in plastica. La maggior parte delle materie plastiche è suscettibile di danni da vari tipi di solventi reperibili in commercio e potrebbe risultare compromessa a seguito del loro utilizzo.
  • Page 101 MANUTENZIONE ricambio del produttore originale per garantire le migliori prestazioni. AVVERTENZA! Prima di sostituire il filo della bobina, assicurarsi che la batteria sia stata rimossa dal decespugliatore. La lama di taglio a filo, situata sulla protezione di sicurezza, è affilata. Prestare particolare attenzione e indossare guanti protettivi.
  • Page 102: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA ESEGUIRE SOLO I PASSAGGI DESCRITTI IN QUESTE ISTRUZIONI! AVVERTENZA RIMUOVERE LA BATTERIA PRIMA DI PROCEDERE ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE La batteria non è inserita Inserire correttamente la batteria. correttamente. La batteria è scarica. Rimuovere e caricare la batteria.
  • Page 103 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Pulire i contatti della batteria (ad I contatti della batteria sono esempio inserendo e rimuovendo contaminati. la batteria più volte) o sostituire la batteria. Non è possibile eseguire la Controllare la tensione di rete La presa di corrente, il fusibile, carica.
  • Page 104: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Decespugliatore da 24 V Tensione nominale Larghezza di taglio 25 cm Velocità 9200 U/min Livello di pressione sonora (LPA) 80 dB(A) K=3 dB Livello di pressione sonora (LWA) garantito 96 dB(A) Livello di pressione sonora (LWA) ponderato 88,4 dB(A) K=2,48 dB Vibrazione (ah) 3,4 m/s K=1,7 m/s...
  • Page 105: Riciclo E Smaltimento

    RICICLO E SMALTIMENTO Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. La macchina deve essere consegnata in un imballaggio rigido per evitare danni durante il trasporto. L'imballaggio e la macchina stessa sono realizzati con materiali riciclabili e devono essere smaltiti di conseguenza.
  • Page 106 TABLA DE CONTENIDOS Sección página Símbolos 107-108 Información de seguridad 109-115 Contenido de la caja Montaje 117-118 Funcionamiento 119-124 Mantenimiento 125-126 Resolución de problemas 127-128 Especificaciones técnicas Reciclaje y eliminación...
  • Page 107: Símbolos

    SÍMBOLOS Los siguientes símbolos de advertencia aparecen a lo largo de este manual, e indican las medidas de seguridad adecuadas que deberá tomar al utilizar y realizar el mantenimiento de este electrodoméstico. SÍMBOLO NOMBRE/EXPLICACIÓN Precaución Lea el manual de instrucciones. Mantenga a las demás personas alejadas.
  • Page 108 SÍMBOLOS SYMBOL BEZEICHNUNG/ERKLÄRUNG Las baterías contienen iones de litio, clasifique las baterías de desecho para eliminarlas de forma respetuosa del medio ambiente. No elimine las baterías en la basura municipal sin clasificar. Li-ion No elimine las baterías lanzándolas a ríos ni las sumerja en agua. No elimine las baterías arrojándolas al fuego.
  • Page 109: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los mandos de control y el uso apropiado del electrodoméstico. Seguridad personal ■ Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya supervisado o instruido sobre el uso del electrodoméstico por una persona responsable de su seguridad.
  • Page 110 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ■ Antes de cada uso, revise la máquina con cuidado en busca de daños. Compruebe el alineamiento de las piezas móviles, la fijación de piezas móviles, rotura de piezas, solapamientos y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento. No use la herramienta o si alguna pieza está...
  • Page 111 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD los pies en tierra firme y el equilibrio en todo momento. Esto posibilita un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. ■ Asegúrese de siempre usar ropa adecuada mientras usa la máquina. No use prendas anchas, pelo largo suelto o joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles.
  • Page 112 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD contacto con el suelo, como césped que crezca sobre paredes, rocas, etc. ■ No cruce calles o caminos de gravilla con la bordeadora encendida. ■ Siempre mantenga los pies en tierra firme mientras trabaja. Tenga especial cuidado cuando trabaja sobre un terreno en pendiente.
  • Page 113 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD golpe duro. Una batería dañada puede explotar. Elimine inmediatamente y de forma adecuada una batería dañada o que se haya caído. ■ Las baterías pueden explotar si las mantiene cerca de una fuente de calor, incluso una luz intensa. ■...
  • Page 114 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ■ Siempre retire la batería antes de guardar el dispositivo. Cuando la batería esté completamente cargada, desenchufe el cargador de la toma de corriente y extraiga el paquete de baterías del cargador. ■ Mantenga el paquete de baterías seco, limpio y sin aceite ni grasa.
  • Page 115 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD enchufe. No use un cargador defectuoso y no desarme el cargador. Si lo vuelve a armar de forma incorrecta, podría causar un incendio, una descarga eléctrica o una electrocución. ■ Proteja el cargador contra la humedad y condiciones húmedas.
  • Page 116: Contenido De La Caja

