Sony LMD-XH320MT Manual
Hide thumbs Also See for LMD-XH320MT:

Advertisement

Quick Links

Printed in Japan
LCD Monitor
液晶顯示器
ЖК-монитор
СКД Мониторы
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この「ご使用になる前に」には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。
この「ご使用になる前に」をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
LMD-XH320MT
© 2021 Sony Corporation
5-017-228-04(1)
2024-01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LMD-XH320MT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sony LMD-XH320MT

  • Page 1 5-017-228-04(1) 2024-01 LCD Monitor 液晶顯示器 ЖК-монитор СКД Мониторы お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この「ご使用になる前に」には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。 この「ご使用になる前に」をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 LMD-XH320MT Printed in Japan © 2021 Sony Corporation...
  • Page 2 日本語 警告表示の意味 安全のために この取扱説明書および製品では、次のような表示 ソニーの製品は正しく使用すれば事故が起きないように、 をしています。表示の内容をよく理解してから本 安全には充分配慮して設計されています。しかし、電気 文をお読みください。 製品はまちがった使いかたをすると、火災や感電などに より死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、 危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 この表示の注意事項を守らないと、火災や感電な どにより死亡や大けがなど人身事故につながるこ 安全のための注意事項を守る とがあります。 3〜14ページの注意事項をよくお読みください。製品全般 の安全上の注意事項が記されています。 15ページの「使用上のご注意」もあわせてお読みくださ い。 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他 の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与 定期点検をする えたりすることがあります。 長期間安全に使用していただくために、定期点検を実施 することをおすすめします。点検の内容や費用について 注意を促す記号 は、ソニーのサービス窓口にご相談ください。 故障したら使わない すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご 連絡ください。 行為を禁止する記号 万一、異常が起きたら  煙が出たら  異常な音、においがしたら  内部に水、異物が入ったら 行為を指示する記号 ...
  • Page 3 警告 電源コードのプラグ及びコネクター は突き当たるまで差し込む 真っ直ぐに突き当たるまでさしこまないと、 火災や感電の原因となります。 内部を開けない 内部には電圧の高い部分があり、キャビ ネットや裏蓋を開けたり改造したりすると、 火災や感電の原因となることがあります。 内部の調整や設定、点検、修理はお買い上 げ店またはソニーのサービス窓口にご依頼 2人以上で運搬する ください。 本機は重量物ですので、1人で運搬すると腰 を痛めたり、けがをすることがあります。 通気孔をふさがない 通気孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場 や故障の原因となることがあります。風通 所では設置・使用しない しをよくするために次の項目をお守りくだ さい。 上記のような場所に設置すると、火災や感  壁から10 cm以上離して設置する。 電の原因となります。  密閉された狭い場所に押し込めない。 取扱説明書に記されている使用条件以外の  毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など) 環境での使用は、火災や感電の原因となり の上に設置しない。 ます。  布などで包まない。 あお向けや横倒し、逆さまにしない。  安全アースを接続する 安全アースを接続しないと、感電の原因と ファンエラー、温度エラーが起きた...
  • Page 4 注意 付属の電源コード、指定されたAC アダプターを使う 付属の電源コード、指定されたACアダプ ターを使わないと、火災や感電の原因とな ることがあります。 コード類は正しく配置する 電源コードや接続コードは、足に引っかけ ると本機の落下や転倒などによりけがの原 因となることがあります。 充分注意して接続・配置してください。 DC IN端子に規格以外の入力電圧を かけない 直射日光の当たる場所や熱器具の近 DC IN端子に規格以外の入力電圧をかける くに設置・保管しない と火災や感電の原因となることがあります。 内部の温度が上がり、火災や故障の原因と なることがあります。 表示された電源電圧で使用する 製品の表示と異なる電源電圧で使用すると、 ぬれた手で電源プラグをさわらない 火災や感電の原因となります。 ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、 感電の原因となることがあります。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると火災や感電の原因となる 接続の際は電源を切る ことがあります。 電源コードや接続コードを接続するときは、 万一、水や異物が入ったときは、すぐに電 電源を切ってください。感電の原因となる 源を切り、電源コードや接続コードを抜い ことがあります。 て、お買い上げ店またはソニーのサービス 窓口にご相談ください。 お手入れの際は、電源を切って電源 プラグを抜く 設置は専門の工事業者に依頼する 電源を接続したままお手入れをすると、感 設置については、必ずお買い上げ店または...
  • Page 5 3Dメガネを他の用途で使用しない 3Dメガネは本機の3D映像を見るためのもの です。3Dメガネを掛けると周囲が暗くなる ため、掛けたまま歩くとケーブル等に足を 引っかけ転倒などによるけがの原因となる 恐れがあります。 3D視聴時は定期的に休息をとる 3D映像を視聴する際は、定期的に休憩を とってください。休息をとらないと、目の 疲労、疲れ、気分が悪くなるなどの不快な 症状が出ることがあります。 注意...
  • Page 6 ご注意 グラフィカルシンボルの説明 本機は日本においては医療機器ではありません。 安全標識 本機にこのシンボルがある箇所は、取扱説明書 の警告文にしたがってご使用ください。 注記 背景色:青 ご利用にあたっての指示/ シンボル:白 用途 取扱説明書参照 本機にこのシンボルがある箇所は、取扱説明書 の指示にしたがってご使用ください。 本機は手術画像やその他医用画像を 4K3D と 2D カラーで このシンボルは製造業者を表し、隣接して製造 表示する LCD モニターです。 業者名と住所が併記されます。 このシンボルは、輸入者を表し、隣接して輸入 ご注意 者の名称と住所が併記されます。 • 本機は診断用に使用することは意図していません。 • 本機は医療従事者向け製品です。 このシンボルは、欧州共同体における代表者を • 本機は診察室、検査室、手術室のような医療環境向け製 表し、隣接して欧州共同体における代表者の名 品です。 称と住所が併記されます。 このシンボルは、英国における責任者を表し、 警告 隣接して英国における責任者の名称と住所が併 火災や感電の危険を避けるため、雨のあたる場所や湿気の...
  • Page 7 医療環境で使用するため の重要なお知らせ 1. 本機と接続するすべての機器は、安全規格の IEC 60601-1、IEC 60950-1、IEC 62368-1、IEC 60065、 あるいは機器に適用できる他の IEC/ISO 規格等に従っ て承認または適合しているものをご使用ください。 2. さらにシステム全体として IEC 60601-1 規格に適合して いなければなりません。信号入力部分あるいは信号出力 部分に接続するすべての周辺機器が医療用のシステムと して構成されるため、システム全体として IEC 60601-1 の規格要求に適合させる責任があります。疑義がある場 合には、ソニーの営業担当にご相談ください。 3. 他の機器と接続すると、漏れ電流を増加させる可能性が あります。 4. 本機と接続される IEC 60601-1 に適合していないすべて の商用電源で動作する周辺機器は、IEC 60601-1 に適合 した絶縁トランスを追加し、それを経由して商用電源に 接続してください。 5. 本機は無線周波エネルギーを発生、利用しており、周囲 に放射する可能性があります。取扱説明書に従って設 置、使用されない場合、他の機器に対して電磁波障害を 引き起こすかも知れません。本機が電磁波障害を起こす 場合は(本機から電源コードのプラグを抜くことにより 確認できます) 、以下の方法を試してください。 −電磁波障害を受けている機器に対して、本機を移動し てください。 −本機と電磁波障害を受けている機器を異なる電源系統 のコンセントに接続してください。...
  • Page 8 医療環境で使用するための EMC に関する重要なお知ら せ • LMD-XH320MT は、 EMC に関し特別に注意する必要があり、 取扱説明書中で提供される EMC 情報に従って設置および使用 する必要があります。 • LMD-XH320MT は、専門的ヘルスケア施設環境で使用することを意図しています。 • 携帯型および移動型の無線通信機器は LMD-XH320MT に影響を与えることがあります。 警告 • 携帯型の無線通信機器は、 LMD-XH320MT の周囲から 30 cm 以上離して使用してください。 LMD-XH320MT の性能の低下を 招くことがあります。 • LMD-XH320MT を他の機器と隣接または積み重ねて使用する場合には、その使用構成で正常に動作していることを確認する 必要があります。 • ソニー株式会社によって指定されたもの以外のアクセサリーやケーブルを使用すると、LMD-XH320MT のエミッション(電 磁妨害の放射)増加やイミュニティ(電磁妨害の耐性)低下を招くことがあります。 指針および製造業者の宣言−電磁エミッション LMD-XH320MT は、下記の電磁環境での使用を意図しています。お客様または LMD-XH320MT の使用者は、それが下記の...
  • Page 9 指針および製造業者の宣言−電磁イミュニティ LMD-XH320MT は、下記の電磁環境での使用を意図しています。お客様または LMD-XH320MT の使用者は、それが下記の 環境で使用されることを確認してください。 適合性レベル イミュニティ  IEC 60601 電磁環境−指針 試験 試験レベル DC 入力 AC 入力 静電気放電 ±8 kV 接触 ±8 kV 接触 ±8 kV 接触 床材は木材、コンクリートまたは陶 (ESD) 製タイルとしてください。床材が合 ±15 kV 気中 ±15 kV 気中 ±15 kV 気中 成物質で覆われている場合、相対湿 IEC 61000-4-2 度が、少なくとも 30%以上であるこ とを推奨します。 電気的ファストト ±2 kV 対電源線 ±2 kV 対電源線 電源の品質は、典型的な商用または ランジェント(高 病院環境のものを利用してください。 速過渡現象)/ ±1 kV 対入出力線 ±1 kV 対入出力線 ±1 kV 対入出力線 バースト...
  • Page 10 指針および製造業者の宣言−電磁イミュニティ LMD-XH320MT は、下記の電磁環境での使用を意図しています。お客様または LMD-XH320MT の使用者は、それが下記の 環境で使用されることを確認してください。 イミュニティ試験 IEC 60601 試験レベル 適合性レベル 電磁環境−指針 携帯型および移動型の無線通信機器は、ケーブルを 含む LMD-XH320MT のどの部分に対しても、無線 通信機器の周波数に対応した式から計算された推奨 分離距離以下に近づけて使用しないでください。 推奨分離距離 √P 伝導性妨害 3 Vrms 3 Vrms  = 1.2    150 kHz 〜 80 MHz IEC 61000-4-6 ISM 帯域外 6 Vrms 6 Vrms 150 kHz 〜 80 MHz ISM 帯域内 放射 RF 電磁界...
  • Page 11 さい。もし異常な動作が観測される場合、LMD-XH320MT の向きや場所を変えるといった追加措置が必要となることが あります。 b 周波数範囲が 150 kHz 〜 80 MHz において、電界強度は 3 V/m 未満である必要があります。 c 150 kHz から 80 MHz 間の ISM(工業用、科学用および医学用)帯域は、6.765 MHz 〜 6.795 MHz、13.553 MHz 〜 13.567 MHz、26.957 MHz 〜 27.283 MHz および 40.66 MHz 〜 40.70 MHz です。 携帯型および移動型の無線通信機器と、LMD-XH320MT との間の推奨分離距離 LMD-XH320MT は、放射無線妨害が制御される電磁環境内での使用を意図しています。お客様または LMD-XH320MT の使 用者は、携帯型および移動型の無線通信機器(送信機)と LMD-XH320MT の最小距離を維持することによって、電磁干渉 を防ぐことができます。最小距離は、下記に推奨されるように、通信機器の最大出力に従ってください。 送信機の周波数による分離距離 送信機の 最大定格出力...
  • Page 12 指針および製造業者の宣言−電磁イミュニティ LMD-XH320MT は、放射無線妨害が制御される電磁環境内での使用を意図しています。  携帯型の無線通信機器は、LMD- XH320MT の周囲から 30 cm 以上離して使用してください。LMD-XH320MT の性能の低下を招くことがあります。 IEC 60601 イミュニティ試験 帯域  サービス 変調 適合性レベル 試験レベル パルス変調 380 − 390 MHz TETRA 400 27 V/m 27 V/m 18 Hz GMRS 460 430 − 470 MHz ±5 kHz 偏差 28 V/m 28 V/m FRS 460 1 kHz 正弦波 パルス変調 704 − 787 MHz LTE 帯域 13、17 9 V/m 9 V/m 217 Hz...
  • Page 13 注意 注意  SERIAL REMOTE 端子(RJ-45 型) • 安全のために、周辺機器を接続する際は、過大電圧を持 本機またはアクセサリーを廃棄するときは、環境汚染等の リスクに配慮し、関連した地域または国の法律、および関 つ可能性があるコネクターをこの端子に接続しないでく 連した病院の規則にしたがってください。 ださい。   接続については取扱説明書の指示に従ってください。 • この機器は、電気通信回線設備に直接接続することがで きません。   この機器をインターネットに接続する場合は、必ず電気 電源コード接続についての警告  通信事業法の認定を受けたルーター等を経由してくださ お使いになる地域の電源供給規格に適合した電源コードを い。 使用してください。 1. 各国の安全規制に適合する接地線を備えた 3 芯の電源 コード/コネクター/プラグを使用してください。 2. 適切な定格(電圧、電流)に適合する 3 芯の電源コード/ 注意  SERIAL REMOTE 端子(RJ-45 型) コネクター/プラグを使用してください。 この端子と患者を同時にさわらないでください。 上記の電源コード/コネクター/プラグの使用に関してご 本機の故障時に患者に悪影響を与える電圧が発生する可能 質問がある場合は、ソニーのサービス担当者にお問い合わ 性があります。...
  • Page 14 注意 本機はケーブルカバーを取り付けた状態で防滴規格に適合 しています(19 ページ参照) 。 ケーブルカバーを外したまま使用すると防滴性能の保証が できませんのでご注意ください。 この機器は子どもがいる可能性のある場所での使用には適 していません。 操作方法について詳しくは、付属の CD-ROM に収録さ れている取扱説明書をご覧ください。 CD-ROM マニュアルの使いかた Adobe Reader がインストールされたコンピューターで、 取扱説明書を閲覧できます。 Adobe Reader は、Adobe のウェブサイトから無償でダ ウンロードできます。 1. CD-ROM 内の「index.html」ファイルを開く。 2. 読みたい言語の取扱説明書を選択する。 ◆ CD-ROM が破損または紛失した場合は、お買い上げ店 またはソニーのサービス窓口経由で購入できます。 医療環境で使用するためのEMCに関する重要なお知らせ...
  • Page 15 長くお使いいただくために 使用上のご注意 性能を保持するためにも長時間使用しないときは、電源 を切ってください。 使用・設置場所について 本機をITネットワークに接続する上で 次のような場所での使用・設置はお避けください。 の医療施設関係者(RESPONSIBLE   異常に高温になる場所 ORGANIZATION)への注意  直射日光の当たる場所、熱器具の近く 変形したり、故障したりすることがあります。 − 他の機器を含むITネットワークに本機を接続すると、    激しい振動のある場所 未確認のリスクが患者、操作者または第三者に生じる   強力な磁気のある場所 ことがあります。 − ITネットワークを構成管理する方は、これらのリスク  を特定、分析、評価および管理する必要があります。 本機使用についての安全上のご注意 − ITネットワークを後から変更すると、新たなリスクを  招き、追加の分析が必要となります。  映像の視聴中に目の疲労、疲れ、気分が悪くなるなどの − ITネットワークの変更は次のものを含みます。 不快な症状が出ることがあります。映像を視聴するとき   ITネットワークの構成内での変更 は、定期的に休憩をとることをおすすめします。必要な   ITネットワークの追加機器の接続 休憩の長さや頻度は個人によって異なりますので、ご自   ITネットワークからの機器の取り外し 身でご判断ください。不快な症状が出たときは、回復す ...
  • Page 16 設定や動作状態を示す文字やメッセージなどの表示  LCD (液晶)画面の表示について 焼き付きを軽減するには LCD (液晶)パネルの特性上、長期間ご使用の間に輝度 が下がり、色温度が変化することがあります。これらの  文字表示を消す 現象は故障ではありませんので、ご了承の上本機をお使 MENUボタンを押して、文字表示を消します。接続し いください。   た機器の文字表示を消すには、接続した機器を操作して なお、これらの現象が記録に影響することはありません。 ください。詳しくは、接続した機器の取扱説明書をご覧 ください。  電源をこまめに切る 液晶画面について 長時間使用しないときは、電源を切ってください。  液晶画面を太陽にむけたままにすると、液晶画面を傷め てしまいます。窓際や室外に置くときなどはご注意くだ 液晶画面の輝点・滅点について さい。  液晶画面を強く押したり、ひっかいたり、上にものを置 本機のLCD(液晶)パネルは有効画素99.99%以上の非常 いたりしないでください。画面にムラが出たり、LCD に精密度の高い技術で作られていますが、画面上に黒い (液晶)パネルの故障の原因になります。 点が現れたり(画素欠け) 、常時点灯している輝点(赤、  寒い所でご使用になると、画像が尾を引いて見えたり、 青、緑など)や滅点がある場合があります。また、LCD 画面が暗く見えたりすることがありますが、故障ではあ (液晶)パネルの特性上、長期間ご使用の間に画素欠けが りません。温度が上がると元に戻ります。 生じることもあります。   ...
  • Page 17 めたりすることがありますので、以下のことをお守りく 温度エラーについて ださい。  清掃は50〜70v/v%濃度のイソプロピルアルコールまた 本機を高温環境などで使用し内部の温度が上昇した場合、 は76.9〜81.4v/v%濃度のエタノールで保護板表面/本体 画面に温度エラー警告が表示されます。温度エラーが出 表面を清拭法で清掃してください。 た場合はソニーのサービス窓口にご連絡ください。 なお、保護板表面を拭くときは、軽くなでる程度にして ください。 (拭き取り力の目安は1 N以下です。 ) 結露について  汚れがひどいときは、クリーニングクロスなどの柔らか い布に水で薄めた中性洗剤を少し含ませて拭きとった 本機を急激に温度の異なる場所に移動したり、周囲の温 後、上記薬液を用いて清拭法で清掃してください。 度が急激に変化したりすると、機器表面や内部に水滴が ベンジンやシンナー、酸性洗浄液、アルカリ性洗浄液、 つくことがあります。   研磨剤入り洗浄剤、化学ぞうきんなどは保護板表面/本 これを結露といいます。結露が起きたときは電源を切り、 体表面を傷めますので、清掃や消毒には絶対に使用しな 結露がなくなるまで放置し、結露がなくなってからご使 いでください。 用ください。    布にゴミが付着したまま強く拭かないでください。保護 結露時のご使用は機器の故障の原因となる場合がありま 板表面/本体表面に傷が付くことがあります。 す。  保護板表面/本体表面にゴムやビニール製品を長時間接 触させないでください。変質したり、塗装がはげたりす ることがあります。 セキュリティについて...
  • Page 18 CLONE OUT端子 主な仕様 BNC型(1) DC5V出力端子 丸型ピン(凹) (1) DC12V出力端子 丸型ピン(凹) (1) 画像系 その他 LCDパネル TFTアクティブマトリクス 電源 AC IN:100 V - 240 V、50/60Hz、   有効画素率 99.99% 2.4 A - 1.1 A 視野角(パネルの仕様) DC IN:26 V、8.8 A(ACアダプターか 89°/89°/89°/89°(typical)(上/下/ ら供給) 左/右、コントラスト>10:1) 消費電力 最大約230 W 有効表示画面 697.92×392.58、800.757 mm(幅×高さ、 動作条件 対角) 温度  0 ℃〜40 ℃ 解像度 水平3 840 ドット、垂直2 160 ライン 湿度  30%〜85%(ただし結露なきこと) アスペクト比 16:9 気圧 700 hPa〜1 060 hPa 保存・輸送条件...
  • Page 19 フットスイッチ   お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。 FS-24 故障その他に伴う営業上の機会損失等は保証期間中お シールドカバー  よび保証期間経過後にかかわらず、補償はいたしかね CFV-50SC ますのでご了承ください。  本製品を使用したことによるお客様、または第三者か 注意 らのいかなる請求についても、当社は一切の責任を負 付属の電源コードは本機の専用品です。 いかねます。 他の機器には使用できません。  諸事情による本製品に関連するサービスの停止、中断 について、一切の責任を負いかねます。 注意  AC-300MDは防滴保護等級非対応のため、手術室の床な HDMI、High-Definition Multimedia Interface、および  どの液体がある場所では使用しないでください。   HDMIロゴは、米国およびその他の国におけるHDMI  FS-24は防水保護等級IPX3対応のため、液体にさらされ  Licensing Administrator, Inc.の商標または、登録商標 る場所(手術室など)ではご使用になれません。 です。 安全のため、液体にさらされる場所(手術室など)でご  AdobeおよびAdobe Readerは、Adobe Systems  使用の場合は、IPX6以上に対応した製品をご使用くだ Incorporated(アドビシステムズ社)の商標です。 さい。 壁掛け・マウントアームへの取り付けにつ 本機は 「高調波電流規格 JIS C 61000-3-2 適合品」  です。 いて...
  • Page 20: Indications For Use/Intended Use

    English Product name: LCD Monitor Consult the instructions for use Follow the directions in the instructions Before operating the unit, please read this manual for use for parts of the unit on which this thoroughly and retain it for future reference. symbol appears.
  • Page 21: For Customers In The U.s.a