    CONTENIDO DE LA CAJA Empuñadura principal 13. Botón de ajuste del cabezal Gatillo de encendido/apagado 14. Carcasa del motor Botón de desbloqueo 15. Perilla de ala Compartimiento de la batería 16. Botón de ajuste del ángulo Empuñadura auxiliar 17. Perilla de liberación rápida 18.
  • Page 117: Montaje

    MONTAJE Preparación para el montaje ■ Retire todos los contenidos del embalaje del producto con cuidado. ■ Asegúrese de tener todos los accesorios y herramientas necesarias para el montaje y el uso. Esto también incluye un equipo de protección personal adecuado. Cómo instalar el protector de seguridad (Fig.
  • Page 118 MONTAJE Instalación y extracción de la batería (Fig. 6) ■ Inserte la batería a lo largo de los rieles de soporte hasta el compartimiento de la batería. Asegúrese de que se fije en su posición con un clic (Fig. 6). ■...
  • Page 119: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Uso de la batería ADVERTENCIA Use únicamente con un cargador de batería de 24 V Lawnmaster® HYCH0132400500B o HYCH0132400500G. El cargador de batería provisto está diseñado específicamente para la batería de iones de litio usada en este electrodoméstico de jardín, y podría causar un riesgo de incendio si se usa con una batería no compatible.
  • Page 120 FUNCIONAMIENTO ■ LED del cargador ( 1 ) • Si la batería no está conectada al cargador, una luz LED verde continua indica que el enchufe está conectado a una toma de corriente y el cargador de batería está listo para usarse.
  • Page 121 FUNCIONAMIENTO ■ Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada. ■ Presione el botón de desbloqueo de ambos lados y manténgalo pulsado. Accione el gatillo de encendido/apagado para encender el equipo. Una vez en marcha, suelte el botón de desbloqueo (Fig. 8). ■...
  • Page 122 FUNCIONAMIENTO Ajuste manualmente el largo del hilo: Apague la bordeadora y extraiga la batería. Presione el botón de liberar hilo ( 2 ), tire del extremo del hilo podador y suelte el botón de liberar hilo (Fig. 9). Evite liberar una longitud excesiva de hilo podador.
  • Page 123 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA ¡Siempre asegúrese de que el botón de ajuste del ángulo se encaje en su sitio! Ajuste solo a los ángulos indicados. ¡Nunca ajuste en otras posiciones intermedias! Cabeza pivotante (Fig. 15) ■ El cabezal de corte tiene 5 posiciones de ajuste distintas. ■...
  • Page 124 FUNCIONAMIENTO ¡AVISO! ■ Cuando corte césped más alto o largo, asegúrese de cortarlo en 2 o 3 etapas. No corte césped demasiado largo de un solo corte (Fig. 19). ■ No corte césped mojado, ya que podría adherirse al dispositivo de corte y al protector e impedir que los recortes de césped se descarguen correctamente.
  • Page 125: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Mantenimiento general ■ Mantenga todos los dispositivos de seguridad, rejillas de aire y carcasa del motor libres de polvo y suciedad. Evite el uso de solventes al limpiar piezas plásticas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios y secos para retirar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
  • Page 126 MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Antes de sustituir el hilo del carrete, asegúrese de haber extraído la batería de la bordeadora. La cuchilla de corte del hilo podador, ubicada en la protección de seguridad, es afilada. Tenga especial cuidado y use guantes de protección. ■...
  • Page 127: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: ¡SOLO LLEVE A CABO LOS PASOS DESCRITOS EN ESTAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA: EXTRAIGA LA BATERÍA ANTES DE INTENTAR RESOLVER PROBLEMAS. PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN La batería no está Inserte la batería correctamente. correctamente instalada. La batería está descargada. Saque la batería y cárguela.
  • Page 128 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Limpie los contactos de la batería Los contactos de la batería (p. ej. insertando y extrayendo la están contaminados. batería varias veces) o cambie la batería. Compruebe el voltaje y el fusible No es posible realizar el Defecto de la toma de de la red de suministro y, si fuera proceso de carga.
  • Page 129: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Podadora de césped de 24 V Voltaje nominal Ancho de corte 25 cm Velocidad 9200 U/min Nivel de presión acústica (LPA) 80 dB(A) K=3 dB Nivel de potencia acústica (LWA) garantizado 96 dB(A) Nivel de presión de sonido (LWA) medido 88,4 dB(A) K=2,48 dB Vibración (ah) 3,4 m/s...
  • Page 130: Reciclaje Y Eliminación