    IEC 60601-1 standards. If limits for a digital device pursuant to Subpart B of in doubt, consult qualified Sony service part 15 of FCC Rules. personnel. If you have any questions about this product, you 3.
  • Page 22 • Portable RF communications equipment should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the LMD-XH320MT. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result. • If the LMD-XH320MT will be used adjacent to or stacked with other equipment, normal operation of the LMD-XH320MT under such configurations should be verified via observation.
  • Page 23 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The LMD-XH320MT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-XH320MT should assure that it is used in such an environment. Compliance level IEC 60601 Electromagnetic environment –...
  • Page 24 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The LMD-XH320MT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-XH320MT should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Immunity test Electromagnetic environment –...
  • Page 25 If the measured field strength in the location in which the LMD-XH320MT is used exceeds the applicable RF compliance level above, the LMD-XH320MT should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the LMD- XH320MT.
  • Page 26 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the LMD-XH320MT The LMD-XH320MT is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the LMD-XH320MT can help prevent...
  • Page 27 The LMD-XH320MT is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. Portable RF communications equipment should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the LMD-XH320MT. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
  • Page 28 If you have questions on the use of the above Power Cord / Appliance Connector / Plug, please Consult with Sony qualified personnel for the consult a qualified service personnel. following types of installation location. – Wall mount –...
  • Page 29 Note the connecting cables. If you damage or lose the CD-ROM, you can After implementing these measures, confirm that purchase a new one from your dealer or Sony the reduced risk now conforms to IEC 60601-1 service representative. standards. Warning For the DC power supply, make sure to use the optional AC adaptor, AC-300MD.
  • Page 30 For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada This symbol and its variations indicate that this...
  • Page 31  When connecting the unit to medical Precaution equipment, refer to “Precautions when connecting this unit to medical equipment”. On Safety Precautions when connecting this unit to medical equipment  Operate the unit only with a power source as specified in the “Specifications” section. Before using this unit for medical purposes, be ...
  • Page 32: On Simultaneous Use With An Electrosurgical Knife, Etc

    Avoid displaying a still image for an extended Do not connect the power cord and optional period, or using the unit repeatedly in a high Sony AC adaptor (AC-300MD) simultaneously. temperature/high humidity environment such an airtight room, or around the outlet of an air conditioner.
  • Page 33: Handling The 3D Glasses

    Be sure to use the 3D Glasses supplied with this  unit or use the one in the optional accessories SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF  explained in this manual. ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO For the method and cautions of handling the ...
  • Page 34: Specifications

    They make an ideal container which to Remote connector transport the unit. Serial remote If you have any questions about this unit, contact D-sub 9-pin (RS-232C) (1) your authorized Sony dealer. RJ-45 modular connector (ETHERNET) (1) Remote Stereo mini jack (1) AC input connector...
  • Page 35 Output 2D Eye Shield Kit CFV-E20SK 3G-SDI output connector Shield Frame BNC type (1) CFV-B100 Active-through 3D Eye Shield 12G-SDI 1/2 output connector CFV-E30D BNC type (2) 2D Eye Shield Active-through CFV-E20D CLONE OUT connector Foot Switch BNC type (1) FS-24 DC 5V OUT Round type pin (female) (1)
  • Page 36 THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF  ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR M4 screw MADE BY THIRD PARTIES.
  • Page 38 Français Nom du produit : Moniteur LCD Symboles sur les produits Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour Symbole de sécurité future référence. Suivez les avertissements des instructions d’utilisation lorsque vous Indications d’utilisation/Utilisation utilisez des éléments de l’appareil qui prévue portent ce symbole.
  • Page 39 – Installez cet appareil à un autre endroit en tenant compte des autres équipements. – Branchez cet appareil et les autres équipements sur des circuits d’alimentation différents. Pour plus d’informations, consultez un personnel de service qualifié de Sony. (Suivant les normes : CEI 60601-1-2)
  • Page 40 électromagnétique et doit être installé et mis en service selon les informations de compatibilité électromagnétique fournies dans les instructions d’utilisation. • Le produit LMD-XH320MT est destiné à être utilisé dans un établissement de soins de santé professionnel. • Les appareils de communication RF portables et mobiles tels que les téléphones cellulaires peuvent affecter le produit LMD-XH320MT.
  • Page 41 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-XH320MT est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-XH320MT doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de conformité...
  • Page 42: 150 Khz To

    Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-XH320MT est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-XH320MT doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
  • Page 43: 800 Mhz To

    XH320MT excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du produit LMD-XH320MT doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du produit LMD-XH320MT.
  • Page 44: 80 Mhz 2.7 Ghz Pp D

    Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le produit LMD-XH320MT Le produit LMD-XH320MT est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du produit LMD-XH320MT peut maintenir une distance minimale entre le matériel de...
  • Page 45 RF émises sont contrôlées. Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit LMD-XH320MT. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil.
  • Page 46 – Haut : 30 cm (11 po) ou plus vente qualifié. Consultez un personnel qualifié Sony pour les types d’emplacements d’installation suivants. – Support mural Avertissement sur la connexion – Bras de montage d’alimentation pour l’utilisation médicale...
  • Page 47 Il peut être à l’origine d’un dysfonctionnement, Pour les clients au Canada d’un incendie et de mouvements indésirables. GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur www.sony.com/psa/warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de...
  • Page 48: Précautions D'emploi

    selon la personne. Faites confiance à votre Précautions d’emploi intuition pour déterminer les intervalles de pause qui vous conviennent. Si vous ressentez une quelconque gêne, cessez la visualisation d’images jusqu’à ce que les symptômes Sécurité disparaissent, et consultez un médecin si nécessaire.
  • Page 49: Utilisation De Plusieurs Moniteurs Recommandée

    équipements pourrait entraîner des RISQUES Ne branchez pas simultanément le cordon non identifiés au préalable pour les PATIENTS, d’alimentation et l’adaptateur secteur Sony en OPÉRATEURS ou tiers ; option (AC-300MD). – l’ORGANISATION RESPONSABLE doit identifier, analyser, évaluer et contrôler ces RISQUES ;...
  • Page 50: Utilisation Prolongée

    Lorsque l’indication d’erreur de pendant une période prolongée ventilateur apparaît à l’écran, coupez Affichages de caractères ou messages  l’alimentation et contactez un revendeur Sony indiquant le réglage ou l’état de agréé. fonctionnement Pour réduire le risque de rémanence À...
  • Page 51 Sur la sécurité Éliminez les taches tenaces en tamponnant  avec un chiffon doux légèrement imprégné Sony ne peut être tenue responsable de tout  d’une solution détergente neutre, puis dommage, de quelque nature que ce soit, nettoyez avec la solution chimique ci-dessus.
  • Page 52: Spécifications

    Sortie Spécifications Connecteur de sortie 3G-SDI Type BNC (1) Actif via Performances de l’image Connecteur de sortie 12G-SDI 1/2 Type BNC (2) Écran LCD Matrice active TFT Actif via Rendement des pixels Connecteur CLONE OUT 99,99 % Type BNC (1) Angle de vision (spécification de l’écran) DC 5V OUT Broche de type ronde (femelle) (1)
  • Page 53 Visière de protection 2D de garantie ou après son expiration, ou CFV-E20D pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Interrupteur au pied Sony n’assumera pas de responsabilité  FS-24 pour les réclamations, quelle qu’elles Visière de protection couverte soient, effectuées par les utilisateurs de CFV-50SC cet appareil ou par des tierces parties.
  • Page 54 risque d’être endommagée, et dans le pire des cas, cela risque d’entraîner des blessures ou d’endommager l’unité suite à sa chute. Pour utiliser le moniteur avec le bras de montage mobile, tenez la poignée du bras de montage pour déplacer le moniteur et évitez d’appliquer une force excessive sur la partie montée.
  • Page 56 Deutsch Warnung Produktbezeichnung: LCD-Monitor Dieses Gerät hat keinen Netzschalter. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Zum Trennen des Gerätes vom Stromnetz ist der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Netzstecker zu ziehen. bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Beim Einbau des Geräts ist im Festkabel ein leicht zugänglicher Unterbrecher einzufügen, oder der Anwendungsbereich/Vorgesehener...
  • Page 57 Anforderungen des Standards IEC 60601-1 Dieses Symbol kennzeichnet die entspricht. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einmalige Gerätekennung (UDI) und qualifiziertes Kundendienstpersonal von Sony. erscheint neben dem Barcode der einmaligen Gerätekennung. 3. Der Fehlerstrom kann beim Anschluss der Dieses Symbol kennzeichnet den Einheit an andere Geräte ansteigen.
  • Page 58 30 cm nicht unterschreiten. Andernfalls kann sich die Leistung des Geräts verschlechtern. • Falls das Produkt LMD-XH320MT im Betrieb direkt neben bzw. über oder unter anderen Geräten angeordnet wird, ist zu prüfen, ob es in der vorgesehenen Konfiguration ordnungsgemäß funktioniert.
  • Page 59 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt LMD-XH320MT ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des Produkts LMD-XH320MT hat dafür Sorge zu tragen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 60 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt LMD-XH320MT ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des Produkts LMD-XH320MT hat dafür Sorge zu tragen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 61 Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das Produkt LMD-XH320MT verwendet wird, den geltenden HF-Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte der ordnungsgemäße Betrieb des Produkts LMD-XH320MT überprüft werden. Sollten Betriebsstörungen auftreten, könnten zusätzliche Maßnahmen erforderlich werden, beispielsweise eine andere Ausrichtung oder Umstellung des Produkts LMD-XH320MT.
  • Page 62 Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Produkt LMD-XH320MT Das Produkt LMD-XH320MT ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des Produkts LMD-XH320MT kann elektromagnetische Interferenzen auch vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem...
  • Page 63 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt LMD-XH320MT ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Abstand zwischen tragbaren HF- Kommunikationsgeräten und Teilen des Produkts LMD-XH320MT darf 30 cm nicht unterschreiten. Andernfalls kann sich die Leistung des Geräts verschlechtern.
  • Page 64 Warnung zum Netzanschluss Für eine Installation an einem der folgenden Orte wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal Verwenden Sie das für die Stromversorgung in von Sony: Ihrem Land geeignete Netzkabel. – Wandmontage 1. Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel – Halterungsarm (3-adriges Stromkabel)/einen geprüften...
  • Page 65 1. Öffnen Sie die Datei „index.html“ auf der CD-ROM. 2. Wählen Sie die Sprache der Anleitung aus, die Sie anzeigen lassen möchten. Hinweis Wenn Sie die CD-ROM verloren oder beschädigt haben, können Sie Ersatz bei Ihrem Händler oder der Sony-Servicevertretung bestellen.
  • Page 66: Hinweise Zur Sicheren Verwendung

    oder andere Beschwerden hervorrufen. Es wird Sicherheitsmaßnahmen empfohlen, das Betrachten von Inhalten durch häufige Pausen zu unterbrechen. Länge und Häufigkeit der Pausen sind individuell unterschiedlich. Passen Sie die Pausen an Ihr Hinweise zur sicheren Verwendung Wohlbefinden an. Falls Beschwerden auftreten, beenden Sie das Betrachten der Bilder ...
  • Page 67 Geräte umfasst, bestehen vorher das gesondert erhältliche Netzteil. nicht erkannte RISIKEN für PATIENTEN, Schließen Sie das Netzkabel und das gesondert BEDIENER und Dritte. erhältliche Netzteil von Sony (AC-300MD) nicht – Die VERANTWORTLICHEN müssen diese gleichzeitig an. RISIKEN erkennen, analysieren, bewerten und kontrollieren.
  • Page 68: Bei Längerer Verwendung

     Lüfterfehleranzeige erscheint, schalten Sie das Einstellungen oder den Betriebsstatus Gerät aus und wenden Sie sich an einen angeben autorisierten Sony-Händler. So verringern Sie die Gefahr des Einbrennens von Bildern Schalten Sie die Anzeige von Zeichen aus  Schalten Sie die Zeichenanzeigen mit der Taste MENU aus.
  • Page 69 Netzkabels aus der Netzsteckdose. Temperaturfehler auf dem Bildschirm angezeigt. Informationen und Sicherheitshinweise zum Wenden Sie sich, wenn der Temperaturfehler Umgang mit dem mitgelieferten 3D- angezeigt wird, an einen autorisierten Sony- Augenschutzsatz (CFV-E30SK) finden Sie in der Händler. Gebrauchsanweisung zum CFV-E30SK. Reinigen des Monitors...
  • Page 70: Technische Daten

    Verpackungsmaterialien nicht weg. Diese eignen 99,99 % sich ideal für den Transport des Geräts. Betrachtungswinkel (Bildschirmspezifikation) Wenn Sie Fragen zu diesem Gerät haben, 89°/89°/89°/89° (typisch) (oben/ kontaktieren Sie Ihren autorisierten Sony- unten/links/rechts, Kontrast > Händler. 10:1) Effektive Bildgröße 697,92 × 392,58, 800,757 mm (B/H, Durchmesser) Auflösung...
  • Page 71 12G-SDI 1/2-Ausgangsanschluss 2D-Augenschutzsatz BNC-Typ (2) CFV-E20SK Aktiver Durchschleifausgang Schutzhalterung CFV-B100 CLONE OUT-Anschluss BNC-Typ (1) 3D-Augenschutz DC 5V OUT Rund (weiblich) (1) CFV-E30D DC 12V OUT Rund (weiblich) (1) 2D-Augenschutz CFV-E20D Fußschalter Allgemeines FS-24 Stromversorgung Schutzabdeckung AC IN: 100 V - 240 V, 50/60 Hz, CFV-50SC 2,4 A - 1,1 A Vorsicht...
  • Page 72 Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer,  Wenn das Gerät an Gegenständen wie  dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN beweglichen Halterungsarmen montiert ist KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, und übermäßige Kraft angewendet wird, kann EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT das Halterungsteil beschädigt werden und im...
  • Page 74 Italiano Avvertenza Nome del prodotto: Monitor LCD Questo apparecchio non è dotato di un Leggere attentamente questo manuale prima di interruttore di alimentazione. utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti Per interrompere l’alimentazione, scollegare la futuri. spina di alimentazione. Durante l’installazione dell’apparecchio, Indicazioni per l’uso / Uso previsto incorporare un dispositivo di scollegamento Il monitor LCD consente la visualizzazione video a...
  • Page 75 Per i clienti in Europa Per ulteriori informazioni rivolgersi a personale Qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione di assistenza tecnica Sony qualificato. al dispositivo deve essere segnalato al produttore (Standard applicabile: IEC 60601-1-2) e all’autorità competente dello Stato membro in...
  • Page 76 • L’uso di accessori e cavi differenti da quelli specificati (fatto salvo per i pezzi di ricambio forniti da Sony Corporation) può provocare un aumento delle emissioni o una minore immunità del prodotto LMD- XH320MT.
  • Page 77 Guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica Il prodotto LMD-XH320MT è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L’acquirente o l’operatore del prodotto LMD-XH320MT deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente. Livello di conformità Test di Livello del test Ambiente elettromagnetico –...
  • Page 78 Ad esempio, 10/12 significa 10 cicli a 50 Hz o 12 cicli a 60 Hz. Guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica Il prodotto LMD-XH320MT è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L’acquirente o l’operatore del prodotto LMD-XH320MT deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente. Test di...
  • Page 79 RF, occorre prendere in considerazione l’esecuzione di un’indagine sul campo. Se l’intensità di campo misurata nella sede di impiego del prodotto LMD-XH320MT supera il livello di conformità RF indicato sopra, osservare il funzionamento del prodotto LMD-XH320MT per verificare che sia normale.
  • Page 80 Distanze di separazione raccomandate tra apparecchiature portatili e mobili di comunicazione in RF e il prodotto LMD-XH320MT Il prodotto LMD-XH320MT è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi provocati da RF irradiate sono controllati. L’acquirente o l’operatore del prodotto LMD-XH320MT può contribuire a...
  • Page 81 RF irradiate sono controllati. Le apparecchiature portatili per la comunicazione in RF possono essere utilizzate solo a una distanza non inferiore a 30 cm dal prodotto LMD-XH320MT. In caso contrario, si potrebbe determinare un degrado delle prestazioni di questo apparecchio.
  • Page 82 – Lato superiore: almeno 30 cm dell’alimentazione Per i tipi di installazione indicati di seguito Per l’alimentazione elettrica locale utilizzare un rivolgersi a personale qualificato Sony: cavo di alimentazione adeguato. – Montaggio a parete 1. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 –...
  • Page 83 1. Aprire il file “index.html” sul CD-ROM. 2. Selezionare in che lingua visualizzare il manuale desiderato. Note In caso di danneggiamento o di perdita del CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo rivolgendosi al proprio rivenditore o presso un centro di assistenza Sony.
  • Page 84: Installazione

    pause. Dato che la durata e la frequenza delle Precauzioni pause variano da persona a persona, fidarsi del proprio istinto quando si decide di interrompere la visione per prendere una pausa. Quando insorgono sensazioni di Sicurezza malessere, interrompere la visione delle immagini finché...
  • Page 85 RETE IT l’adattatore CA opzionale. Non collegare simultaneamente il cavo di – la connessione di un sistema PEMS a una RETE alimentazione e l’adattatore CA opzionale Sony IT comprendente altre apparecchiature (AC-300MD). potrebbe provocare RISCHI non identificati a PAZIENTI, OPERATORI o terze parti;...
  • Page 86 Se viene visualizzata l’indicazione di statiche per lungo tempo errore della ventola, disinserire l’alimentazione e Visualizzazioni di messaggi o caratteri che  contattare un rivenditore Sony autorizzato. indicano impostazioni o lo stato di funzionamento Errore di temperatura Come ridurre il rischio dell’effetto “burn-in”...
  • Page 87 Sulla sicurezza Rimuovere le macchie ostinate strofinandole  con un panno morbido, ad esempio un panno SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI  per pulizia, leggermente inumidito con una QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALLA MANCATA soluzione detergente delicata, quindi pulire la...
  • Page 88: Caratteristiche Tecniche

    Uscita Caratteristiche tecniche Connettore di uscita 3G-SDI Tipo BNC (1) Active through Caratteristiche immagine Connettore di uscita 12G-SDI 1/2 Tipo BNC (2) Pannello LCD TFT Active Matrix Active through Efficienza pixel Connettore CLONE OUT 99,99% Tipo BNC (1) Angolo di visualizzazione (specifica pannello) DC 5V OUT Pin tondo (femmina) (1) 89°/89°/89°/89°...
  • Page 89 Kit di protezione oculare 3D Verificare sempre che l’apparecchio stia  CFV-E30SK funzionando correttamente prima di usarlo. Kit di protezione oculare 2D LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI CFV-E20SK DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA Montatura SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O CFV-B100...
  • Page 90  Le viti in dotazione supportano supporti con uno spessore da 2 a 5 mm. Quando si fissano ad altri oggetti, far riferimento all’immagine sopra e utilizzare le viti consigliate per l’oggetto da fissare. Quando si monta l’unità su oggetti come un ...
  • Page 92 Español Nombre de producto: Monitor LCD Símbolos de los productos Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para Signo de seguridad referencias futuras. Siga las advertencias del manual de instrucciones para las partes de la Indicaciones de uso/uso previsto unidad en las que aparece este símbolo.
  • Page 93 IEC 60601-1. En caso de duda, consulte con el personal de servicio de Sony. Para los clientes de Europa 3. La corriente de fuga podría aumentar si se conecta a otro equipo.
  • Page 94 LMD-XH320MT. De lo contrario, se podría producir un empeoramiento en el rendimiento del equipo. • Si el producto LMD-XH320MT se utilizara encima o al lado de otro equipo, debería observarse para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la cual se usará.
  • Page 95 Consejos y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El producto LMD-XH320MT está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto LMD-XH320MT deben asegurarse de que se utiliza en este entorno.
  • Page 96 Consejos y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El producto LMD-XH320MT está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto LMD-XH320MT deben asegurarse de que se utiliza en este entorno.
  • Page 97 Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de radiofrecuencia fijos, debe considerarse un estudio del emplazamiento electromagnético. Si la fuerza del campo medido en el lugar donde el producto LMD-XH320MT se utiliza excede el nivel de conformidad de radiofrecuencia aplicable señalado anteriormente, el producto LMD-XH320MT debería observarse para verificar un funcionamiento normal.
  • Page 98 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles y portátiles y el producto LMD-XH320MT El producto LMD-XH320MT está diseñado para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del producto LMD- XH320MT pueden ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima...
  • Page 99 El equipo de comunicaciones de radiofrecuencia portátil se debe usar a una distancia no inferior a 30 cm del producto LMD-XH320MT. De lo contrario, se podría producir un empeoramiento en el rendimiento del equipo.
  • Page 100 – Lado inferior: 5 cm o más – Lado superior: 30 cm o más Advertencia sobre la conexión de la Consulte con personal autorizado por Sony para alimentación realizar una instalación en el siguiente tipo de Utilice un cable de alimentación adecuado al ubicación.
  • Page 101 1. Abra el archivo “index.html” en el CD-ROM. 2. Seleccione el idioma del manual que desee consultar. Nota Si se le estropea o pierde el CD-ROM, podrá adquirir uno de sustitución a través de su distribuidor o de un representante de servicio de Sony.
  • Page 102: Instalación

    hora de tomarse un respiro y descansar del Precauciones visionado. Si experimenta sensaciones desagradables, detenga el visionado de las imágenes hasta que los síntomas desaparezcan y consulte a un médico Seguridad especialista si es necesario. Evite utilizar esta unidad mientras camina o ...
  • Page 103 RIESGOS no identificados para los PACIENTES, No conecte el cable de alimentación y el OPERADORES u otras personas; adaptador de CA opcional de Sony (AC-300MD) – la ORGANIZACIÓN RESPONSABLE debe simultáneamente. identificar, analizar, evaluar y controlar dichos RIESGOS; Pantalla LCD –...
  • Page 104: Acerca De La Condensación