    RECICLAJE Y ELIMINACIÓN Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto a la basura doméstica en toda la Unión Europea. La máquina debe entregarse en un embalaje rígido para evitar daños al ser transportada. El embalaje y la máquina están fabricados con materiales reciclables y deben desecharse de forma adecuada.
  • Page 131 INHOUDSOPGAVE Deel Pagina Symbolen 132-133 Veiligheidsinformatie 134-141 In de doos Montage 143-144 Gebruik 145-150 Onderhoud 151-153 Problemen oplossen 154-155 Technische gegevens Recycling en verwijdering...
  • Page 132: Symbolen

    SYMBOLEN De volgende waarschuwingssymbolen verschijnen in deze handleiding en geven de juiste veiligheidsmaatregelen aan die u moet nemen bij het gebruik en onderhoud van het apparaat. SYMBOOL AANDUIDING/UITLEG Opgelet Lees de instructiehandleiding. Houd omstaanders uit de buurt. Voorkom dat het apparaat wordt blootgesteld aan regen. Draag oogbescherming.
  • Page 133 SYMBOLEN SYMBOOL AANDUIDING/UITLEG Accu's bevatten li-ion. Afgedankte accu's moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke verwijdering. Gooi afgedankte accu’s niet samen het huisvuil weg. Li-ion Gooi afgedankte accu's niet weg in rivieren en dompel ze niet onder in water. Gooi geen accu’s weg in vuur. Stel de accu niet langdurig bloot aan direct zonlicht en laat deze niet liggen op of in de buurt van een warmtebron (max.
  • Page 134: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING! Lees de instructies aandachtig door. Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat. Persoonlijke veiligheid ■ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten (waaronder kinderen) of personen met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat door...
  • Page 135: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE maairesten alleen als het product is uitgeschakeld en de accu is verwijderd. ■ Controleer de machine voorafgaand aan elk gebruik zorgvuldig op beschadigingen. Controleer of de bewegende delen juist zijn uitgelijnd, bewegende onderdelen zijn vastgelopen, onderdelen en bevestigingen zijn gebroken en andere omstandigheden die de juiste werking kunnen beïnvloeden.
  • Page 136 VEILIGHEIDSINFORMATIE juiste omstandigheden worden gebruikt, kunnen het risico op persoonlijk letsel beperken. ■ Ga niet te ver voorover leunen bij het gebruik van het apparaat. Zorg ervoor dat u altijd stevig staat en het evenwicht behoudt. Op die manier hebt u een beter controle over het elektrische apparaat in onverwachte situaties.
  • Page 137 VEILIGHEIDSINFORMATIE ■ Waarschuwing! De maai-elementen blijven draaien nadat de motor is uitgeschakeld. ■ Probeer het maai-element (nylondraad) niet met uw handen te stoppen. Laat deze altijd vanzelf tot stilstand komen. ■ Gebruik de trimmer niet om gras te maaien dat zich niet op de grond bevindt.
  • Page 138 VEILIGHEIDSINFORMATIE of warmtebronnen. Voortdurend intens zonlicht, vuur of andere warmtebronnen kunnen een verhoogd explosiegevaar veroorzaken. ■ Verpletter of beschadig de accu niet en laat deze niet vallen. Gebruik de accu of lader niet als deze is gevallen of een harde klap heeft gekregen. Een beschadigde accu kan ontploffen.
  • Page 139 VEILIGHEIDSINFORMATIE kleine metalen voorwerpen, die een verbinding kunnen maken tussen twee klemmen. Als de accupolen worden kortgesloten, kan dit vonken, brandwonden of brand veroorzaken. ■ Open de accu niet en voorkom mechanische schade aan de accu. Er bestaat risico op kortsluiting en er kunnen dampen worden uitgestoten.
  • Page 140: Beoogd Gebruik