    Cuando aparezca el error de caracteres del equipo conectado, utilice dicho temperatura, póngase en contacto con un equipo correctamente. Si desea obtener distribuidor autorizado de Sony. información detallada, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. Apague la alimentación cuando no la utilice ...
  • Page 105 En materia de seguridad entre el 76,9 y el 81,4%. Frote suavemente la superficie de la placa protectora (límpiela SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS  utilizando una fuerza inferior a 1 N). DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE Las manchas persistentes pueden eliminarse ...
  • Page 106: Especificaciones

    Conector de entrada de CA Especificaciones De 100 V a 240 V, 50/60 Hz Conector de entrada CC 26 V CC Rendimiento de la imagen Salida Panel LCD TFT de matriz activa Eficiencia de los píxeles Conector de salida 3G-SDI 99,99% Tipo BNC (1) Ángulo de visualización (especificaciones del...
  • Page 107 RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO CFV-E30D REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA Protector ocular 2D UNIDAD O POR TERCEROS. CFV-E20D SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA Conmutador de pedal  FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR FS-24 LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE...
  • Page 108  Al montar la unidad en objetos como brazos de montaje móviles, si se aplica una fuerza excesiva pueden producirse daños en la parte del soporte y, en el peor de los casos, podría provocar una lesión o daños en la unidad si esta se cae.
  • Page 110 繁體中文 在開始操作本裝置之前,請先仔細閱讀本手冊,並 保留本手冊以供日後參考。 產品上的符號 使用 / 預期用途說明 安全標誌 本 LCD 顯示器旨在提供外科和其他醫療影像的 裝置若有此符號,請遵守操作說明中的警 4K3D 和 2D 彩色視訊顯示。 告資訊。 附註 底色:藍色 附註 符號:白色 • 本設備不適用於診斷應用。 參考操作說明 • 本設備僅供醫療專業人員使用。 本裝置中出現此符號的部分,請按照操作 • 本設備適用於醫療環境,如醫生辦公室、檢驗室及 說明的指示。 手術室。 此符號表示製造商,並顯示於製造商名稱 警告 及地址旁。 若要避免起火或觸電危險,請勿將本機器曝露在雨 此符號表示進口商 , 並顯示於進口商名的名 中或潮濕環境中。 稱及註冊辦公室地址旁。 為避免觸電,切勿擅自打開機殼檢修,必須找合格...
  • Page 111 2. 此外,整體系統需符合 IEC 60601-1 標準。連接 至設備訊號輸入/輸出區段的所有周邊裝置構成 了醫療應用系統。因此,使用者需確保整體系統 符合 IEC 60601-1 標準。如有疑問,請諮詢合格 Sony 服務人員。 3. 將本設備連接至其他裝置可能會增加漏電風險。 4. 連接至所有以市電運作的設備且未符合 IEC 60601-1 標準的周邊裝置,需與符合 IEC 60601-1 標準且透過變壓器連接市電的隔離變 壓器一併使用。 5. 本設備會產生、使用且可能散發出射頻能量。若 未依照操作說明安裝與使用,可能會對其他裝置 產生干擾。若設備造成干擾 (可拔下設備電源線 判斷) ,請嘗試以下幾點: ﹣ 針對受影響裝置另置設備。 ﹣ 將設備與受影響裝置分別連接至不同電流支 路。 如需更多詳細資訊,請諮詢合格 Sony 服務人員。 (適用標準:IEC 60601-1-2)...
  • Page 112 在醫療環境中使用的重要 EMC 注意事項 • LMD-XH320MT 需特別注意相關 EMC 的規定,並需依照操作說明提供的 EMC 資訊進行安裝及使用。 • LMD-XH320MT 主要用於專業醫療設施環境。 • 如行動電話等可攜式與行動 RF 通訊設備都可能會影響 LMD-XH320MT。 警告 • 可攜式 RF 通訊設備不得在距離 LMD-XH320MT 30 cm 內的任何零件附近使用。 否則可能會導致本設備效能 下降。 • 若 LMD-XH320MT 必須在其他設備附近使用或堆放在其他設備上,應注意並確認使用的配置操作是否正常。 • 除 Sony Corporation 販售的替換零件外,使用非指定的配件與纜線,可能會導致散發電磁波增加或 LMD- XH320MT 的耐受性下降。...
  • Page 113 指南及製造商聲明 − 電磁耐受性 LMD-XH320MT 主要用於以下指定的電磁波環境。 LMD-XH320MT 的客戶或使用者應確保在此環境中使用。 遵循級別 IEC 60601 電磁波環境 − 指南 耐受測試 測試級別 DC 輸入 AC 輸入 靜電放電 ±8 kV 接點 ±8 kV 接點 ±8 kV 接點 地板應為木質、混凝土或磁磚。 (ESD) 若地板含有合成纖維材質,建議 ±15 kV 空氣 ±15 kV 空氣 ±15 kV 空氣...
  • Page 114 附註 1:在 80 MHz 及 800 MHz 時套用更高的頻率範圍。 附註 2:這些指南可能不適用於所有情形。 電磁傳播會因建築物、物體及人體的吸收及反射而受影響。 a 理論上,固定發射器的磁場強度,如無線電 (手機 / 無線式)電話的基地台及地面行動無線電、業餘無線 電、 AM 及 FM 無線電廣播和電視廣播皆無法精準預測。 若要評估固定 RF 發射器的電磁波環境,應考慮採 用電磁波現場勘驗。 若在使用 LMD-XH320MT 的位置測得磁場強度超過以上適用的 RF 遵循級別,請務必 注意 LMD-XH320MT 的操作是否正常。 若發現效能異常,可採取其他必要措施,如調整 LMD-XH320MT 的方向或位置。 b 在 150 kHz 至 80 MHz 的頻率範圍中,磁場強度應低於 3 V/m。...
  • Page 115 可攜式與行動 RF 通訊設備及 LMD-XH320MT 之間的建議間隔距離 LMD-XH320MT 主要用於可控制散發 RF 干擾的電磁波環境。 LMD-XH320MT 的客戶及使用者可依據通訊設 備的最大輸出功率,透過保持可攜式與行動 RF 通訊設備 (發射器)和 LMD-XH320MT 間的距離為以下建議 的最短距離,協助防止電磁波干擾。 根據發射器頻率計算出的間隔距離 發射器的額定最大輸 IEC 60601-1-2 : 2007 IEC 60601-1-2 : 2014 + A1: 2020 出功率 150 kHz 至 80 MHz 至 800 MHz 至...
  • Page 116 指南及製造商聲明 − 電磁耐受性 LMD-XH320MT 主要用於可控制散發 RF 干擾的電磁波環境。 可攜式 RF 通訊設備不得在距離 LMD- XH320MT 30 cm 內的任何零件附近使用。 否則可能會導致本設備效能下降。 IEC 60601 耐受測試 頻帶 服務 調變 遵循級別 測試級別 脈衝調變 380 − 390 MHz TETRA 400 27 V/m 27 V/m 18 Hz GMRS 460 430 − 470 MHz...
  • Page 117 注意 SERIAL REMOTE 接頭 (RJ-45) 基於安全,如果周邊裝置連線可能具有極高的電壓, 使用 CD-ROM 手冊 則不可將接頭連接至周邊裝置。 您可使用電腦上所安裝的 Adobe Reader 檢視手冊。 請遵照此連接埠的操作說明。 您可免費從 Adobe 網站下載 Adobe Reader。 1. 開啟 CD-ROM 中的 “index.html” 檔案。 2. 選擇希望檢視的手冊語言。 注意 SERIAL REMOTE 接頭 (RJ-45) 注意 請勿同時接觸此接頭和患者。 若您損壞或遺失 CD-ROM,可向經銷商或 Sony 服 如果本裝置故障,這樣可能會產生對患者有害的電 務代表購買新品。 壓。 在連接和拔下接頭前,務必拔下電源線。...
  • Page 118 因為每個人的休息的長度與頻率都不同,所以在 以能最大程度減少無線電波干擾效果的方式安裝本 決定休息並停止觀看時,請務必相信自己的直 裝置。 覺。當感到不適時,在症狀消失前請勿觀看影 像,如有必要請立即就醫。 在走路或運動時,或在激烈搖晃的區域中請避免  建議使用多部裝置 使用本裝置,因為這麼做會增加感受不適的機 率。 由於本產品可能會偶爾發生問題,如果使用本產品 在連接本裝置與醫療設備時,請參閱 “ 連接本裝  當做個人、資產或穩定畫面的安全控制設備,或使 置與醫療設備時的注意事項 ” 。 用本產品當做緊急情況設備,則強烈建議使用一台 以上顯示器,或準備備用顯示器。 連接本裝置與醫療設備時的注意事項 關於電源連接 在使用本裝置進行醫療用途之前,請務必確認使  用本裝置不會造成可能干擾醫療工作,如用眼過 請使用隨附的電源線或選購的交換式電源供應器。 度、疲勞及噁心等症狀。 請勿同時連接電源線和選購的Sony交換式電源供應 若發生干擾到醫療工作的症狀,或可能將發生該  器 (AC-300MD)。 症狀,請不要使用本裝置。 視視訊輸入裝置的狀況 (例如,穩定性、移動速  度及視訊對焦位置、與目標物的距離、使用者正 使用前需知...
  • Page 119 度降低。 關於溫度錯誤 尤其是持續顯示小於顯示器螢幕的影像,例如不同 在高溫環境中使用本裝置,而且內部溫度升高時, 的縱橫比,可能會縮短本裝置的壽命。 螢幕上會顯示溫度錯誤。顯示溫度錯誤時,請聯絡 避免長時間顯示靜態影像、在高溫度/高濕度環境 授權的Sony經銷商。 裡重複使用本裝置,例如密閉房間或空調機的排氣 口附近。 關於凝結 為了防止以上問題,建議稍微降低亮度,並在不使 用本裝置時關閉電源。 如果突然將裝置移動到不同溫度的地方,或環境溫 度突然變化,裝置的外部表面和/或內部可能會產 生濕氣。這就是所謂的凝結現象。如果發生凝結, 關於烙印 請將裝置放在一邊且不開啟電源,並等候一段時間 直到清除凝結。請勿在此狀況中使用本裝置,因為 對於LCD面板,如果靜態影像持續顯示在螢幕上的 這樣可能會損壞機器。 相同位置,或是長時間反覆顯示,可能會發生永久 性螢幕烙印。 關於安全 可能導致烙印的影像 縱橫比為非16:9的遮罩影像  由於未針對傳輸裝置採取適當的安全措施、因傳  長時間維持靜止的彩色條或影像  輸規格造成無法避免的資料洩漏,或是任何安全 指示設定或操作狀態的字元或訊息顯示  問題所導致的任何損壞, SONY恕不負責。 若要降低烙印的風險 關閉字元顯示  使用前需知...
  • Page 120 遠端 立體聲迷你端子 (1) AC輸入接頭 100 V至240 V, 50/60 Hz DC輸入接頭 DC 26 V 重新包裝時的注意事項 請勿丟棄紙箱和包裝材料。因為它們是運送此設備 輸出 時最理想的包裝箱。 3G-SDI 輸出接頭 如果您對本裝置有任何疑問,請聯絡Sony經銷商。 BNC類型 (1) 主動通過 12G-SDI 1/2輸出接頭 BNC類型 (2) 主動通過 CLONE OUT接頭 BNC類型 (1) 圓形針腳 (母座接頭) (1) DC 5V輸出 圓形針腳 (母座接頭) (1)...
  • Page 121 700 hPa 至 1 060 hPa 隨附配件 設計及規格如有變動,恕不另行通知。 3D護目鏡套件 (CFV-E30SK) (1) 鏡框 (1) 注意 3D鏡片 (3) AC電源線 (1) 在使用前請始終確認本機運行正常。  無論保修期內外或基於任何理由, SONY對任 隨附AC電源線的插頭固定器 (2) 使用本裝置前 (1) 何損壞概不負責。由於本機故障造成的現有損 3D護目鏡套件的操作說明 (1) 失或預期利潤損失,不作 (包括但不限於) CD-ROM (包括操作說明) (1) 賠償或賠償。 SONY 不對本機使用者或第三方提出的索賠要 維修聯絡清單 (1) ...
  • Page 122 * M4螺絲 (4)的長度 7至10 M4螺絲 顯示器機殼 附接的物品 單位:公釐 規格...
  • Page 124 한 국 어 본 기 기 를 작 동 하 기 전 에 반 드 시 본 설 명 서 를 숙 지 하 고 , 설 명 서 는 나 중 을 위 해 잘 보 관 하 십 시 오 . 제...
  • Page 125 IEC 60601-1 의 요 구 사 항 을 준 수 하 도 록 해 야 합 니 다 . 준 수 여 부 가 확 실 하 지 않 는 경 우 공 인 Sony 서 비 스 담 당 자 에 게 문 의 하 십 시 오 .
  • Page 126 경 고 • 휴 대 용 RF 통 신 장 비 는 LMD-XH320MT 의 어 떤 부 분 에 도 30 cm 보 다 가 깝 게 사 용 해 서 는 안 됩 니 다 . 그 렇 지 않...
  • Page 127 지 침 및 제 조 업 체 선 언 - 전 자 파 내 성 LMD-XH320MT 는 아 래 지 정 된 전 자 파 환 경 에 서 사 용 하 기 위 한 것 입 니 다 . LMD-XH320MT 의 고 객 또 는 사 용...
  • Page 128 지 침 및 제 조 업 체 선 언 - 전 자 파 내 성 LMD-XH320MT 는 아 래 지 정 된 전 자 파 환 경 에 서 사 용 하 기 위 한 것 입 니 다 . LMD-XH320MT 의 고 객 또 는 사...
  • Page 129 국 과 같 은 고 정 트 랜 스 미 터 의 필 드 세 기 는 이 론 적 으 로 정 확 하 게 예 측 할 수 없 습 니 다 . 고 정 RF 트 랜 스 미 터 로 인 한 전 자 파 환 경 을 평 가 하 려 면 전 자 파 사 이 트 설 문 조 사 를 고 려 해 야 합 니 다 . LMD-XH320MT 를 사 용 하 는...
  • Page 130 고 객 또 는 사 용 자 는 통 신 장 비 의 최 대 출 력 에 따 라 아 래 권 장 되 는 바 와 같 이 휴 대 또 는 이 동 RF 통 신 장 비 ( 트 랜 스 미 터 ) 와 LMD-XH320MT 의 최 소 이 격 거 리 를 유 지 해 서 전 자 파 간 섭 을 방 지 할 수 있 습 니 다 .
  • Page 131 지 침 및 제 조 업 체 선 언 - 전 자 파 내 성 LMD-XH320MT 는 방 출 된 RF 교 란 을 제 어 할 수 있 는 전 자 파 환 경 에 서 사 용 해 야 합 니 다 . 휴 대 용 RF 통 신 장 비...
  • Page 132 - 바 닥 : 5 cm 이 상 - 윗 면 : 30 cm 이 상 자 격 있 는 Sony 전 문 정 비 요 원 에 게 다 음 과 같 은 설 치 주 의 위 치 를 문 의 하 십 시 오 .
  • Page 133 CD-ROM 이 손 상 되 었 거 나 분 실 되 었 다 면 대 리 점 이 나 Sony 서 비 스 직 원 으 로 부 터 새 로 구 입 할 수 있 습 니 다 .
  • Page 134 이 장 치 를 의 료 장 비 에 연 결 할 때 주 의 주 의 사 항 사 항 이 장 치 를 의 료 용 으 로 사 용 하 기 전 에 의 료 용 으 로 ...
  • Page 135 간 줄 이 고, 기 기 를 사 용 하 지 않 을 때 에 는 전 원 을 끄 전 원 코 드 및 선 택 사 양 인 Sony AC 어 댑 터 (AC- 는 것 이 좋 습 니 다.
  • Page 136 사 용 하 면 모 니 터 의 성 능 이 저 하 되 거 나 표 면 의 마 감 팬 오 류 표 시 가 나 타 나 면 전 원 을 끄 고 공 인 Sony 대...
  • Page 137 12G-SDI 1/2 출 력 커 넥 터 사 양 BNC 타 입 (2) 액 티 브 쓰 루 CLONE OUT 커 넥 터 BNC 타 입 (1) 화 상 성 능 DC 5V OUT 라 운 드 타 입 핀 (암 단 자) (1) LCD 패...
  • Page 138 하 십 시 오. M4 나 사 SONY는 본 체 의 오 류 로 인 한 현 재 또 는 장 래 이 익 의 손 실 에 대 한 손 해 에 대 해 서 보 증 기 간 중 이...
  • Page 140 Русский Перед использованием устройства Если в процессе эксплуатации устройства внимательно прочитайте настоящее возникнет неисправность, с помощью руководство и сохраните его для получения прерывателя отключите питание, или необходимой информации в будущем. отсоедините провод питания. Сообщения для пользователя/ Символы на изделиях Назначение Символ...
  • Page 141 обращайтесь к квалифицированным Этим символом обозначается специалистам компании Sony по серийный номер. сервисному обслуживанию. Этот символ означает уникальный 3. Ток утечки может возрастать при идентификатор устройства (UDI) и подключении устройства к другому отображается рядом со штрих-кодом оборудованию. для уникальной идентификации...
  • Page 142 может влиять на работу продукта LMD-XH320MT. Предупреждение • Не допускается использовать портативные радиочастотные коммуникационные устройства ближе 30 см от любой части продукта LMD-XH320MT. В противном случае возможно ухудшение параметров данного оборудования. • В случае необходимости использования продукта LMD-XH320MT при установке рядом с другим...
  • Page 143 Информация и заявление изготовителя относительно устойчивости к электромагнитным помехам Продукт LMD-XH320MT предназначен для использования в следующей электромагнитной среде. Покупатель или пользователь продукта LMD-XH320MT должен обеспечить эксплуатацию в такой среде. Уровень соответствия Уровень при Испытания на Информация об испытаниях по вход...
  • Page 144 цикла цикла напряжения во или больничной среды. входных линиях Если необходима электропитания непрерывная работа (понижение на (понижение на продукта LMD-XH320MT 60% от 60% от IEC 61000-4-11 в моменты нарушения в течение 5 в течение 5 электроснабжения от циклов циклов сети, рекомендуется...
  • Page 145 Информация и заявление изготовителя относительно устойчивости к электромагнитным помехам Продукт LMD-XH320MT предназначен для использования в следующей электромагнитной среде. Покупатель или пользователь продукта LMD-XH320MT должен обеспечить эксплуатацию в такой среде. Испытания на Уровень при Уровень Информация об электромагнитной помехоустойчи- испытаниях по...
  • Page 146 рассмотреть возможность изучения электромагнитной обстановки на месте. Если измеренная напряженность поля в месте эксплуатации продукта LMD-XH320MT превышает применяемый уровень соответствия, то необходимо понаблюдать за работой продукта LMD-XH320MT, чтобы убедиться в правильности работы. В случае ненормальной работы могут потребоваться дополнительные меры, такие как изменение ориентации и положения продукта LMD-XH320MT.
  • Page 147 Рекомендуемое расстояние между переносным и мобильным радиочастотным оборудованием связи и продуктом LMD-XH320MT Продукт LMD-XH320MT предназначен для использования в электромагнитной среде с контролируемыми помехами в результате излучения радиочастотной энергии. Покупатель или пользователь продукта LMD-XH320MT может способствовать предотвращению электромагнитных помех за счет обеспечения расстояния между переносным и мобильным радиочастотным...
  • Page 148 Продукт LMD-XH320MT предназначен для использования в электромагнитной среде с контролируемыми помехами в результате излучения радиочастотной энергии. Не допускается использовать портативные радиочастотные коммуникационные устройства ближе 30 см от любой части продукта LMD-XH320MT. В противном случае возможно ухудшение параметров данного оборудования. Уровень при...
  • Page 149 – Снизу: не менее 5 см – Сверху: не менее 30 см Медицинские характеристики Проконсультируйтесь с квалифицированным Используйте соответствующий шнур питания, персоналом компании Sony по поводу подходящий для местного источника питания. следующих типов установки. 1. Используйте разрешенные к применению – Установка на стену...
  • Page 150 Примечание стандарту IEC 60601-1. В случае повреждения или утери компакт- диска новый диск можно приобрести у своего дилера или в сервисном представительстве Sony. Предупреждение В качестве источника питания постоянного Для покупателей в Беларуси тока обязательно используйте приобретаемый Не для бытового применения.
  • Page 151 Меры предосторожности при Меры предосторожности использовании этого устройства  Просмотр изображений может вызвать По безопасности чрезмерное утомление зрения, усталость, тошноту и другие неприятные симптомы. Во  Подключайте устройство только к источнику время просмотра рекомендуется делать питания переменного тока, указанному в частые...
  • Page 152: Подключение Питания

    пациентов, операторов или третьих лиц; дополнительный блок питания. – Ответственная организация обязана Не подключайте шнур питания и выявлять, анализировать, оценивать и дополнительный блок питания Sony (AC- контролировать эти риски; 300MD) одновременно. – при последующих изменениях IT-сети могут возникнуть новые риски, требующие...
  • Page 153 появляться спонтанно. Эти проблемы не По выгоранию являются неисправностью. Не оставляйте ЖК-экран под воздействием  Окончательное выгорание ЖК-панели может прямых солнечных лучей, поскольку это произойти, если статические изображения может привести к его повреждению. отображаются в одном положении на экране Проявляйте осторожность при установке продолжительное...
  • Page 154 подключайтесь к внешней сети, так как экране отображается сообщение об ошибке могут возникнуть проблемы с вентилятора, отключите питание и безопасностью. обратитесь к уполномоченному дилеру Sony. По чистке О температурной ошибке Перед чисткой Когда это устройство используется при Отключите шнур питания переменного тока...
  • Page 155 соответствие HDCP 1.4 По любым вопросам относительно этого Входной разъем 3G-SDI устройства связывайтесь с авторизованным Тип BNC (1) дилером компании Sony. SD: стандарт SMPTE ST 259 HD: стандарт SMPTE ST 292-1 3G: стандарт SMPTE ST 424 Входной разъем 12G-SDI 1/2 Тип...
  • Page 156 Входной разъем постоянного тока Перечень сервисных центров с 26 В пост. тока контактной информацией (1) Information for Customers in Europe (Информация для Выход пользователей в Европе) (1) Выходной разъем 3G-SDI Винты M4 × 12 (4) Тип BNC (1) Дополнительные принадлежности Активный...
  • Page 157 Всегда проверяйте исправность  используйте винты, рекомендованные для устройства, прежде чем его прикрепленного объекта. использовать. КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ Если при установке устройства на такие  ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ предметы, как подвижные монтажные БЫЛО УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧАСТНОСТИ, кронштейны, прикладывать...
  • Page 158 * Длина винтов M4 (4) От 7 до 10 Винт M4 Прикрепленный Корпус монитора объект Единицы: мм Технические характеристики...
  • Page 160 Қазақ тілі Құрылғыны пайдалану алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз жəне Өнімдердегі таңбалар болашақта анықтама алу үшін сақтаңыз. Қауіпсіздік белгісі Пайдалану/Мақсатты пайдалану Өнімнің осы таңбамен белгіленген көрсеткіші бөлшектеріне қатысты пайдалану нұсқаулығының ескертулерін СКД мониторы хирургиялық жəне басқа орындаңыз. медициналық кескіндерді 4K3D жəне 2D ЕСКЕРТПЕ...
  • Page 161 жабдықтан ажырату арқылы анықталатын), мына шараларды қолданып көріңіз: – Əсер еткен құрылғыларға қатысты жабдықты орнын өзгертіңіз. – Жабдықты жəне əсер еткен құрылғыларды əртүрлі тізбек тармақтарына қосыңыз. Қосымша ақпарат алу үшін білікті Sony қызмет көрсету мамандарымен кеңесіңіз. (Қолданылатын стандарт: IEC 60601-1-2)
  • Page 162 • Ұялы телефондар сияқты портативті жəне мобильді радио байланыс жабдығы LMD-XH320MT құрылғысына əсер етуі мүмкін. Ескерту • Портативті РЖ байланыстар жабдығы LMD-XH320MT құрылғысының кез келген бөлшегіне 30 см-ден жақын пайдаланылмауы керек. Кері жағдайда, осы жабдық өнімділігінің нашарлануына əкелуі мүмкін. • Егер LMD-XH320MT құрылғысы басқа жабдықтың қасында немесе бір-біріне қойып пайдаланылса, пайдаланылатын...
  • Page 163 Нұсқау жəне өндірушінің мəлімдемесі – электромагниттік тұрақтылық LMD-XH320MT төменде көрсетілген электромагниттік ортада пайдалануға арналған. LMD-XH320MT құрылғысын тұтынушы немесе пайдаланушы оның сондай ортада пайдаланылуын қамтамасыз етуі тиіс. Сəйкестік деңгейі Тұрақтылықты IEC 60601 Электромагниттік орта – тексеру тексеру деңгейі нұсқау TT кірісі...
  • Page 164 Мысалы, 10/12 — 50 Гц шамасында 10 цикл немесе 60 Гц шамасында 12 цикл. Нұсқау жəне өндірушінің мəлімдемесі – электромагниттік тұрақтылық LMD-XH320MT төменде көрсетілген электромагниттік ортада пайдалануға арналған. LMD-XH320MT құрылғысын тұтынушы немесе пайдаланушы оның сондай ортада пайдаланылуын қамтамасыз етуі...
  • Page 165 радиостанциялары, AM жəне FM радио таратылымдары жəне телевизиялық таратылымдар, дəл болжау мүмкін емес. Стационарлық радио трансмиттерлерінің электромагниттік ортаға əсерін анықтау үшін электромагниттік зерттеуді ескеру керек. Егер LMD-XH320MT пайдаланылатын жерде өлшенген сигнал деңгейі жоғарыда көрсетілген радио жиілік сəйкестік деңгейінен асып кетсе, LMD- XH320MT құрылғысының...
  • Page 166 Портативті жəне мобильді РЖ жабдығы мен LMD-XH320MT құрылғысы арасындағы ұсынылған қашықтықтар LMD-XH320MT құрылғысы сəулеленетін радиожиілік ауытқулары бақыланатын электромагниттік ортада пайдалануға арналған. LMD-XH320MT құрылғысын тұтынушы немесе пайдаланушы электромагниттік кедергіні болдырмау үшін портативті жəне мобильді радио байланыс жабдығы (трансмиттерлер) мен LMD-XH320MT құрылғысы арасындағы қашықтықты байланыс жабдығының...
  • Page 167 Нұсқау жəне өндірушінің мəлімдемесі – электромагниттік тұрақтылық LMD-XH320MT құрылғысы сəулеленетін радиожиілік ауытқулары бақыланатын электромагниттік ортада пайдалануға арналған. Портативті РЖ байланыстар жабдығы LMD-XH320MT құрылғысының кез келген бөлшегіне 30 см-ден жақын пайдаланылмауы керек. Кері жағдайда, осы жабдық өнімділігінің нашарлануына əкелуі мүмкін. Тұрақтылықты...
  • Page 168 – Сол/оң жақтары: 10 см немесе одан көп – Төменгі жағы: 5 см немесе одан көп – Үстіңгі жағы: 30 см немесе одан көп Келесі орнату орны түрлері үшін білікті Sony Қуат көзіне қосуға қатысты ескерту мамандарымен кеңесіңіз. Жергілікті қуат көзіне сəйкес келетін қуат кабелін...
  • Page 169 оқшаулаңыз. Егер CD-ROM дискісін зақымдап немесе Осы шараларды орындағаннан кейін төмендеген жоғалтып алсаңыз, жаңасын дилерден немесе қатер енді IEC 60601-1 стандартына сəйкес Sony қызмет көрсету агентінен сатып алуға екенін тексеріңіз. болады. Ескерту Тұрақты токты қуат көзі үшін міндетті түрде оңтайлы АТ адаптерін пайдаланыңыз, AC- 300MD.
  • Page 170 пайдалануға болмайды, себебі олай істеу Ескерту қолайсыздықты сезіну мүмкіндіктерін арттырады. Құрылғыны медициналық құралға қосу кезінде  «Бұл құрылғыны медициналық құралға қосу кезіндегі сақтық шаралары» бөлімін қараңыз. Қауіпсіздікке қатысты Құрылғыны тек «Техникалық сипаттамалары» Бұл құрылғыны медициналық  бөлімінде көрсетілген қуат көзімен іске қосыңыз. құралға...
  • Page 171 Жинақтағы қуат сымын немесе таңдаулы айнымалы Қозғалмайтын суреттердің ұзақ уақыт көрсетілуінің ток адаптерін пайдаланыңыз. немесе құрылғыны жоғары температурада/ауасы тар Қуат сымын таңдамалы Sony айнымалы ток бөлме сияқты ылғалдығы жоғары ортада немесе ауа адаптерін (AC-300MD) бірге пайдаланбаңыз. кондиционерінің қасында пайдаланудың алдын...
  • Page 172 Сұйық кристалды дисплей панеліндегі тұрақты Құрылғыны суытуға арналған желдеткіш түрдегі қызу қозғалмайтын суреттер экранда бір кірістірілген. Желдеткіш қатесі экранда қалыпта үздіксіз көрсетілген кезде немесе ұзақ көрсетілгенде қуатты өшіріп, өкілетті Sony дилеріне уақыт бойы көрсетілген кезде болады. хабарласыңыз. Қызуды тудыратын суреттер Температуралық қате бойынша...
  • Page 173 Картон немесе орайтын материалдарды тастамаңыз. D қосалқы 9 істік (RS-232C) (1) RJ-45 модульдік коннекторы Олар құрылғыны тасымалдауға ыңғайлы болады. (ETHERNET) (1) Құрылғы туралы сұрақтарыңыз болса, өкілетті Sony дилеріне хабарласыңыз. Қашықтан басқару Стерео шағын ұя (1) Айнымалы ток кіріс коннекторы 100-240 В, 50/60 Гц...
  • Page 174 Тұрақты ток кіріс коннекторы Қосымша аксессуарлар 26 В тұрақты ток Қуат көзі блогы AC-300MD Монитор түпқоймасы Шығыс SU-600MD 3G-SDI шығыс коннекторы Қорғаныш 3D көзілдірігі жиынтығы BNC түрі (1) CFV-E30SK Белсенді өтпелі Қорғаныш 2D көзілдірігі жиынтығы 12G-SDI 1/2 шығыс коннекторы CFV-E20SK BNC түрі...
  • Page 175 Ескертулер мүмкін. Бұл тіпті құрылғының құлауы салдарынан Әрқашан пайдаланудан бұрын құрылғының  оны зақымдауы немесе жарақат түсіруі ықтимал. дұрыс жұмыс істейтіндігін тексеріңіз. SONY Жылжымалы орнату иінтірегі бар мониторды КОРПОРАЦИЯСЫ ОСЫ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ қолдансаңыз, мониторды жылжыту үшін орнату АҚАУЫ САЛДАРЫНАН ҚАЗІР НЕМЕСЕ...
  • Page 176 Nederlands Productnaam: Lcd-scherm Symbool op de producten Lees, voordat u het apparaat gaat gebruiken, deze handleiding grondig door en bewaar hem voor Veiligheidsteken later gebruik. Houd u aan de waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing voor de onderdelen Aanwijzingen voor gebruik / beoogd van de eenheid waarop u dit symbool gebruik ziet.
  • Page 177 – Zet dit apparaat op een andere plaats ten opzichte van de apparaten waarbij er vermoedelijk interferentie optreedt. – Sluit dit apparaat en de apparaten waarbij er vermoedelijk interferentie optreedt aan op verschillende circuits. Voor meer informatie raadpleegt u gekwalificeerd servicepersoneel van Sony. (Toepasseljke norm: IEC 60601-1-2)
  • Page 178 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De LMD-XH320MT is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de LMD-XH320MT dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
  • Page 179 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De LMD-XH320MT is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de LMD-XH320MT dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
  • Page 180 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De LMD-XH320MT is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de LMD-XH320MT dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
  • Page 181 Om de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF-zenders te beoordelen, dient een elektromagnetisch onderzoek ter plaatse overwogen te worden. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waarop de LMD-XH320MT wordt gebruikt het van toepassing zijnde RF-conformiteitsniveau overschrijdt, dient gecontroleerd te worden of de LMD-XH320MT normaal werkt.
  • Page 182 Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de LMD-XH320MT De LMD-XH320MT is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen gereguleerd zijn. De klant of gebruiker van de LMD-XH320MT kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door de hieronder aanbevolen minimumafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparaatuur (zenders) en de LMD-XH320MT aan te houden, in overeenstemming met het maximale uitvoervermogen van de communicatieapparatuur.
  • Page 183 De LMD-XH320MT is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen gereguleerd zijn. Draagbare RF-communicatieapparatuur dient niet dichterbij te worden gebruikt dan 30 cm vanaf enig onderdeel van de LMD-XH320MT. De prestaties van deze apparatuur kunnen anders minder zijn.
  • Page 184 – Linker-/rechterkant: 10 cm of meer – Onderkant: 5 cm of meer – Bovenkant: 30 cm of meer Waarschuwing op voedingsaansluiting Raadpleeg een gekwalificeerde Sony-installateur voor meer informatie over een installatie op een Maak gebruik van een geschikte van de volgende locaties.
  • Page 185 Adobe. 1. Open het bestand "index.html" op de cd-rom. 2. Selecteer de taal van de handleiding die u wilt bekijken. Opmerking Als uw cd-rom is beschadigd of kwijtgeraakt, dan kunt u een nieuwe aanschaffen bij uw leverancier of Sony-servicedienst.
  • Page 186 u zelf. Vertrouw op uw instinct wanneer het Voorzorgsmaatregelen gaat om het nemen van pauze tijdens het kijken. Zodra u zich ongemakkelijk voelt, stop dan met kijken tot de symptomen afnemen en raadpleeg eventueel een arts. Veiligheid Gebruik deze eenheid bij voorkeur niet terwijl u ...
  • Page 187 Gebruik het bijgeleverde netsnoer of de – Het verbinden van het PEMS met een IT- optionele netadapter. NETWERK waarop andere apparatuur is Sluit het netsnoer en de optionele Sony- aangesloten, kan leiden tot op heden niet- netadapter (AC-300MD) nooit tegelijk aan. geïdentificeerde RISICO'S voor PATIËNTEN, OPERATOREN of derden.
  • Page 188 Schakel weergegeven meldingen uit  temperatuurfout weergegeven op het scherm. Druk op de MENU-knop om de weergegeven Neem contact op met een erkende Sony-dealer meldingen uit te schakelen. Schakel als deze temperatuurfout weergegeven wordt. weergegeven meldingen van aangesloten apparatuur uit via de aangesloten apparatuur zelf.
  • Page 189 Deze zijn ideaal om het apparaat in te gebruiken en voor waarschuwingen betreffende vervoeren. het gebruik. Neem contact op met een officiële Sony-dealer wanneer u vragen over dit apparaat hebt. Reinigen van de monitor Voor de beschermingsplaat aan de voorkant van...
  • Page 190 Uitgang Specificaties 3G-SDI-uitgang BNC-type (1) Actieve doorvoer Beeldprestaties 12G-SDI 1/2-uitgang BNC-type (2) LCD-scherm TFT Active Matrix Actieve doorvoer Pixelefficiëntie CLONE OUT-aansluiting 99,99% BNC-type (1) Kijkhoek (paneelspecificatie) DC 5V OUT Pin van het ronde type 89°/89°/89°/89° (typisch) (vrouwelijk) (1) (omhoog/omlaag/links/rechts, DC 12V OUT Pin van het ronde type contrast >...
  • Page 191 Monitorstandaard SU-600MD Opmerkingen 3D-oogbeschermingsset Controleer altijd of de unit correct werkt  CFV-E30SK alvorens deze te gebruiken. SONY KAN OM GEEN ENKELE REDEN ALS GEVOLG VAN 2D-oogbeschermingsset CFV-E20SK SCHADE AAN DE UNIT AANSPRAKELIJK Beschermbrilmontuur WORDEN GESTELD EN COMPENSEERT OF VERGOEDT NIET HET VERLIES VAN HUIDIGE...
  • Page 192 vastmaken, raadpleegt u de bovenstaande afbeelding en gebruikt u schroeven die aanbevolen zijn voor het betreffende voorwerp. Wanneer u het toestel vastmaakt aan  voorwerpen zoals een beweegbare montagearm en u er overmatige druk op uitoefent, kan het gemonteerde deel beschadigd raken;...
  • Page 194 Português Nome do produto: Monitor LCD Símbolo nos produtos Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e mantenha-o para referência futura. Sinal de segurança Respeite os avisos no manual de Indicações de utilização/Utilização instruções relativamente às peças da prevista unidade onde este símbolo é...
  • Page 195 – Afaste o aparelho do equipamento suscetível. – Ligue o aparelho e o equipamento suscetível a circuitos de ligação diferentes. Para mais informações, consulte funcionários de assistência qualificados da Sony. (Norma aplicável: IEC 60601-1-2)
  • Page 196 LMD-XH320MT. Caso contrário, pode resultar na degradação do desempenho deste equipamento. • Se o produto LMD-XH320MT for utilizado junto a ou empilhado sob ou sobre outro equipamento, deve ser verificado para assegurar o funcionamento normal na configuração em que for utilizado.
  • Page 197 Notas orientadoras e declaração do fabricante – imunidade a radiações electromagnéticas O produto LMD-XH320MT está destinado a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do produto LMD-XH320MT deve garantir que este é utilizado nesse ambiente.
  • Page 198 Notas orientadoras e declaração do fabricante – imunidade a radiações electromagnéticas O produto LMD-XH320MT está destinado a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do produto LMD-XH320MT deve garantir que este é utilizado nesse ambiente.
  • Page 199 Se a medição da intensidade do campo no local em que o produto LMD-XH320MT é utilizado ultrapassa o nível de conformidade de RF, o produto LMD-XH320MT deve ser verificado para garantir o seu funcionamento normal. Se for observado um desempenho anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como reorientação ou posicionamento do produto...
  • Page 200 Distâncias recomendadas de separação entre os equipamentos móveis de comunicação por RF e o produto LMD-XH320MT O produto LMD-XH320MT é destinado a ser utilizado em ambientes electromagnéticos em que as perturbações originadas por RF radiada são controladas. O cliente ou o utilizador do produto LMD- XH320MT pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre...
  • Page 201 O produto LMD-XH320MT é destinado a ser utilizado em ambientes electromagnéticos em que as perturbações originadas por RF radiada são controladas. O equipamento de comunicações RF portátil deve ser utilizado a mais de 30 cm de qualquer parte do LMD-XH320MT. Caso contrário, pode resultar na degradação do desempenho deste equipamento.
  • Page 202 – Parte de baixo: 5 cm ou mais – Parte de cima: 30 cm ou mais Aviso relativo à ligação eléctrica Consulte o pessoal qualificado da Sony para os tipos seguintes de local de instalação. Utilize um cabo de alimentação adequado para a –...
  • Page 203 Adobe. 1. Abra o ficheiro “index.html” no CD-ROM. 2. Selecione o idioma do manual que pretende visualizar. Nota Se o CD-ROM for danificado ou perdido, pode comprar um novo junto de um fornecedor ou representante de assistência da Sony.
  • Page 204 decidir fazer intervalos na visualização. Precauções Quando sentir desconforto, deixe de visualizar as imagens até que os sintomas passem e consulte um médico especialista, se necessário. Segurança Evite utilizar esta unidade enquanto caminha  ou faz exercício, ou em áreas com vibrações ...
  • Page 205 PACIENTES, OPERADORES ou outras Não ligue simultaneamente o cabo de pessoas; alimentação e o transformador de CA Sony (AC- – a ORGANIZAÇÃO RESPONSÁVEL deve 300MD) opcional. identificar, analisar, avaliar e controlar tais RISCOS; Apresentação de imagem no LCD – qualquer alteração subsequente à REDE DE TI pode criar novos RISCOS e requer nova análise;...
  • Page 206 Visualização de caracteres ou mensagens que  contacte um agente Sony autorizado. indicam definições ou o estado de funcionamento Sobre o erro de temperatura Para reduzir o risco de retenção da imagem Desligar a visualização de caracteres...
  • Page 207: Limpeza Do Aparelho