    VEILIGHEIDSINFORMATIE ander vakbekwaam personeel om gevaren te voorkomen. ■ De stekker van de lader moet in het stopcontact passen. Pas de stekker op geen enkele manier aan. Niet- aangepaste stekkers en passende stopcontacten beperken het risico op een elektrische schok. ■...
  • Page 141 VEILIGHEIDSINFORMATIE beoogde gebruik en niet in deze instructies is opgenomen, wordt beschouwd als ongeoorloofd gebruik en ontslaat de fabrikant van zijn of haar wettelijke aansprakelijkheid.
  • Page 142: In De Doos

    IN DE DOOS Hoofdhandgreep 13. Knop voor het afstellen van de kop Aan/uit-schakelaar 14. Motorbehuizing Vergrendelschakelaar 15. Vleugelknop Accubehuizing 16. Hoekinstelknop Hulphandgreep 17. Snelontgrendelknop 18. Accu Vergrendelkraag Telescopische steel 19. Ontgrendelknop Ondersteunende wielen 20. Acculader met BS-stekker (alleen opgenomen in producten in het Verenigd Beschermkap met draadsnijmesje Koninkrijk) 10.
  • Page 143: Montage

    MONTAGE De montage voorbereiden ■ Verwijder alle onderdelen uit de doos van het product. ■ Zorg ervoor dat u over alle accessoires en gereedschap(pen) beschikt voor de montage en het gebruik. Dit omvat ook geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen. De beschermkap monteren (Afb. 1) ■...
  • Page 144 MONTAGE De accu plaatsen en verwijderen (Afb. 6) ■ Plaats de accu langs de steungeleidingen in de accubehuizing. Zorg ervoor dat deze vastklikt (afb. 6). ■ Om de accu te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknop op de accu en verwijdert u deze uit de trimmer.
  • Page 145: Gebruik

    GEBRUIK De accu gebruiken WAARSCHUWING Gebruik alleen de Lawnmaster®-acculader van 24 V van het type HYCH0132400500B of HYCH0132400500G. De meegeleverde acculader is speciaal ontworpen voor de lithium-ion-accu die in dit tuinapparaat wordt gebruikt en kan risico op brand opleveren als deze wordt gebruikt met een niet-compatibel accupakket.
  • Page 146 GEBRUIK accu niet goed kan worden opgeladen, controleert u of het stopcontact onder spanning staat. Laad de accu altijd op voordat u het apparaat opbergt! ■ LED-oplaadlampje ( 1 ) • Als de accu niet is aangesloten op de lader, geeft een continu brandend groen LED-lampje aan dat de stekker in een stopcontact zit en dat de acculader klaar is voor gebruik.
  • Page 147 GEBRUIK OPMERKING: Houd een stevige positie aan en houd het apparaat met beide handen goed vast en weg van uw lichaam. Controleer voordat u het apparaat inschakelt of het geen voorwerpen kan aanraken. ■ Controleer of de accu juist is geplaatst. ■...
  • Page 148 GEBRUIK Wanneer de uiteinde van de draad zichtbaar is: Vervang de draadspoel (zie de instructies voor het vervangen van de draadspoel in het gedeelte Onderhoud). De draadlengte handmatig aanpassen: Schakel de trimmer uit en verwijder de accu. Druk op de draadontgrendelknop ( 2 ), trek het uiteinde van de maaidraad naar buiten en laat de draadontgrendelknop los (afb.
  • Page 149 GEBRUIK WAARSCHUWING Zorg er altijd voor dat de hoekinstelknop vastklikt! Stel alleen de aangegeven hoeken in. Zet deze nooit op een andere tussenstand! De kop verdraaien (Afb. 15) ■ De trimmerkop heeft 5 verschillende instelbare standen. ■ Om de trimmerkop af te stellen, drukt u op de knop voor het afstellen van de kop en draait u de trimmerkop in de gewenste stand (afb.
  • Page 150 GEBRUIK Druk het apparaat niet tegen de grond, omdat dit het gazon en het product kan beschadigen (afb. 18). OPMERKING! ■ Maai langer of hoger gras in 2 of 3 beurten. Maai lang gras niet in één keer (afb. 19). ■...
  • Page 151: Onderhoud