    Sobre a segurança (limpe com uma força inferior a 1 N). As manchas mais persistentes podem ser  A SONY NÃO É RESPONSÁVEL POR QUALQUER  removidas com um pano macio, como um TIPO DE DANOS RESULTANTES DA NÃO pano de limpeza ligeiramente humedecido IMPLEMENTAÇÃO DE MEDIDAS DE PROTEÇÃO...
  • Page 208 Conector de entrada de CA Especificações 100 V a 240 V, 50/60 Hz Conector de entrada de CC 26 V CC Características da imagem Saída Ecrã LCD Matriz activa TFT Eficiência de pixéis Conector de saída 3G-SDI 99,99% Tipo BNC (1) Ângulo de visualização (especificações do ecrã) Passagem activa 89°/89°/89°/89°...
  • Page 209 Verifique sempre se a unidade está a  AC-300MD funcionar correctamente antes de a usar. A Suporte de monitor SONY NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS SU-600MD DE QUALQUER TIPO, INCLUINDO, MAS NÃO Kit de proteção ocular 3D LIMITADOS A, COMPENSAÇÃO OU...
  • Page 210 pode ficar danificada e, no pior dos casos, a unidade pode cair e causar lesão ou ficar danificada. Para utilizar o monitor com o braço de montagem móvel, segure a pega do braço de montagem para mover o monitor e evitar aplicar uma força excessiva na peça de montagem.
  • Page 212 Dansk Produktnavn: LCD-skærm Symboler på produktet Før du betjener denne enhed, skal du læse denne vejledning grundigt og opbevare den for fremtidig Sikkerhedssymbol reference. Følg advarslerne i brugervejledningen for dele på enheden, hvor dette symbol Brugsanvisning/tilsigtet brug sidder. LCD-skærmen er beregnet til 4K3D- og 2D- BEMÆRK Baggrundsfarve: Blå...
  • Page 213 – Flyt enheden i forhold til det berørte udstyr. – Tilslut denne enhed og det berørte udstyr til forskellige afgreningsledninger. Kontakt det kvalificerede Sony- servicepersonale for yderligere oplysninger. (Gældende standard: IEC 60601-1-2)
  • Page 214 XH320MT. Ellers kan dette udstyrs ydeevne blive påvirket negativt. • Hvis LMD-XH320MT skal bruges ved siden af eller stakkes sammen med andet udstyr, skal man være opmærksom på at kontrollere den normale funktion i den konfiguration, det vil blive anvendt.
  • Page 215 Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet LMD-XH320MT er tiltænkt til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet herunder. Kunden eller brugeren af LMD-XH320MT skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø. Overholdelsesniveau IEC 60601- Elektromagnetisk miljø –...
  • Page 216 For eksempel, 10/12 betyder 10 cyklusser på 50 Hz eller 12 cyklusser på 60 Hz. Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet LMD-XH320MT er tiltænkt til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet herunder. Kunden eller brugeren af LMD-XH320MT skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø.
  • Page 217 LMD-XH320MT anvendes, overstiger det gældende RF- overholdelsesniveau, skal man overvåge LMD-XH320MT for at sikre sig en normal drift. Hvis der konstateres en unormal ydelse, kan det være nødvendigt med flere forholdsregler, f.eks. at ændre retningen eller placeringen af LMD-XH320MT.
  • Page 218 De anbefalede adskillelsesafstande mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr og LMD-XH320MT LMD-XH320MT er tiltænkt til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor feltbårne RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brugeren af LMD-XH320MT kan hjælpe med til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og LMD-XH320MT, sådan som det anbefales herunder, i henhold til den maksimale...
  • Page 219 Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet LMD-XH320MT er tiltænkt til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor feltbårne RF-forstyrrelser kontrolleres. Transportabelt RF-kommunikationsudstyr må ikke anvendes mindre end 30 cm fra nogen del af LMD- XH320MT. Ellers kan dette udstyrs ydeevne blive påvirket negativt.
  • Page 220 – Venstre/højre side: 10 cm eller mere – Bundside: 5 cm eller mere – Topside: 30 cm eller mere Advarsel vedrørende strømtilslutning Rådfør dig med kvalificeret Sony-personale med Tilslut en korrekt netledning til strømkilden. hensyn til følgende typer installationssted. 1. Anvend en/et godkendt netledning (3- –...
  • Page 221 Adobe Reader kan hentes gratis fra Adobes hjemmeside. 1. Åbn filen "index.html" på din CD-ROM. 2. Markér sproget for den vejledning, du vil læse. Bemærk Hvis din CD-ROM beskadiges eller går tabt, kan du købe en ny hos din Sony-forhandler eller Sony-serviceudbyder.
  • Page 222 med at se billeder, til symptomerne aftager, og Forholdsregler om nødvendigt søge læge. Undgå at bruge apparatet, mens du går eller  træner, eller i områder, som ryster voldsomt, da det kan øge risikoen for ubehag. Om sikkerhed Se "Forholdsregler ved tilslutning af dette ...
  • Page 223 Anvend det medfølgende strømkabel eller den mindre end skærmbilledet, f.eks. i en andet valgfrie netadapter. formatforhold, forkorte enhedens levetid. Tilslut ikke strømkablet og den valgfrie Sony- Undgå visning af et stillbillede i en længere netadapter (AC-300MD) samtidigt. periode eller at anvende enheden gentagne gange i et miljø...
  • Page 224 Sørg for at anvende de medfølgende 3D-briller  med denne enhed, eller anvend  SONY ER IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN FORM ekstratilbehøret, som forklares i denne manual. FOR SKADE FORÅRSAGET AF MANGLENDE For oplysninger om brug og forholdsregler ved ...
  • Page 225 Disse er bedst til at indpakke enheden, hvis den Sørg for at tage strømkablet ud af stikkontakten. skal transporteres. For oplysninger om brug og forholdsregler ved Kontakt din autoriserede Sony-forhandler, hvis håndtering af det medfølgende 3D- du har spørgsmål vedrørende denne enhed. øjenskjoldsæt (CFV-E30SK) henvises til brugsanvisningen til CFV-E30SK.
  • Page 226 Active-through Specifikationer 12G-SDI 1/2-udgangsstik BNC-type (2) Active-through CLONE OUT-stik Billeddata BNC-type (1) LCD-skærm TFT Active Matrix DC 5 V OUT Rundt ben (hun) (1) Effektive pixel 99,99% DC 12 V OUT Rundt ben (hun) (1) Synsvinkel (panelspecifikation) 89°/89°/89°/89° (typisk) (op/ Generelt ned/venstre/højre, kontrast >...
  • Page 227 Skjoldramme Bemærk CFV-B100 Kontrollér altid, at enheden fungerer  3D-øjenskjold korrekt, før du bruger den. SONY ER IKKE CFV-E30D FORPLIGTET TIL AT YDE NOGEN FORM FOR 2D-øjenskjold ERSTATNING INKLUSIVE, MEN IKKE CFV-E20D BEGRÆNSET TIL KOMPENSATION ELLER Fodkontakt REFUSION PÅ GRUND AF TAB AF FS-24 NUVÆRENDE ELLER MULIG INDTJENING...
  • Page 228 tilskadekomst eller skader på enheden, hvis den falder ned. Hvis skærmen skal bruges med den bevægelige monteringsarm, skal du holde i monteringsarmens knap for at flytte skærmen og undgå at bruge for meget kraft på monteringsarmen. * Længde af M4-skruer (4) 7 til 10 M4 skrue Skærmkabinet...
  • Page 230 Suomi Tuotenimi: LCD-monitori Tuotteen symbolit Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Yleinen varoitusmerkki Noudata käyttöohjeiden varoituksia Käyttöaiheet / käyttötarkoitus laitteen osissa, joissa on tämä symboli. LCD-monitori on tarkoitettu kirurgisten ja muiden HUOMAUTUS Taustaväri: sininen lääketieteellisten kuvien näyttämiseen värillisenä...
  • Page 231 (tämän voi todeta irrottamalla virtajohdon laitteesta), kokeile seuraavia toimenpiteitä: – Muuta laitteen paikkaa suhteessa sen häiritsemiin muihin laitteisiin. – Liitä tämä laite ja sen häiritsemät muut laitteet eri haaroituskytkentöihin. Lisätietoja saat pätevältä Sony- huoltohenkilöstöltä. (Sovellettava standardi: IEC 60601-1-2)
  • Page 232 • Kannettavia radiotaajuutta käyttäviä tietoliikennelaitteita ei tule käyttää 30 cm:ä lähempänä mitään tuotteen LMD-XH320MT osaa. Muutoin laitteen suorituskyky voi heikentyä. • Jos tuotetta LMD-XH320MT on tarkoitus käyttää muiden laitteiden vieressä tai pinottuna päällekkäin niiden kanssa, tulee varmistaa, että se toimii normaalisti käytettävässä kokoonpanossa.
  • Page 233 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti Tuote LMD-XH320MT on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen LMD-XH320MT käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. Yhteensopivuustaso IEC 60601 Sähkömagneettinen Immuniteettitesti -testitaso ympäristö – ohjeet DC-tulo AC-tulo Staattisen ±8 kV, kontakti...
  • Page 234 Esimerkiksi 10/12 tarkoittaa 10 sykliä 50 Hz:llä tai 12 sykliä 60 Hz:llä. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti Tuote LMD-XH320MT on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen LMD-XH320MT käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. IEC 60601...
  • Page 235 Jos sen paikan, jossa tuotetta LMD-XH320MT käytetään, mitattu kenttävahvuus ylittää edellämainitun soveltuvan radiotaajuusyhteensopivuuden rajan, tulee varmistaa, että tuote LMD-XH320MT toimii normaalisti. Jos havaitaan epänormaalia toimintaa, lisätoimet, kuten tuotteen LMD-XH320MT uudelleen suuntaaminen tai sijoittaminen, voivat olla tarpeen.
  • Page 236 Suositeltavat etäisyydet kannettavien radiotaajuutta käyttävien tietoliikennelaitteiden ja tuotteen LMD-XH320MT välillä Tuote LMD-XH320MT on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuussäteilyhäiriöt ovat hallittuja. Asiakas tai tuotteen LMD-XH320MT käyttäjä voi estää sähkömagneettiset häiriöt säilyttämällä seuraavassa suositellut vähimmäisetäisyydet kannettavien radiotaajuutta käyttävien tietoliikennelaitteiden (lähettimien) ja tuotteen LMD-XH320MT välillä...
  • Page 237 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti Tuote LMD-XH320MT on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuussäteilyhäiriöt ovat hallittuja. Kannettavia radiotaajuutta käyttäviä tietoliikennelaitteita ei tule käyttää 30 cm:ä lähempänä mitään tuotteen LMD-XH320MT osaa. Muutoin laitteen suorituskyky voi heikentyä. IEC 60601 Immuniteettitesti...
  • Page 238 – Vasen/oikea puoli: vähintään 10 cm – Alapuoli: vähintään 5 cm – Yläpuoli: vähintään 30 cm Huomio Älä käytä laitetta MR-ympäristössä (magneettinen Kysy valtuutetulta Sony-henkilökunnalta resonanssi). lisätietoja seuraavien asentamisesta: Se voi aiheuttaa toimintavirheitä, tulipalon tai ei- – seinäkiinnitys toivottua liikettä.
  • Page 239 Voit lukea käyttöoppaita tietokoneilla, joille on asennettu Adobe Reader. Adobe Reader -ohjelman voi ladata ilmaiseksi Adoben verkkosivuilta. 1. Avaa CD-ROM-levyllä oleva ”index.html”. 2. Valitse haluamasi käyttöoppaan kieli. Huomautus Jos CD-ROM-levysi vaurioituu tai katoaa, voit ostaa uuden paikalliselta jälleenmyyjältä tai Sony-palveluedustajalta.
  • Page 240 jatka katselua vasta, kunnes oireet ovat Varotoimet laantuneet. Ota tarvittaessa yhteys lääkäriin. Vältä tämän yksikön käyttöä kävellessä ja  urheillessa sekä voimakkaasti tärähtelevillä alueilla, sillä ne voivat lisätä epämiellyttävien Turvallisuus oireiden mahdollisuutta. Jos kytket yksikön lääkintälaitteeseen, katso   Käytä laitetta vain kohdassa ”Tekniset tiedot” ohjeita kohdasta ”Tämän yksikön kytkentää...
  • Page 241 Erityisesti jatkuva monitorin näyttöä pienemmän Käytä toimitettua virtajohtoa tai lisävarusteena kuvan näyttäminen, kuten toisen kuvasuhteen, saatavaa verkkolaitetta. voi lyhentää laitteen käyttöikää. Älä liitä virtajohtoa ja valinnaista Sony- Vältä näyttämästä samaa pysäytyskuvaa pitkiä verkkolaitetta (AC-300MD) samanaikaisesti. ajanjaksoja ja käyttämästä laitetta toistuvasti korkeassa lämpötilassa/kosteassa ympäristössä, kuten ilmatiiviissä...
  • Page 242 Kuvat, jotka voivat aiheuttaa kiinnipalamista lämpötila nousee, näytöllä näytetään Peitetyt kuvat, joiden kuvasuhde on muu kuin  lämpötilavirhe. Kun lämpötilavirhe näytetään, 16:9 ota yhteys valtuutettuun Sony-jälleenmyyjään. Väripalkit tai kuvat, jotka pysyvät staattisina  pitkään Merkki tai viesti, joka ilmaisee asetusta tai ...
  • Page 243: Tekniset Tiedot

    Älä heitä laatikkoa ja pakkausmateriaaleja pois. D-sub 9-napainen (RS-232C) (1) Ne ovat paras tapa suojata laite kuljetusta varten. RJ-45-modulaariliitin (ETHERNET) Jos sinulla on tätä laitetta koskevia kysymyksiä, ota yhteys valtuutettuun Sony-jälleenmyyjään. Kaukosäädin Stereominiliitin (1) AC-tuloliitin 100 V - 240 V, 50/60 Hz...
  • Page 244 Lähtö Suojalasin kehys CFV-B100 3G-SDI-lähtöliitin 3D-silmäsuojus BNC-tyyppi (1) CFV-E30D Aktiivinen läpivienti 2D-silmäsuojus 12G-SDI 1/2-lähtöliitin CFV-E20D BNC-tyyppinen (2) Jalkakytkin Aktiivinen läpivienti FS-24 CLONE OUT -liitin Suojuksen visiiri BNC-tyyppi (1) CFV-50SC DC 5V OUT Pyöreä napa (naaras) (1) DC 12V OUT Pyöreä napa (naaras) (1) Huomio AC-300MD ei vastaa tippumisen kestävää...
  • Page 245 Huomautuksia kiinni kiinnitysvarren kahvasta näytön Varmista aina ennen käyttöä, että laite  liikuttamiseksi ja vältä liiallisen voiman toimii kunnollisesti. SONY EI OLE MISSÄÄN kohdistamista kiinnitysosaan. VASTUUSSA VAHINGOISTA MUKAAN LUKIEN, MUTTA EI NIIHIN RAJOITTUEN, KORVAUKSET TAI HYVITYKSET TÄMÄN LAITTEEN * M4-ruuvien pituus (4) TAKUUKAUDEN AIKAISISTA TAI TAKUUAJAN 7 –...
  • Page 246 Norsk Produktnavn: LCD-skjerm Se i bruksanvisningen Følg instruksjonene i bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du bruker enheten for deler av enheten hvor dette symbolet og ta vare på den for fremtidig bruk. vises. Angivelser av bruk / beregnet bruk Dette symbolet indikerer produsenten LCD-skjermen er ment å...
  • Page 247 IEC 60601-1. Hvis du er i tvil, må du konsultere kvalifisert Sony servicepersonell. 3. Lekkasjestrømmen kan øke når enheten er koblet til annet utstyr. 4. For alt tilleggsutstyr som er koblet til enheten som drives fra strømnettet, og som ikke er i...
  • Page 248 Ellers kan det medføre reduserte ytelser for dette utstyret. • Hvis produktet LMD-XH320MT skal brukes rett ved siden av eller stablet med annet utstyr, må det verifiseres at den fungerer som den skal i den konfigurasjonen den vil bli brukt i.
  • Page 249 Veiledning og produsenterklæring – immunitet mot elektromagnetisk stråling Produktet LMD-XH320MT er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av produktet LMD-XH320MT må forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø. Kompatibilitetsnivå...
  • Page 250 Veiledning og produsenterklæring – immunitet mot elektromagnetisk stråling Produktet LMD-XH320MT er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av produktet LMD-XH320MT må forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø. IEC 60601 Immunitetsprøving...
  • Page 251 For å vurdere det elektromagnetiske miljøet som følge av faste radiofrekvente sendere, bør det vurderes å gjennomføre en elektromagnetisk feltstudie. Hvis den målte feltstyrken på stedet der produktet LMD-XH320MT brukes, overstiger det gjeldende RF-kompatibilitetsnivået ovenfor, må det verifiseres at produktet LMD-XH320MT fungerer som den skal.
  • Page 252 Produktet LMD-XH320MT er konstruert for bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte, radiofrekvente forstyrrelser er under kontroll. Kunden eller brukeren av produktet LMD-XH320MT kan bidra til å motvikre elektromagnetisk interferens ved å sørge for at minsteavstanden mellom bærbart og mobilt RF- kommunikasjonsutstyr (sendere) og produktet LMD-XH320MT overholdes som anbefalt nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
  • Page 253 Produktet LMD-XH320MT er konstruert for bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte, radiofrekvente forstyrrelser er under kontroll. Bærbart RF-kommunikasjonsutstyr skal ikke brukes nærmere enn 30 cm fra noen del av LMD-XH320MT. Ellers kan det medføre reduserte ytelser for dette utstyret. IEC 60601 Kompatibilitets- Immunitetsprøving...
  • Page 254 – Venstre/høyre side: 10 cm eller mer – Undersiden: 5 cm eller mer – Oversiden: 30 cm eller mer Advarsel på strømkopling Rådfør deg med kvalifisert Sony-personale for Bruk en strømledning fra strømnettet. følgende typer installasjonssteder. 1. Bruk godkjent strømledning (3-veis –...
  • Page 255 Adobe Reader kan lastes ned gratis fra Adobe- nettstedet. 1. Åpne filen "index.html" på CD-ROM-en. 2. Velg språket for manualen du vil vise. Merk Hvis du skader eller mister CD-ROM, kan du kjøpe en ny fra din forhandler eller din Sony- representant.
  • Page 256  Unngå å bruke denne enheten når du går eller Forholdsregel trener, eller i områder med kraftig risting, da dette kan forsterke ubehagsfølelsene.  Se "Sikkerhetsregler for tilkobling av enheten til medisinsk utstyr" hvis enheten skal tilkobles Om sikkerhet medisinsk utstyr. ...
  • Page 257 Ikke koble til strømledningen og den ekstra annet bildesideforhold, redusere enhetens Sony-strømadapteren (AC-300MD) samtidig. levetid. Unngå å vise stillbilder i lange perioder, og å bruke enheten gjentatte ganger i miljøer med LCD-stillbildevisning høy temperatur/luftfuktighet, for eksempel...
  • Page 258 Slå av strømmen hvis monitoren ikke skal brukes på lengre tid. Om sikkerhet Håndtere 3D-brillene SONY SKAL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR SKADER  AV NOE SLAG SOM FØLGER AV UNNLATELSE AV Husk å bruke 3D-brillene levert med denne ...
  • Page 259 Ikke kast esken og emballasjen. De er perfekte til D-sub 9-pinners (RS-232C) (1) å transportere enheten i. RJ-45 modulkontakt (ETHERNET) Hvis du har spørsmål om denne enheten, kontakt autorisert Sony-forhandler. Fjernkontroll Stereo minijack (1) AC-inngangskontakt 100 V til 240 V, 50/60 Hz...
  • Page 260 Utgang Øyeskjermsett for 3D CFV-E30SK 3G-SDI-utgangskontakt Øyeskjermsett for 2D BNC-type (1) CFV-E20SK Aktiv-gjennom Skjermramme 12G-SDI 1/2-utgangskontakt CFV-B100 BNC-type (2) Øyeskjerm for 3D Aktiv-gjennom CFV-E30D CLONE OUT-kontakt Øyeskjerm for 2D BNC-type (1) CFV-E20D DC 5V OUT Rund type pinne (hunnkjønn) (1) Fotbryter DC 12V OUT Rund type pinne (hunnkjønn) (1)
  • Page 261 å flytte skjermen og Kontroller alltid at enheten virker som den  unngå å bruke overdreven kraft på skal før bruk. SONY VIL IKKE VÆRE monteringsdelen. ANSVARLIG FOR SKADER AV NOE SLAG INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, ERSTATNING ELLER TILBAKEBETALING PÅ...
  • Page 262 Svenska Produktnamn: LCD-skärm Symboler på produkterna Läs denna handbok noga innan utrustningen används och spara den för framtida bruk. Säkerhetsvarningar Följ varningarna i bruksanvisningen för Indikationer/Avsedd användning delar av enheten med denna symbol. LCD-skärmen är avsedd för 3D- och 2D-visning OBS! Bakgrundsfärg: Blå...
  • Page 263 åtgärder: – Flytta enheten i förhållande till den störningskänsliga utrustningen. – Anslut denna enhet och den störningskänsliga utrustningen till vägguttag som har olika gruppsäkringar. För mer information, kontakta behörig servicepersonal från Sony. (Enligt standard: IEC 60601-1-2)
  • Page 264 • Bärbar radiokommunikationsutrustning ska inte användas närmare än 30 cm från någon del av LMD- XH320MT. Annars kan utrustningen försämras. • Om LMD-XH320MT ska användas intill eller ovanpå andra utrustningar är det viktigt att kontrollera att all utrustning i den tilltänkta konfigurationen fungerar normalt.
  • Page 265 Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet LMD-XH320MT är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av LMD-XH320MT är ansvarig för att apparaten används i rätt miljö. Uppfyller nivå IEC 60601- Riktlinjer för Immunitetstest testnivå...
  • Page 266 Till exempel betyder 10/12 10 cykler i 50 Hz eller 12 cykler i 60 Hz. Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet LMD-XH320MT är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av LMD-XH320MT är ansvarig för att apparaten används i rätt miljö.
  • Page 267 För en värdering av elektromagnetisk miljö orsakad av fasta radiosändare bör en elektromagnetisk undersökning av platsen övervägas. Om uppmätt fältstyrka på platsen för LMD-XH320MT överstiger det ovan angivna gränsvärdet bör funktionerna hos LMD- XH320MT kontrolleras. Om något onormalt observeras kan särskilda åtgärder behöva vidtas, t.ex. en ändrad placering av LMD-XH320MT.
  • Page 268 Rekommenderat säkerhetsavstånd mellan bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning och LMD-XH320MT LMD-XH320MT gäller användning i elektromagnetiska miljöer där elektromagnetiska störningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av LMD-XH320MT kan förhindra elektromagnetisk interferens genom att respektera minimiavståndet mellan bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning (sändare) och LMD-XH320MT enligt nedanstående rekommendationer och i enlighet med kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
  • Page 269 Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet LMD-XH320MT gäller användning i elektromagnetiska miljöer där elektromagnetiska störningar är kontrollerade. Bärbar radiokommunikationsutrustning ska inte användas närmare än 30 cm från någon del av LMD-XH320MT. Annars kan utrustningen försämras. IEC 60601- Uppfyller Immunitetstest Band Tjänst...
  • Page 270 – Vänster/höger sida: 10 cm eller mer – Undersida: 5 cm eller mer – Ovansida: 30 cm eller mer Varning beträffande Rådfråga kvalificerad personal från Sony för följande typer av installation. spänningsanslutning – Väggmontering Använd en riktig nätsladd för den lokala –...
  • Page 271 1. Öppna filen ”index.html” på CD-skivan. 2. Välj språk för den bruksanvisning som du vill visa. Obs! Om du har tappat bort CD-ROM-skivan eller om den är skadad kan du köpa en ny hos en Sony- återförsäljare eller ett Sony-serviceställe.
  • Page 272 symtomen avtar och rådgöra med en läkare vid Försiktighetsåtgärder behov. Undvik att använda enheten när du  promenerar eller tränar, eller i områden som skakar våldsamt, eftersom denna typen av Om säkerhet användning ökar risken för obehagskänslor. Vid anslutning av enheten till medicinsk ...
  • Page 273 Använd den medföljande nätkabeln eller Oavbruten visning av en mindre bild än nätadaptern (tillval). bildskärmens storlek, som t.ex. ett annat Anslut inte nätkabeln och Sony nätadapter bildförhållande kan förkorta enhetens livslängd. (tillval) (AC-300MD) samtidigt. Undvik att visa en stillbild under en längre tid eller att använda enheten upprepade gånger i...
  • Page 274 Hantera 3D-glasögonen Om säkerhet De medföljande 3D-glasögonen måste  användas tillsammans med denna enhet eller SONY KOMMER INTE ATT ANSVARA FÖR  använd dem bland de valfria tillbehören som SKADOR AV NÅGOT SLAG TILL FÖLJD AV beskrivs i denna handbok.
  • Page 275 Om du har några frågor om denna enhet kan du kan uppstå. kontakta en auktoriserad Sony-återförsäljare. Om rengöring Före rengöring Se till så att du drar ut nätkabeln ur vägguttaget. Metod och varningar för hantering av medföljande 3D-ögonskyddskit (CFV-E30SK)
  • Page 276 Utgång Specifikationer 3G-SDI-utgångskontakt BNC-typ (1) Genomgående aktiv Bildprestanda 12G-SDI 1/2-utgångskontakt BNC-typ (2) LCD-panel TFT aktiv matris Genomgående aktiv Bildpunktseffektivitet CLONE OUT-kontakt 99,99% BNC-typ (1) Visningsvinkel (panelspecifikation) DC 5V OUT Rund stifttyp (hona) (1) 89°/89°/89°/89° (normal) (upp/ DC 12V OUT Rund stifttyp (hona) (1) ned/vänster/höger, kontrast >...
  • Page 277 Skärmstativ Obs! SU-600MD Kontrollera alltid att enheten fungerar som  3D-ögonskyddskit den ska före användning. SONY KAN INTE CFV-E30SK HÅLLAS ANSVARIG FÖR SKADOR AV NÅGOT 2D-ögonskyddskit SOM HELST SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE CFV-E20SK BEGRÄNSAT TILL, ERSÄTTNING ELLER Skyddsskalm ÅTERBETALNING PÅ GRUND AV FÖRLUST AV CFV-B100 AKTUELL ELLER FRAMTIDA VINST PÅ...
  • Page 278 monteringsarmen för att flytta skärmen och undvika att använda för mycket kraft på monteringsanordningen. * Längd för M4-skruvar (4) 7 till 10 M4-skruv Skärmchassi Monterad del Måttenhet: mm Specifikationer...
  • Page 280 Ελληνικά Όνομα προϊόντος: Οθόνη LCD Σε περίπτωση που προκύψει σφάλμα κατά τη διάρκεια λειτουργίας της μονάδας, Πριν χρησιμοποιήσετε τη μονάδα, διαβάστε χρησιμοποιήστε το διακόπτη για να ολόκληρο το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το απενεργοποιήσετε τη μονάδα ή αποσυνδέστε το για ενδεχόμενη μελλοντική χρήση. βύσμα...
  • Page 281 σύστημα ως σύνολο συμμορφώνεται με το μεταφοράς. πρότυπο IEC 60601-1. Σε περίπτωση αμφιβολιών, συμβουλευτείτε το Υγρασία αποθήκευσης και εξειδικευμένο προσωπικό της Sony για το μεταφοράς σέρβις. Το σύμβολο αυτό επισημαίνει το αποδεκτό εύρος τιμών υγρασίας σε 3. Εάν συνδέσετε τη μονάδα σε άλλες συσκευές, συνθήκες...
  • Page 282 Σημαντικές ειδοποιήσεις EMC για τη χρήση σε ιατρικούς χώρους • Το προϊόν LMD-XH320MT απαιτεί ειδικές προφυλάξεις σχετικά με το EMC και απαιτείται να εγκατασταθεί και να τεθεί σε λειτουργία σύμφωνα με τις πληροφορίες EMC που παρέχονται στις οδηγίες χρήσης. • Το προϊόν LMD-XH320MT προορίζεται για χρήση σε επαγγελματικό περιβάλλον υγειονομικής...
  • Page 283 Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική προστασία Το προϊόν LMD-XH320MT προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του προϊόντος LMD-XH320MT πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον. Επίπεδο Επίπεδο συμμόρφωσης...
  • Page 284 Για παράδειγμα, 10/12 σημαίνει 10 κύκλοι στα 50 Hz ή 12 κύκλοι στα 60 Hz. Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική προστασία Το προϊόν LMD-XH320MT προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του προϊόντος LMD-XH320MT πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον. Μέτρηση...
  • Page 285 σταθερούς πομπούς RF, θα πρέπει να εκτελεστεί μια ηλεκτρομαγνητική έρευνα του πεδίου. Εάν η μέτρηση της έντασης του ηλεκτρομαγνητικού πεδίου στη θέση στην οποία χρησιμοποιείται το προϊόν LMD-XH320MT υπερβαίνει τα παραπάνω επιτρεπτά όρια συμμόρφωσης RF, θα πρέπει να επιβεβαιωθεί η κανονική λειτουργία του προϊόντος LMD-XH320MT. Εάν παρατηρηθεί...
  • Page 286 Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού ανάμεσα στο μεταφερόμενο και κινητό εξοπλισμό επικοινωνιών RF και το προϊόν LMD-XH320MT Το προϊόν LMD-XH320MT προορίζεται για χρήση σε ένα ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον στο οποίο μπορούν να ελεγχθούν οι ακτινοβολούμενες διαταραχές RF. Ο πελάτης ή ο χρήστης του προϊόντος...
  • Page 287 Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική προστασία Το προϊόν LMD-XH320MT προορίζεται για χρήση σε ένα ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον στο οποίο μπορούν να ελεγχθούν οι ακτινοβολούμενες διαταραχές RF. Ο μεταφερόμενος εξοπλισμός επικοινωνιών RF δεν θα πρέπει χρησιμοποιείται σε απόσταση μικρότερη από 30 cm από...
  • Page 288 – Πάνω πλευρά: 30 cm ή περισσότερο Προειδοποίηση για τη σύνδεση του Συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο τεχνικό ρεύματος προσωπικό της Sony για τους παρακάτω τύπους Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο καλώδιο θέσης εγκατάστασης. ρεύματος για το τοπικό σημείο παροχής – Τοποθέτηση σε τοίχο...
  • Page 289 Μετά την ολοκλήρωση αυτών των μετρήσεων, να αγοράσετε καινούργιο από τον βεβαιωθείτε ότι ο μειωμένος κίνδυνος αντιπρόσωπο ή από τον εκπρόσωπο συμμορφώνεται πλέον με το IEC 60601-1. εξυπηρέτησης της Sony. Προειδοποίηση Για το τροφοδοτικό DC, χρησιμοποιήστε τον προαιρετικό προσαρμογέα AC, AC-300MD. Αν χρησιμοποιήσετε άλλο τροφοδοτικό, υπάρχει...
  • Page 290 Προφυλάξεις ασφάλειας για τη χρήση Προφυλάξεις αυτής της μονάδας Η συνεχής παρακολούθηση εικόνων μπορεί  Σχετικά με την ασφάλεια να προκαλέσει κόπωση των ματιών, γενική κόπωση, ναυτία ή άλλα συμπτώματα και Χειρίζεστε τη μονάδα μόνο με μια πηγή ενοχλήσεις. Συνιστάται να κάνετε συχνά ...
  • Page 291 ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ και να είναι αναγκαία πρόσθετη Μην συνδέσετε ταυτόχρονα το καλώδιο ανάλυση και ρεύματος και τον προαιρετικό προσαρμογέα – στις αλλαγές στο ΔΙΚΤΥΟ IT περιλαμβάνονται AC της Sony (AC-300MD). οι εξής: αλλαγές στη ρύθμιση παραμέτρων του  ΔΙΚΤΥΟΥ IT Ενδείξεις οθόνης LCD σύνδεση...
  • Page 292 "κολλήσει", δηλαδή να είναι πάντα Για να αποφύγετε τα παραπάνω προβλήματα, απενεργοποιημένα (μαύρα), πάντα συνιστάται να μειώσετε ελαφρώς τη ενεργοποιημένα (κόκκινα, πράσινα ή μπλε), ή φωτεινότητα και να απενεργοποιείτε τη να αναβοσβήνουν. Επιπροσθέτως, μετά από συσκευή, όταν δεν την χρησιμοποιείτε. μεγάλο...
  • Page 293 Σχετικά με την ασφάλεια καλοριφέρ ή μέσα σε οχήματα. Μην ασκείτε άσκοπη πίεση στα γυαλιά 3D,  Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ για να μην παραμορφωθεί το σχήμα τους.  ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΖΗΜΙΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ Βεβαιωθείτε ότι δεν έρχονται σε επαφή με...
  • Page 294 μεταφορά της μονάδας. 3G: συμβατότητα με SMPTE ST Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη μονάδα, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο 12G: συμβατότητα με SMPTE αντιπρόσωπο της Sony. ST 2082-1 Απομακρυσμένος ακροδέκτης Σειριακή απομακρυσμένη σύνδεση D-sub 9 επαφών (RS-232C) (1) Μεταβλητός ακροδέκτης RJ-45 (ETHERNET) (1) Τηλεχειριστήριο...
  • Page 295 Ακροδέκτης εισόδου AC Λίστα επικοινωνίας για το 100 V έως 240 V, 50/60 Hz σέρβις (1) Ακροδέκτης εισόδου DC Information for Customers in DC 26 V Europe (Πληροφορίες για πελάτες στην Ευρώπη) (1) M4 × 12 βίδες (4) Έξοδος Προαιρετικά εξαρτήματα Ακροδέκτης...
  • Page 296 ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ή βραχίονα στήριξης, κρατήστε τη λαβή του ΤΡΙΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ. κινούμενου βραχίονα για να μετακινήσετε Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΟΝ την οθόνη και να αποφύγετε την άσκηση  ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΤΗ ΛΗΞΗ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ υπερβολικής δύναμης στο τοποθετημένο...
  • Page 298 Български Предупреждение Наименование на продукта: LCD монитор Този уред няма превключвател за захранване. Преди да започнете да използвате уреда, За да изключите мрежовото захранване, прочетете внимателно това ръководство и го издърпайте щепсела от контакта. запазете за бъдещи справки. При монтиране на уреда вградете устройство за...
  • Page 299 съответствие със стандарти IEC 60601-1. В еквипотенциална клема, която случай на съмнения се консултирайте с довежда различните части на една квалифициран сервизен персонал на Sony. система до един и същ потенциал. Температура за съхранение и 3. При свързване на уреда с други устройства...
  • Page 300 Предупреждение • Преносимото радиочестотно комуникационно оборудване следва да бъде използвано не по- близко от 30 см до която и да било част на LMD-XH320MT. В противен случай може да настъпи влошаване на експлоатационните показатели на това оборудване. • Ако LMD-XH320MT ще се използва близо до или в допир с друга апаратура, той трябва да се...
  • Page 301 Указания и декларация на производителя – електромагнитна защитеност LMD-XH320MT е предназначен за употреба в указаната по-долу електромагнитна среда. Клиентът или потребителят на LMD-XH320MT трябва да гарантира употребата му в такава среда. Ниво на съответствие Ниво на Изпитване на Електромагнитна среда –...
  • Page 302 Например, 10/12 означава 10 цикъла при 50 Хц или 12 цикъла при 60 Хц. Указания и декларация на производителя – електромагнитна защитеност LMD-XH320MT е предназначен за употреба в указаната по-долу електромагнитна среда. Клиентът или потребителят на LMD-XH320MT трябва да гарантира употребата му в такава среда. Изпитване на Ниво на изпитване...
  • Page 303 изследват електромагнитните полета по местоположения. Ако измерената напрегнатост на полето в мястото, където се използва LMD-XH320MT, превишава съответното разрешено РЧ ниво, тогава LMD-XH320MT трябва да се провери за нормална работа. Ако се забележи ненормална работа, е необходимо да се предприемат допълнителни мерки, като например...
  • Page 304 Препоръчителни отстояния между преносими и мобилни радиочестотни устройства за комуникация и LMD-XH320MT LMD-XH320MT е предназначен да се използва в електромагнитна среда, в която се контролират смущенията от РЧ излъчвания в ефира. Клиентът или потребителят на LMD-XH320MT може да помогне да се предотвратят електромагнитните смущения, като осигурява минимално...
  • Page 305 Указания и декларация на производителя – електромагнитна защитеност LMD-XH320MT е предназначен да се използва в електромагнитна среда, в която се контролират смущенията от РЧ излъчвания в ефира. Преносимото радиочестотно комуникационно оборудване следва да бъде използвано не по-близко от 30 см до която и да било част на LMD- XH320MT.
  • Page 306 – Долна страна: 5 см или повече – Горна страна: 30 см или повече Предупреждение при електрически Консултирайте се с квалифициран персонал на Sony относно следните видове места за връзки монтаж. Използвайте подходящ захранващ кабел за – Монтиране на стена...
  • Page 307 Ако повредите или загубите CD-ROM, може да чрез свързване на изолатор между закупите нов от вашия търговец или сервизен свързващите кабели. представител на Sony. При изпълнението на тези мерки се уверете, че намаленият риск вече отговаря на IEC 60601-1. Предупреждение...
  • Page 308: Предпазни Мерки