    ONDERHOUD Algemeen onderhoud ■ Houd alle veiligheidsvoorzieningen, ventilatieopeningen en het motorhuis vrij van vuil en stof. Gebruik geen oplosmiddelen bij het reinigen van kunststof onderdelen. De meeste kunststoffen zijn gevoelig voor schade door verschillende soorten oplosmiddelen en kunnen door het gebruik ervan worden beschadigd.
  • Page 152 ONDERHOUD De spoel vervangen (Afb. 24) OPMERKING: Gebruik alleen een ronde monofilamentdraad met een diameter van 1,6 mm. Gebruik de originele draad van de fabrikant voor de beste prestaties. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de accu uit de trimmer is verwijderd voordat u de spoel vervangt. Het draadsnijmesje op de beschermkap is scherp.
  • Page 153 ONDERHOUD OPMERKING: Reinig altijd het spoeldeksel en de behuizing van de trimmerkop voordat u de trimmerkop weer in elkaar zet. OPMERKING: Reinig altijd de trimmerkop voordat u de spoel vervangt. ■ Plaats de spoel in de trimmerkop op de manier die wordt beschreven in het gedeelte De spoel vervangen.
  • Page 154: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING: VOER ALLEEN DE STAPPEN UIT DIE IN DEZE INSTRUCTIES WORDEN BESCHREVEN! WAARSCHUWING: VERWIJDER DE ACCU VOORDAT U PROBLEMEN PROBEERT OP TE LOSSEN. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Plaats de accu op de juiste De accu is niet juist geplaatst. manier.
  • Page 155 PROBLEMEN OPLOSSEN Reinig de contactpunten van de De contactpunten van de accu accu (door de accu een aantal keer zijn vuil. te plaatsen en te verwijderen) of vervang de accu. De accu wordt niet Controleer de netspanning en opgeladen. Stopcontact, zekering, netsnoer zekering.
  • Page 156: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Grastrimmer 24 V Nominale spanning Maaibreedte 25 cm Toerental 9200 U/min Geluidsdrukniveau (LPA) 80 dB(A) K=3 dB Gegarandeerd geluidsvermogenniveau (LWA) 96 dB(A) Gemeten geluidsvermogenniveau (LWA) 88,4 dB(A) K=2,48 dB Trillingen (ah) 3,4 m/s K=1,7 m/s Diameter maaidraad 1,6 mm Nettogewicht (zonder de accu van 2,0 Ah) 1,76 kg LADER...
  • Page 157: Recycling En Verwijdering

    RECYCLING EN VERWIJDERING Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet samen met het normale huisvuil weggegooid mag worden. Het apparaat wordt geleverd in een stevige verpakking om schade tijdens het vervoer te voorkomen. De verpakking en het apparaat zelf zijn gemaakt van recyclebare materialen en moeten als dusdanig worden weggegooid.
  • Page 158 ② Fig.7 Fig.9 Fig.8 90° 0° Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.10 0° 90° 180° Fig.16 Fig.14 Fig.15 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.22 Fig.23 Fig.21 Fig.20 ④ ③ ⑦ ⑥ ⑤ ② Fig.25 Fig.24...
  • Page 160 CLGT2425S Suzhou Cleva Electric Appliance Co. Ltd 8 Ting Rong Street, Suzhou Industrial District 215122 Suzhou, Jiangsu Province, P.R.C www.cleva-europe.com...

Table of Contents