    гадене или други симптоми на дискомфорт. Предпазни мерки Най-добре е да се правят чести почивки при преглеждането на съдържание. Тъй като продължителността и честотата на почивките може да се различават при Безопасност отделните хора, разчитайте на инстинктите си, когато решите да правите почивки при ...
  • Page 309 оборудване, може да доведе до Не свързвайте едновременно захранващия неидентифицирани предварително кабел и опционален адаптер за променлив РИСКОВЕ за ПАЦИЕНТИ, ОПЕРАТОРИ или ток на Sony (AC-300MD) . трети страни; – ОТГОВОРНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ трябва да идентифицира, анализира, оцени и Течнокристален дисплей на...
  • Page 310 мониторът се загрее, екранът се връща в  Показване на символи или съобщения, нормално състояние. които посочват настройки или работно Екранът и кутията се нагряват по време на състояние  работа. Това не е неизправност. За намаляване на риска от прогаряне Изключете...
  • Page 311 50% до 70% или етанол с концентрация от По отношение на сигурността 76,9% до 81,4% с помощта на тампон. Забърсвайте повърхността на панела SONY НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА ЩЕТИ ОТ  внимателно (използвайте сила, по-малка от ВСЯКАКЪВ ВИД, ПРОИЗТИЧАЩИ ОТ...
  • Page 312 Зрителен ъгъл (спецификация на панела) опаковка за транспортиране на модула. 89°/89°/89°/89° (типично) Ако имате някакви въпроси за този модул, се (горе/долу/ляво/дясно, свържете с упълномощен търговец на Sony. контраст > 10:1) Ефикасен размер на картината 697,92 × 392,58, 800,757 mm (ширина/височина, диаметър)
  • Page 313 Дистанционно управление CD-ROM (включително Стерео мини жак (1) Инструкции за употреба) (1) Входен съединител за променлив ток Списък с контакти за сервизно От 100 V до 240 V, 50/60 Hz обслужване (1) Входен съединител за прав ток Information for Customers in Прав...
  • Page 314 СЛЕД ИЗТИЧАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА, ИЛИ подвижни монтажни рамена, ако се ПО КАКВАТО И ДА БИЛО ДРУГА ПРИЧИНА. приложи прекомерна сила, монтажната SONY НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА ЖАЛБИ част може да се повреди, а в най-лошия  случай това може да причини нараняване...
  • Page 316 Česky Název výrobku: LCD monitor Symboly na produktech Před použitím přístroje si tuto uživatelskou příručku pečlivě prostudujte a uchovejte si ji pro Bezpečnostní symbol budoucí potřebu. V případě součástí přístroje označených tímto symbolem postupujte podle Pokyny pro použití / zamýšlené použití výstrah uvedených v uživatelské...
  • Page 317 Každá závažná událost, ke které došlo v informujte se u kvalifikovaného servisního souvislosti se zařízením, by měla být nahlášena personálu společnosti Sony. výrobci a příslušnému orgánu členského státu, ve kterém má uživatel a/nebo pacient sídlo. 3. Svodový proud se může po připojení k dalšímu zařízení...
  • Page 318 části LMD-XH320MT. V opačném případě může dojít ke snížení výkonnosti tohoto zařízení. • Pokud by přístroj LMD-XH320MT byl umístěn v blízkosti jiného zařízení nebo umístěn přímo na něm, měla by být ověřena jeho normální funkce v konfiguraci, ve které bude přístroj používán.
  • Page 319 Pokyny a prohlášení výrobce o odolnosti proti elektromagnetickému rušení Přístroj LMD-XH320MT je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí uvedeném níže. Zákazník nebo uživatel přístroje LMD-XH320MT by měl zajistit, aby byl v takovém prostředí používán. Úroveň shody Úroveň testování Pokyny pro...
  • Page 320 Například: 10/12 znamená 10 cyklů při 50 Hz nebo 12 cyklů při 60 Hz. Pokyny a prohlášení výrobce o odolnosti proti elektromagnetickému rušení Přístroj LMD-XH320MT je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí uvedeném níže. Zákazník nebo uživatel přístroje LMD-XH320MT by měl zajistit, aby byl v takovém prostředí používán. Úroveň testování Test odolnosti Úroveň...
  • Page 321 Pro vyhodnocení elektromagnetického prostředí ovlivněného pevnými rádiofrekvenčními vysílači je nutné zvážit provedení elektromagnetického průzkumu na místě instalace. Pokud naměřená intenzita pole v místě instalace, kde bude přístroj LMD-XH320MT používán, překračuje platné úrovně shody rádiofrekvenčního záření stanovené výše, musí být přístroj LMD-XH320MT pozorován, aby se ověřila jeho normální...
  • Page 322 Doporučené odstupy mezi přenosným a mobilním radiokomunikačním zařízením a přístrojem LMD-XH320MT Přístroj LMD-XH320MT je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém jsou vyzářené rádiofrekvenční poruchy řízeny. Zákazník nebo uživatel přístroje LMD-XH320MT může pomoci zabránit elektromagnetickému rušení tím, že bude udržovat minimální níže doporučenou vzdálenost mezi přenosným a mobilním radiokomunikačním zařízením (vysílače) a přístrojem LMD-XH320MT, podle...
  • Page 323 Přístroj LMD-XH320MT je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém jsou vyzářené rádiofrekvenční poruchy řízeny. Přenosné komunikační zařízení vysílající na rádiové frekvenci by nemělo být používáno blíže než 30 cm k jakékoliv části LMD-XH320MT. V opačném případě může dojít ke snížení výkonnosti tohoto zařízení.
  • Page 324 Pokud byste měli zájem o instalaci na následující Použijte správný napájecí kabel pro místní síťové místa, obraťte se na kvalifikovaný personál napájení. společnosti Sony: 1. V případě potřeby používejte schválený – Montáž na zeď napájecí kabel (3žilový síťový kabel) / konektor –...
  • Page 325 Program Adobe Reader si můžete stáhnout zdarma z internetových stránek Adobe. 1. Otevřete soubor „index.html“ na CD-ROM. 2. Zvolte jazyk příručky, kterou si chcete zobrazit. Poznámka Pokud jste disk CD-ROM poškodili nebo ztratili, můžete si zakoupit nový od svého prodejce Sony nebo servisního zástupce Sony.
  • Page 326 přestaňte obraz sledovat, až dokud příznaky Preventivní opatření neustoupí. Situaci podle potřeby konzultujte s vaším lékařem.  Jednotku nepoužívejte za chůze nebo při cvičení, ani v oblastech, kde dochází k Bezpečnost výrazným otřesům. V opačném případě narůstá riziko vzniku pocitu nepohodlí. ...
  • Page 327 čar nebo ke snížení celkového napájecí adaptér. jasu. Nepřipojujte napájecí kabel a volitelný napájecí adaptér Sony (AC-300MD) současně. Životnost zařízení se může zkrátit zejména dlouhodobým zobrazováním obrazu, který je menší než obrazovka monitoru, například obrazu Obraz LCD displeje s jiným poměrem stran.
  • Page 328 O zabezpečení je popsáno v této příručce. Informace a upozornění k manipulaci s   SPOLEČNOST SONY NEBUDE ODPOVĚDNÁ ZA dodanou Sadou 3D obličejového štítu (CFV- ŠKODY ŽÁDNÉHO DRUHU, KTERÉ JSOU E30SK) naleznete v uživatelské příručce sady DŮSLEDKEM NEIMPLEMENTOVÁNÍ SPRÁVNÉHO CFV-E30SK.
  • Page 329 Budete-li mít k tomuto zařízení nějaké dotazy, Čištění obraťte se na autorizovaného prodejce společnosti Sony. Před čištěním Odpojte síťový kabel od síťové zásuvky. Informace a upozornění k manipulaci s dodanou Sadou 3D obličejového štítu (CFV-E30SK) naleznete v uživatelské příručce sady CFV-E30SK.
  • Page 330 Aktivní průchod Specifikace Výstupní konektor 12G-SDI 1/2 Typ BNC (2) Aktivní průchod Konektor CLONE OUT Vlastnosti obrazu Typ BNC (1) LCD panel Aktivní maticový TFT DC 5 V OUT Pin kulatého typu (zásuvka) (1) Efektivita pixelů DC 12 V OUT Pin kulatého typu (zásuvka) (1) 99,99% Pozorovací...
  • Page 331 Poznámky 2D obličejový štít Před použitím vždy zkontrolujte, zda  CFV-E20D jednotka pracuje správně. SPOLEČNOST Nožní spínač SONY NEBUDE ZODPOVÍDAT ZA ŠKODY FS-24 JAKÉHOKOLI DRUHU, MEZI NĚŽ PATŘÍ Kryt štítu KOMPENZACE ČI NÁHRADA ZTRÁTY CFV-50SC STÁVAJÍCÍCH NEBO PŘEDPOKLÁDANÝCH ZISKŮ V DŮSLEDKU ZÁVADY TÉTO JEDNOTKY, Upozornění...
  • Page 332 poškodit a v nejhorším případě může způsobit zranění či poškození jednotky v důsledku jejího pádu. Chcete-li používat monitor s pohyblivým upevňovacím ramenem, uchopte rukojeť upevňovacího ramene, abyste pohnuli monitorem, a vyhněte se působení nadměrné síly na upevňovací součást. * Délka šroubů M4 (4) 7 až...
  • Page 334 Magyar Termék megnevezése: LCD-monitor A termékeken található szimbólumok Az egység használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg Biztonsági figyelmeztető jelzés utánanézőként. Az egység azon alkatrészei esetében, melyeken ez a szimbólum látható, Javasolt használat/A használat célja kövesse a használati útmutató előírásait. Az LCD-monitor célja, hogy 4K3D és 2D színes MEGJEGYZÉS videók formájában jelenítse meg a sebészi és más...
  • Page 335 és ezáltal felelős a légnyomástartományt jelöli. rendszernek az IEC 60601-1 rendszerszabvány szerinti megfelelőségéért. Ha valami nem világos, kérdezze meg a Sony márkaszervizt. Európai ügyfeleinknek 3. Más berendezéshez kapcsolva megnőhet e Az eszközzel kapcsolatos minden súlyos készülék szivárgóárama.
  • Page 336 • Hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök a(z) LMD-XH320MT bármely részétől csak legalább 30 cm távolságra használhatók. Ellenkező esetben ronthatják e berendezés működését. • Ha a(z) LMD-XH320MT készüléket más berendezés közvetlen közelében vagy arra ráhelyezve használják, akkor ellenőrizni kell, hogy a készülék ilyen elrendezésben megfelelően működik-e.
  • Page 337 Útmutatás és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses zavartűréssel kapcsolatban A(z) LMD-XH320MT készüléket az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra terveztük. A készülék megvásárlójának vagy használójának kell gondoskodnia arról, hogy a(z) LMD-XH320MT készüléket ilyen környezetben használják. Megfelelőségi szint IEC 60601 Elektromágneses környezet –...
  • Page 338 Például 10/12 jelentése: 10 ciklus 50 Hz-en vagy 12 ciklus 60 Hz-en. Útmutatás és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses zavartűréssel kapcsolatban A(z) LMD-XH320MT készüléket az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra terveztük. A készülék megvásárlójának vagy használójának kell gondoskodnia arról, hogy a(z) LMD-XH320MT készüléket ilyen környezetben használják.
  • Page 339 LMD-XH320MT készülék képes-e a normál működésre. Rendellenes működés észlelésekor további intézkedésekre lehet szükség, például a(z) LMD-XH320MT készüléket más irányba kell állítani vagy át kell helyezni. b A 150 kHz – 80 MHz-es frekvenciatartományban a térerősségnek 3 V/m-nél kisebbnek kell lennie.
  • Page 340 A(z) LMD-XH320MT készüléket szabályozott rádiófrekvenciás zavarsugárzású elektromágneses környezetben történő használatra terveztük. A(z) LMD-XH320MT készülék vásárlója vagy használója úgy előzheti meg az elektromágneses interferenciát, hogy betartja a(z) LMD-XH320MT készülék, valamint a hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések (adók) közötti alábbi (a kommunikációs berendezések maximális teljesítményének megfelelő) minimális távolságot.
  • Page 341 Útmutatás és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses zavartűréssel kapcsolatban A(z) LMD-XH320MT készüléket szabályozott rádiófrekvenciás zavarsugárzású elektromágneses környezetben történő használatra terveztük. Hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök a(z) LMD-XH320MT bármely részétől csak legalább 30 cm távolságra használhatók. Ellenkező esetben ronthatják e berendezés működését. Zavartűrés IEC 60601 Megfelelőségi...
  • Page 342 – Bal/jobb oldalon: 10 cm vagy több – Alul: 5 cm vagy több – Fent: 30 cm vagy több Figyelem A következő helyekre szereléskor forduljon a Sony Ne használja a készüléket MR (mágneses képzett szakembereihez. rezonanciás) vizsgálati környezetben. – Szerelés falra Az ilyen környezet működési hibát, tüzet és nem...
  • Page 343 Az Adobe Reader alkalmazás ingyenesen letölthető az Adobe webhelyéről. 1. Nyissa meg az „index.html” fájlt a CD-ROM- 2. Válassza ki a megtekinteni kívánt kézikönyv nyelvét. Megjegyzés Ha a CD-ROM megsérült vagy elveszett, vásárolhat helyette újat a legközelebbi márkakereskedésben vagy Sony szervizben.
  • Page 344 tünetek elmúlásáig. Szükség esetén forduljon Óvintézkedések szakorvoshoz. Ne használja ezt a készüléket gyaloglás vagy  testedzés közben vagy erős rázkódásnak kitett környezetben, mert ez erősítheti a kellemetlen Biztonság tüneteket. A készülék orvosi berendezéshez   Csak olyan áramforrásról működtesse az kapcsolásakor vegye figyelembe az egységet, amelyet a „Műszaki adatok”...
  • Page 345 Ne csatlakoztassa egyszerre a tápkábelt és az KOCKÁZATOKHOZ vezethet; opcionális Sony hálózati tápegységet (AC- – a FELELŐS SZERVEZETNEK azonosítania, 300MD). elemeznie, értékelnie és az irányítása alatt kell tartania ezeket a KOCKÁZATOKAT; Képmegjelenítés az LCD panelen – az IT-HÁLÓZATON végzett későbbi módosítások újabb KOCKÁZATOKAT...
  • Page 346 Ha a ventilátorhiba jelzése Képek, amelyek beégést okozhatnak megjelenik a képernyőn, kapcsolja ki az eszközt, A 16:9 képaránytól eltérő arányú maszkolt  és lépjen kapcsolatba egy hivatalos Sony képek forgalmazóval. Hosszú ideig mozdulatlan színsávok és képek  Beállításokat vagy a működés állapotát jelző...
  • Page 347 Ne dobja ki a kartont és a többi hálózatra, mely ezzel veszélyeztetheti a termék csomagolóanyagot. A készülék szállítása esetén biztonságát. ideálisak annak tárolására. Amennyiben a készülékkel kapcsolatban bármilyen kérdése van, forduljon hivatalos Sony Tisztítás forgalmazójához. Tisztítás előtti tennivalók Mindenképpen húzza ki a hálózati tápkábelt a fali aljzatból.
  • Page 348: Műszaki Adatok

    Kimenet Műszaki adatok 3G-SDI kimeneti csatlakozó BNC típus (1) Aktív, közvetlen Képernyő-teljesítmény 12G-SDI 1/2 kimeneti csatlakozó BNC típus (2) LCD kijelző TFT Active Matrix Aktív, közvetlen Képponthatékonyság CLONE OUT-csatlakozó 99,99% BNC típus (1) Megtekintési szög (a panel jellemzője) DC 5V OUT Körkörös, tűs típusú...
  • Page 349 2D szemvédő lencse JÓTÁLLÁSI IDŐ LEJÁRTA ELŐTT VAGY CFV-E20D AZUTÁN, VAGY VALAMILYEN ETTŐL Lábkapcsoló FÜGGETLEN OKBÓL KÖVETKEZETT BE. FS-24 A SONY NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A  Lencsetakaró KÉSZÜLÉK FELHASZNÁLÓI VAGY EGY CFV-50SC HARMADIK FÉL ÁLTAL BENYÚJTOTT BÁRMELY KÁRTÉRÍTÉSI IGÉNYÉRT. Figyelem A SONY NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A...
  • Page 350 csatlakoztatott objektumhoz ajánlott csavarokat. Ha túl nagy erőt fejt ki, amikor az egységet  mozgatható rögzítőkarokra vagy hasonló objektumokra szereli fel, az a tartórész megrongálódásához vezethet, legrosszabb esetben pedig az egység leeshet, ami az egység sérülését vagy hibás működését okozhatja. Ha a monitort mozgatható rögzítőkarral használja, a monitort a rögzítőkar fogantyújával mozgassa, és ne nyomja meg túl nagy erővel a tartórészt.
  • Page 352 Polski Nazwa produktu: Monitor LCD Symbole na produkcie Przed rozpoczęciem eksploatacji tego urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą Symbol bezpieczeństwa instrukcją. Prosimy ponadto o zachowanie W przypadku części urządzenia instrukcji do wykorzystania w przyszłości. oznaczonych tym symbolem należy stosować...
  • Page 353 środki zaradcze: – Zmienić położenie sprzętu w stosunku do zakłócanych urządzeń. – Podłączyć sprzęt i zakłócane urządzenia do różnych obwodów odgałęzionych. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu firmy Sony. (Obowiązująca norma: IEC 60601-1-2)
  • Page 354 LMD-XH320MT. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia wydajności tych urządzeń. • Jeśli produkt LMD-XH320MT ma być użytkowany blisko innego sprzętu lub ma być ustawiony nad nim albo pod nim, to należy go obserwować w celu sprawdzenia, czy działa prawidłowo w danej konfiguracji.
  • Page 355 Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej Produkt LMD-XH320MT jest przeznaczony do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik produktu LMD-XH320MT powinien zapewnić, by był on eksploatowany w takim środowisku. Poziom Poziom zgodności Środowisko Badanie odporności wg elektromagnetyczne –...
  • Page 356 Na przykład, 10/12 oznacza 10 cykli przy częstotliwości 50 Hz lub 12 cykli przy częstotliwości 60 Hz. Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej Produkt LMD-XH320MT jest przeznaczony do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik produktu LMD-XH320MT powinien zapewnić, by był on eksploatowany w takim środowisku. Badanie Poziom odporności...
  • Page 357 LMD-XH320MT, aby sprawdzić, czy urządzenie działa poprawnie. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania może być konieczne zastosowanie innych środków zaradczych, takich jak obrócenie produktu LMD-XH320MT w inną stronę lub przestawienie go w inne miejsce. b Dla zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być niższe niż 3 V/m.
  • Page 358 Zalecane odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacji radiowej a produktem LMD-XH320MT Produkt LMD-XH320MT jest przeznaczony do pracy w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia o częstotliwości radiowej są kontrolowane. Nabywca lub użytkownik produktu LMD-XH320MT może zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez zachowanie minimalnej odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacji radiowej (nadajnikami) a produktem LMD-...
  • Page 359 Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej Produkt LMD-XH320MT jest przeznaczony do pracy w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia o częstotliwości radiowej są kontrolowane. Przenośne urządzenia komunikacji radiowej powinny być używane w odległości nie mniejszej niż 30 cm od jakiegokolwiek elementu produktu LMD- XH320MT.
  • Page 360 Ostrzeżenie dotyczące podłączenia W przypadku następujących rodzajów mocowania zasilania należy skonsultować się z wykwalifikowanym Stosować odpowiedni kabel zasilający do personelem firmy Sony: podłączenia do lokalnej sieci elektrycznej. – Mocowanie ścienne 1. Stosować zatwierdzony kabel zasilający – Ramię montażowe (3-żyłowy przewód sieciowy) / złącze do Uwaga Złącze SERIAL REMOTE (RJ-45)
  • Page 361 Program Adobe Reader można pobrać za darmo z witryny internetowej Adobe. 1. Otwórz plik „index.html” na dysku CD-ROM. 2. Wybierz język instrukcji, którą chcesz wyświetlić. Uwaga W przypadku uszkodzenia lub utraty dysku CD-ROM można zakupić nowy dysk u sprzedawcy albo w punkcie serwisowym Sony.
  • Page 362: Środki Ostrożności

    lub inne przykre objawy. Podczas oglądania Środki ostrożności należy robić częste przerwy. Ponieważ długość i częstotliwość przerw będzie różna u różnych osób, decyzję o przerwie należy podjąć na podstawie swoich odczuć. W przypadku Bezpieczeństwo wystąpienia uczucia niewygody należy przerwać oglądanie obrazów do momentu ...
  • Page 363 Nie podłączaj przewodu zasilającego ani – połączenie PEMS z SIECIĄ IT obejmującą inne opcjonalnego adaptera prądu przemiennego urządzenia może spowodować wcześniej (AC) Sony (AC-300MD) jednocześnie. niewystępujące ZAGROŻENIA dla PACJENTÓW, OPERATORÓW i innych osób; – ODPOWIEDZIALNA ORGANIZACJA ponosi Obraz wyświetlany na panelu LCD odpowiedzialność...
  • Page 364  błędu wentylatora, należy wyłączyć zasilanie i niż 16:9 skontaktować się z autoryzowanym dealerem Kolorowe paski lub obrazy nieruchome przez  Sony. długi czas. Wyświetlane znaki lub komunikaty wskazujące  ustawienia lub status działania. Błąd temperatury Ograniczanie ryzyka wypalenia obrazu Jeżeli urządzenie jest używane w środowisku, w...
  • Page 365: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa roztworem alkoholu izopropylowego o stężeniu od 50 do 70% obj. lub roztworem  FIRMA SONY NIE PONOSI etanolu o stężeniu od 76,9 do 81,4% obj. ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA WSZELKIE SZKODY metodą wymazu. Płytę ochronną należy WYNIKAJĄCE Z NIEZASTOSOWANIA wycierać...
  • Page 366: Dane Techniczne

    Wszelkie pytania dotyczące tego urządzenia Dane techniczne należy kierować do autoryzowanego dealera Sony. Parametry obrazu Panel LCD TFT Active Matrix Sprawność pikseli 99,99% Kąt widzenia (specyfikacja panelu) 89°/89°/89°/89° (typowy) (w górę/dół/lewo/prawo przy współczynniku kontrastu > 10:1) Efektywny rozmiar obrazu 697,92 × 392,58, 800,757 mm (sz./ wys., śr.)
  • Page 367 Wyjście Information for Customers in Europe (Informacje dla klientów Złącze wyjściowe 3G-SDI w Europie) (1) Typ BNC (1) Śruby M4 × 12 (4) Aktywne wyprowadzenie Akcesoria opcjonalne Złącze wyjściowe 12G-SDI1/2 Zasilacz sieciowy Typ BNC (2) AC-300MD Aktywne wyprowadzenie Stojak monitora Gniazdo CLONE OUT SU-600MD Typ BNC (1)
  • Page 368  Przed użyciem należy zawsze sprawdzić, czy i użyć śrub zalecanych dla mocowanego urządzenie działa prawidłowo. obiektu. FIRMA SONY NIE PONOSI Podczas montażu urządzenia do obiektów  ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK takich jak ruchome ramiona montażowe, SZKODY, W TYM MIĘDZY INNYMI przyłożenie nadmiernej siły może...
  • Page 370 Română Denumire produs: Monitor LCD Simboluri pe produse Înainte de punerea în funcţiune a unităţii, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual şi să-l Simbol de avertizare generală păstraţi pentru consultare ulterioară. Urmaţi avertismentele din instrucţiunile de utilizare pentru componentele Indicaţii de utilizare/Domeniu de utilizare unităţii pe care apare acest simbol.
  • Page 371 încercaţi următoarele măsuri. – Mutaţi unitatea ţinând seama de echipamentele sensibile. – Conectaţi această unitate şi echipamentele sensibile la circuite derivate diferite. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi distribuitorul dvs. Sony. (Standardul aplicabil: IEC 60601-1-2)
  • Page 372 Notificări importante privind compatibilitatea electromagnetică (EMC) pentru utilizarea în medii medicale • LMD-XH320MT necesită măsuri de siguranţă speciale referitoare la EMC şi trebuie să fie instalat şi pus în funcţiune potrivit informaţiilor EMC furnizate în instrucţiunile de utilizare. • LMD-XH320MT este conceput pentru utilizare în medii profesionale din cadrul instituţiilor medicale.
  • Page 373 Instrucţiuni şi declaraţia producătorului privind imunitatea electromagnetică LMD-XH320MT este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul LMD-XH320MT trebuie să se asigure că este utilizat într-un astfel de mediu. Nivel de conformitate Test de Nivel de testare Mediu electromagnetic –...
  • Page 374 De exemplu, 10/12 înseamnă 10 cicluri la 50 Hz sau 12 cicluri la 60 Hz. Instrucţiuni şi declaraţia producătorului privind imunitatea electromagnetică LMD-XH320MT este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul LMD-XH320MT trebuie să se asigure că este utilizat într-un astfel de mediu. Test de Nivel de testare Nivel de Mediu electromagnetic –...
  • Page 375 Dacă intensitatea măsurată a câmpului din locaţia în care este utilizat LMD-XH320MT depăşeşte nivelul de conformitate RF aplicabil de mai sus, LMD-XH320MT trebuie să fie ţinut sub observaţie pentru a verifica funcţionarea normală. Dacă se observă performanţe de funcţionare anormale, sunt necesare măsuri suplimentare, precum reorientarea şi repoziţionarea LMD-XH320MT.
  • Page 376 Clientul sau utilizatorul LMD-XH320MT poate ajuta la prevenirea interferenţelor electromagnetice prin păstrarea unei distanţe minime între echipamentele de comunicaţie RF mobile sau portabile (transmiţătoare) şi LMD-XH320MT precum este recomandat mai jos, conform puterii de ieşire maxime a echipamentului de comunicaţie.
  • Page 377 LMD-XH320MT este destinat utilizării într-un mediu electromagnetic în care interferenţele RF radiate sunt controlate. Echipamentele de comunicaţie RF portabile nu trebuie să fie utilizate în apropierea unei componente a LMD-XH320MT, la o distanţă mai mică de 30 cm. În caz contrar, ar putea rezulta deteriorarea performanţelor acestui echipament.
  • Page 378 – Jos: 5 cm sau mai mult – Sus: 30 cm sau mai mult Avertisment referitor la alimentare Consultaţi personalul calificat de la Sony privind Folosiţi un cablu de alimentare adecvat pentru următoarele tipuri de locaţii de instalare. alimentarea electrică locală.
  • Page 379 Adobe. 1. Deschideţi fişierul „index.html” de pe CD-ROM. 2. Selectaţi limba manualului pe care doriţi să îl citiţi. Notă Dacă aţi pierdut sau deteriorat CD-ROM-ul, puteţi achiziţiona unul nou de la dealerul Sony sau de la centrul de service Sony.
  • Page 380 încredere în instinctele dvs. atunci când Măsuri de precauție decideţi să luaţi o pauză de la vizionare. La apariţia unor senzaţii de disconfort, încetaţi vizionarea imaginilor până la dispariţia simptomelor și consultaţi-vă cu un medic Despre siguranță specialist, dacă este necesar. Evitaţi utilizarea acestui aparat în cursul ...
  • Page 381 REȚEAUA IT de c.a. opțional. Nu conectați cablul de alimentare și adaptorul de – conectarea PEMS la o REȚEA IT care implică un c.a. Sony opțional (AC-300MD) simultan. alt echipament le poate produce PACIENȚILOR, OPERATORILOR sau părților terțeRISCURI neidentificate anterior;...
  • Page 382 Pentru a opri afișarea caracterelor temperatură. Când eroarea de temperatură este pentru echipamentele conectate, permiteți afișată, contactați un distribuitor autorizat Sony. funcționarea corespunzătoare a echipamentelor conectate. Pentru detalii, consultați manualul de funcționare al Despre condensare echipamentelor conectate.
  • Page 383 Referitor la securitate Nu folosiți solvenți precum benzen sau diluant, acid, detergent alcalin sau abraziv sau cârpe de COMPANIA SONY NU VA FI RESPONSABILĂ  curățare chimică sau de dezinfectare, întrucât PENTRU PAGUBELE DE ORICE FEL DETERMINATE acestea vor deteriora suprafața plăcii de...
  • Page 384 Ieșire Specificații Conector de ieșire 3G-SDI Tip BNC (1) Activ prin Performanță imagine Conector ieșire 12G-SDI 1/2 Tip BNC (2) Panou LCD Matrice activă TFT Activ prin Eficiență pixeli Conector CLONE OUT 99,99% Tip BNC (1) Unghi de vizualizare (specificație panou) IEȘIRE c.c.
  • Page 385 Set ecran pentru ochi 3D Note CFV-E30SK Verificaţi întotdeauna înainte de utilizare  Set ecran pentru ochi 2D dacă unitatea funcţionează corect. SONY NU CFV-E20SK VA FI RĂSPUNZĂTOARE PENTRU NICIUN FEL Cadru de ecranare DE PAGUBE INCLUSIV, DAR FĂRĂ A SE LIMITA CFV-B100 LA, COMPENSAŢII SAU RAMBURSĂRI CA...
  • Page 386 deteriorarea unități. Pentru a utiliza monitorul prin intermediul brațului de montare, țineți mânerul brațului de montare pentru a mișca monitorul și evitați să folosiți forță excesivă asupra piesei de montare. * Lungimea șuruburilor M4 (4) 7 până la 10 Șurub M4 Dulap monitor Obiect atașat Unitate: mm...
  • Page 388 Slovenščina Ime izdelka: Monitor LCD Simboli na izdelkih Pred uporabo naprave pozorno preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Varnostni znak Za dele, ki nosijo ta simbol, upoštevajte Navodila za uporabo/predvidena opozorila, ki so navedena v navodilih za uporaba uporabo.
  • Page 389 IEC 60601-1. V primeru atmosferskega tlaka, ki je sprejemljiv za dvoma se posvetujte z ustrezno usposobljenim okolje shranjevanja in prevoza. servisnim osebjem Sony. 3. Ob priklopu opreme na druge naprave se lahko Za stranke v Evropi poveča uhajavi tok.
  • Page 390 Pomembne opombe v zvezi z elektromagnetno združljivostjo (EMC) pri uporabi v medicinskem okolju • V zvezi z napravo LMD-XH320MT je treba upoštevati posebne previdnostne ukrepe glede EMC in jo je treba namestiti ter uporabljati v skladu z informacijami o EMC, navedenimi v navodilih za uporabo.
  • Page 391 Elektromagnetna odpornost – smernice in deklaracija izdelovalca Naprava LMD-XH320MT je namenjena za uporabo v spodaj opredeljenem elektromagnetnem okolju. Stranka oz. uporabnik morata zagotoviti, da bo naprava LMD-XH320MT v uporabi v takšnem okolju. Skladnostna raven Preizkus Preizkus po Elektromagnetno okolje –...
  • Page 392 Primer: 10/12 pomeni 10 ciklov pri 50 Hz ali 12 ciklov pri 60 Hz. Elektromagnetna odpornost – smernice in deklaracija izdelovalca Naprava LMD-XH320MT je namenjena za uporabo v spodaj opredeljenem elektromagnetnem okolju. Stranka oz. uporabnik morata zagotoviti, da bo naprava LMD-XH320MT v uporabi v takšnem okolju. Preizkus Preizkus po Skladnostna Elektromagnetno okolje –...
  • Page 393 RF oddajnikov je mogoče opraviti le na podlagi terenske elektromagnetne meritve. Če izmerjena jakost polja na lokaciji, kjer je v uporabi naprava LMD-XH320MT, presega zgoraj navedeno RF skladnostno raven, je treba z opazovanjem preveriti normalno delovanje naprave LMD- XH320MT.
  • Page 394 Priporočena oddaljenost med prenosno in mobilno RF-komunikacijsko opremo in napravo LMD- XH320MT Naprava LMD-XH320MT je namenjena za uporabo v elektromagnetnem okolju, v katerem je moteče RF sevanje pod nadzorom. Stranka oz. uporabnik naprave LMD-XH320MT lahko pomaga preprečiti elektromagnetne motnje tako, da ohranja najmanjšo priporočeno oddaljenost med prenosno in mobilno RF komunikacijsko opremo (oddajniki) in napravo LMD-XH320MT v skladu z maksimalno izhodno močjo...
  • Page 395 Elektromagnetna odpornost – smernice in deklaracija izdelovalca Naprava LMD-XH320MT je namenjena za uporabo v elektromagnetnem okolju, v katerem je moteče RF sevanje pod nadzorom. Prenosno RF-komunikacijsko opremo morate uporabljati tako, da je najmanj 30 cm oddaljena od katerega koli dela naprave LMD-XH320MT. V nasprotnem primeru lahko pride slabšega delovanja te opreme.
  • Page 396 – Zgornja stran: 30 cm ali več Opozorilo glede priključitve električnega O sledečih vrstah mest namestitve se posvetujte s napajanja pooblaščenim osebjem družbe Sony. Uporabite napajalni kabel, ki je primeren za – Montaža na steno uporabo v lokalnem električnem omrežju.
  • Page 397 Programsko opremo Adobe Reader si lahko brezplačno prenesete s spletnega mesta Adobe. 1. Na CD-ju odprite datoteko »index.html«. 2. Izberite jezik priročnika, ki si ga želite ogledati. Opomba Če ste CD izgubili ali poškodovali lahko kupite novega pri prodajalcu izdelkov Sony ali servisnemu predstavniku Sony.
  • Page 398: Previdnostni Ukrepi

    ne izginejo in se po potrebi posvetujte s Previdnostni ukrepi specialistom. Enote ne uporabljajte med hojo ali vadbo, kot  tudi ne na območju, ki se močno trese, saj lahko na ta način še povečate svoje neugodje. Varnost Za priključitev enote na medicinsko opremo ...
  • Page 399 Življenjsko dobo naprave lahko še posebej Ne priključite napajalnega kabla in izbirnega skrajša nenehno prikazovanje slike, ki je manjša napajalnika AC Sony (AC-300MD) hkrati. od zaslona monitorja (npr. slika z drugačnim razmerjem stranic). Izogibajte se prikazovanju statične slike za daljše...
  • Page 400 O »zapečeni« sliki pooblaščenega prodajalca izdelkov Sony. Na zaslonih LCD lahko pride do trajno »zapečene« slike, če nenehno prikazujete O napaki zaradi previsoke temperature statične slike na istih delih zaslona ali večkrat znova v daljšem obdobju.
  • Page 401 SMPTE ST 2082-1 primerna za transport naprave. Priključek za daljinski upravljalnik S kakršnimikoli vprašanji o tej napravi se obrnite Serijski daljinski upravljalnik na pooblaščenega prodajalca izdelkov Sony. 9-pinski D-sub (RS-232C) (1) Modularni priključek RJ-45 (ETHERNET) (1) Daljinski upravljalnik Mini vtičnica Stereo (1)
  • Page 402 Vhodni priključek AC Izbirna dodatna oprema 100 V do 240 V, 50/60 Hz Napajalnik za izmenično napetost Vhodni priključek DC AC-300MD DC 26 V Stojalo za monitor SU-600MD Komplet 3D-ščitnika za oči Izhod CFV-E30SK Izhodni priključek 3G-SDI Komplet 2D-ščitnika za oči Tip BNC (1) CFV-E20SK Aktiven prek...
  • Page 403 Vijak M4 ZAHTEVKE UPORABNIKOV TE ENOTE ALI TRETJIH OSEB. Ohišje monitorja Pritrjeni predmet SONY NE ODGOVARJA ZA PREKINITEV ALI  UKINITEV KATERE KOLI STORITVE, KI JE Enota: mm POVEZANA S TO ENOTO IN DO KATERE LAHKO PRIDE ZARADI KAKRŠNIH KOLI OKOLIŠČIN.
  • Page 404 Slovensky Názov produktu: Monitor LCD Symboly na produkte Než začnete prístroj používať, prečítajte si pozorne túto príručku a uschovajte si ju pre budúcu Bezpečnostná značka potrebu. Dodržiavajte upozornenia v návode na obsluhu súčastí zariadenia, na ktorých Návod na použitie/Účel použitia sa tento symbol nachádza.
  • Page 405 že systém ako celok je v súlade s normami IEC 60601-1. V prípade Pre zákazníkov v Európe pochybností sa obráťte na kvalifikovaný servisný personál Sony. Akékoľvek vážne zranenie, ku ktorému dôjde v súvislosti so zariadením, sa musí nahlásiť 3. Pripojenie prístroja na iné zariadenia môže výrobcovi a kompetentnému úradu v členskom...
  • Page 406 časti LMD-XH320MT. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k zníženiu výkonu tohto zariadenia. • Ak by sa výrobok LMD-XH320MT mal použiť vedľa iného alebo na inom zariadení, je potrebné najprv preveriť normálnu prevádzku v nastavení, v akom sa bude používať.
  • Page 407 Poučenie a vyhlásenie výrobcu o elektromagnetickej odolnosti Výrobok LMD-XH320MT je určený na použitie v nižšie uvedenom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ výrobku LMD-XH320MT by mal zabezpečiť, aby sa v tomto prostredí používal. Hladina súladu Testovacia Elektromagnetické Test odolnosti hladina IEC 60601 prostredie –...
  • Page 408 Napríklad, 10/12 znamená 10 cyklov pri 50 Hz alebo 12 cyklov pri 60 Hz. Poučenie a vyhlásenie výrobcu o elektromagnetickej odolnosti Výrobok LMD-XH320MT je určený na použitie v nižšie uvedenom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ výrobku LMD-XH320MT by mal zabezpečiť, aby sa v tomto prostredí používal. Testovacia hladina Test odolnosti Hladina súladu...
  • Page 409 Na posúdenie elektromagnetického prostredia ovplyvneného pevnými RF vysielačmi je nutné zvážiť vykonanie elektromagnetickej prehliadky stanovišťa. Ak intenzita poľa v mieste, na ktorom sa používa výrobok LMD-XH320MT, presahuje platnú vyššie uvedenú RF úroveň, výrobok LMD-XH320MT by mal byť preskúšaný na overenie normálnej prevádzky.
  • Page 410 Odporúčané separačné vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými RF telekomunikačnými zariadeniami a LMD-XH320MT Výrobok LMD-XH320MT je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí, v ktorom je monitorované vyžarované RF rušenie. Zákazník alebo používateľ výrobku LMD-XH320MT môže pomôcť zabrániť elektromagnetickému rušeniu tým, že udržiava minimálnu vzdialenosť medzi prenosnými a mobilnými RF telekomunikačnými prístrojmi (vysielačmi) a výrobok LMD-XH320MT, ako sa odporúča nižšie v...
  • Page 411 Výrobok LMD-XH320MT je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí, v ktorom je monitorované vyžarované RF rušenie. Prenosné RF komunikačné zariadenia by sa nemali používať v menšej vzdialenosti ako 30 cm od akejkoľvek časti LMD-XH320MT. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k zníženiu výkonu tohto zariadenia.
  • Page 412 Použite správny napájací kábel pre miestne Informácie ohľadom nasledujúcich typov napájanie. inštalácie vám poskytne kvalifikovaný technik 1. Použite schválený napájací kábel (3-žilový spoločnosti Sony. napájací kábel) / prípojku spotrebiča / zástrčku s – Montáž na stenu uzemňovacími kontaktmi, ktoré zodpovedajú – Montážne rameno bezpečnostným predpisom jednotlivých krajín.
  • Page 413 Adobe. 1. Otvorte súbor „index.html“ na disku CD-ROM. 2. Vyberte si jazyk návodu, ktorý si chcete prezrieť. Poznámka Ak stratíte alebo poškodíte disk CD-ROM, môžete si zakúpiť nový od predajcu alebo servisného zástupcu spoločnosti Sony.
  • Page 414: Preventívne Opatrenia

    prestaňte so sledovaním obrázkov, kým Preventívne opatrenia príznaky neustúpia, a v prípade potreby sa poraďte s odborným lekárom.  Nepoužívajte toto zariadenie pri chôdzi, cvičení alebo v oblastiach, ktoré sa prudko otriasajú, Informácie o bezpečnosti pretože to môže zvýšiť pravdepodobnosť nepohodlia.
  • Page 415 Životnosť zariadenia môže skrátiť najmä Súčasne nepripájajte sieťový kábel a voliteľný nepretržité zobrazenie snímky menšej ako je sieťový adaptér Sony (AC-300MD). obrazovka monitora, napríklad snímka s iným pomerom strán. Zabráňte dlhodobému zobrazovaniu statických snímok a opakovanému používaniu zariadenia v prostredí...
  • Page 416 Informácie o spôsobe manipulácie a  O bezpečnosti upozornenia ohľadne manipulácie s výrobkom, ktorým je 3D Súprava očného štítu (CFV-E30SK), SONY NEPREBERÁ ZODPOVEDNOSŤ ZA ŠKODY  nájdete v pokynoch na používanie pre CFV- AKÉHOKOĽVEK DRUHU VYPLÝVAJÚCE Z E30SK. NEVYKONANIA RIADNYCH BEZPEČNOSTNÝCH Povrchu skiel 3D okuliarov sa nedotýkajte.
  • Page 417 Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa tohto Pred čistením zariadenia, obráťte sa na autorizovaného Odpojte napájací kábel od sieťovej zásuvky. predajcu produktov značky Sony. Informácie o spôsobe manipulácie a upozornenia ohľadne manipulácie s výrobkom, ktorým je 3D Súprava očného štítu (CFV-E30SK), nájdete v pokynoch na používanie pre CFV-...
  • Page 418: Technické Údaje

    Výstup Technické údaje Výstupný konektor 3G-SDI Typ BNC (1) Aktívny cez Obraz Výstupný konektor 12G-SDI 1/2 Typ BNC (2) Panel LCD TFT Active Matrix Aktívny cez Efektivita pixelov Konektor CLONE OUT 99,99 % Typ BNC (1) Zorný uhol (špecifikácia panela) Výstupný...
  • Page 419 CFV-E30SK Pred použitím vždy skontrolujte, či  2D Súprava očného štítu zariadenie správne pracuje. SPOLOČNOSŤ CFV-E20SK SONY NEZODPOVEDÁ ZA ŠKODY Rám štítu AKÉHOKOĽVEK DRUHU, VRÁTANE A BEZ CFV-B100 OBMEDZENIA, ODŠKODNENIA ALEBO 3D Očný štít VRÁTENIA PEŇAZÍ NA ÚČET Z DÔVODU CFV-E30D STRATY SÚČASNÉHO ALEBO BUDÚCEHO...
  • Page 420  Pri montáži jednotky na predmety, ako sú pohyblivé montážne ramená, môže v prípade pôsobenia nadmernej sily dôjsť k poškodeniu montážnej časti a v najhoršom prípade k zraneniu alebo poškodeniu jednotky v dôsledku jej pádu. Ak chcete používať monitor s pohyblivým montážnym ramenom, držte rukoväť...
  • Page 422 Latviešu Izstrādājuma nosaukums: LCD monitors Simboli uz izstrādājumiem Pirms ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākai Drošības zīme izmantošanai. Lai iegūtu informāciju par to, uz kurām ierīces daļām ir redzams šis simbols, Lietošanas indikācijas/paredzētais skatiet lietošanas instrukcijā sniegtos lietojums brīdinājumus.
  • Page 423 šādi: – Pārvietojiet iekārtu, ņemot vērā ierīces, kas ir jutīgas pret šiem traucējumiem. – Pievienojiet šo iekārtu un ietekmēto ierīci atsevišķiem strāvas avotiem. Lai saņemtu plašāku informāciju, sazinieties ar kvalificētu Sony tehniskās apkopes pārstāvi. (Saskaņā ar standartu IEC 60601-1-2)
  • Page 424 • Pārnēsājamās radiofrekvenču sakaru iekārtas nedrīkst lietot tuvāk par 30 cm no jebkuras izstrādājuma LMD-XH320MT daļas. Pretējā gadījumā šīs iekārtas darbība var pasliktināties. • Ja izstrādājums LMD-XH320MT jālieto blakus vai kopā ar citu aprīkojumu, jāpārbauda, vai tā darbība ir normāla, izmantojot konfigurāciju, kādā tas tiks lietots.
  • Page 425 Norādījumi un ražotāja paziņojums par noturību pret elektromagnētiskā starojuma radītiem traucējumiem Izstrādājums LMD-XH320MT ir paredzēts lietošanai tālāk norādītajās elektromagnētiskā starojuma vidēs. Pircējam vai lietotājam jānodrošina, ka izstrādājums LMD-XH320MT tiek lietots šādā vidē. Izturības tests Saderības pakāpe Norādījumi par IEC 60601 pret darbības...
  • Page 426 Piemēram, 10/12 nozīmē 10 ciklus pie 50 Hz vai 12 ciklus pie 60 Hz. Norādījumi un ražotāja paziņojums par noturību pret elektromagnētiskā starojuma radītiem traucējumiem Izstrādājums LMD-XH320MT ir paredzēts lietošanai tālāk norādītajās elektromagnētiskā starojuma vidēs. Pircējam vai lietotājam jānodrošina, ka izstrādājums LMD-XH320MT tiek lietots šādā vidē. Izturības tests IEC 60601 Saderības pret darbības...
  • Page 427 Ja izmērītā lauka intensitāte vietā, kur tiek lietots izstrādājums LMD-XH320MT, pārsniedz pieļaujamo atbilstošo RF pakāpi, jāpārbauda, vai izstrādājuma LMD-XH320MT darbība ir normāla. Ja ierīces darbība ir traucēta, iespējams, jāveic papildu drošības pasākumi, piemēram, izstrādājums LMD-XH320MT jāpavērš uz citu pusi vai jāpārvieto.
  • Page 428 Ieteicamie attālumi starp pārnēsājamajām un mobilajām radiofrekvenču sakaru iekārtām un ierīci LMD-XH320MT Izstrādājums LMD-XH320MT ir paredzēts lietošanai elektromagnētiskā vidē, kur tiek kontrolēti RF starojuma izraisīti traucējumi. Izstrādājuma LMD-XH320MT pircējs vai lietotājs var novērst elektromagnētiskā lauka radītos traucējumus, nodrošinot minimālo attālumu starp pārnēsājamajām un mobilajām radiofrekvenču sakaru iekārtām (raidītājiem) un izstrādājumu LMD-XH320MT saskaņā...
  • Page 429 Izstrādājums LMD-XH320MT ir paredzēts lietošanai elektromagnētiskā vidē, kur tiek kontrolēti RF starojuma izraisīti traucējumi. Pārnēsājamās radiofrekvenču sakaru iekārtas nedrīkst lietot tuvāk par 30 cm no jebkuras izstrādājuma LMD-XH320MT daļas. Pretējā gadījumā šīs iekārtas darbība var pasliktināties. Izturības tests IEC 60601 Saderības...
  • Page 430 – Kreisā/labā puse: 10 cm vai vairāk – Apakšdaļa: 5 cm vai vairāk – Augšdaļa: 30 cm vai vairāk Brīdinājums par strāvas savienojumu Sazinieties ar kvalificētiem Sony darbiniekiem Izmantojiet vietējam barošanas avotam atbilstošu attiecībā uz turpmāk norādītajām uzstādīšanas strāvas vadu.
  • Page 431 Varat lejupielādēt programmatūru Adobe Reader bez maksas Adobe tīmekļa vietnē. 1. Atveriet failu “index.html”, kas atrodams CD-ROM kompaktdiskā. 2. Atlasiet valodu rokasgrāmatai, kuru vēlaties skatīt. Piezīme Ja sabojājat vai nozaudējat CD-ROM kompaktdisku, varat iegādāties jaunu kompaktdisku pie izplatītāja vai Sony tehniskās apkopes pārstāvja.
  • Page 432: Piesardzības Pasākumi

    līdz laikam, kad simptomi pāriet, un Piesardzības pasākumi nepieciešamības gadījumā sazinieties ar ārstu. Izvairieties no šīs ierīces lietošanas pastaigas  vai sporta nodarbību laikā, kā arī uz virsmām, kuras spēcīgi dreb, jo šādi tiek palielināta Drošība iespēja, ka izjutīsit diskomfortu. Pievienojot ierīci medicīniskām iekārtām, ...
  • Page 433 Izmantojiet komplektā iekļauto barošanas vadu It īpaši ierīces kalpošanas laiku var saīsināt vai papildu maiņstrāvas adapteri. ilgstoša tādu attēlu attēlošana, kas ir mazāki par Nepievienojiet barošanas vadu un papildu Sony monitora ekrānu, piemēram, attēli ar atšķirīgu maiņstrāvas adapteri (AC-300MD) vienlaicīgi. malu attiecību.
  • Page 434 Par drošību šajā rokasgrāmatā. Informāciju par komplektā iekļautā 3D acu  SONY NEUZŅEMAS ATBILDĪBU PAR JEBKĀDIEM  aizsarga komplekts (CFV-E30SK) lietošanas BOJĀJUMIEM, KAS RADUŠIES, NEPIEMĒROJOT metodi un piesardzības pasākumiem skatiet ATBILSTOŠUS DROŠĪBAS LĪDZEKĻUS DATU CFV-E30SK lietošanas instrukcijā.
  • Page 435 Ja jums radušies jautājumi par šo ierīci, Tīrīšana sazinieties ar pilnvarotu Sony izplatītāju. Pirms tīrīšanas Atvienojiet AC kabeli no maiņstrāvas kontaktligzdas. Informāciju par komplektā iekļautā 3D acu aizsarga komplekts (CFV-E30SK) lietošanas metodi un piesardzības pasākumiem skatiet CFV-E30SK lietošanas instrukcijā. Monitora tīrīšana Medicīnas LCD monitora priekšējai...
  • Page 436: Tehniskie Dati

    Izeja Tehniskie dati 3G-SDI izejas savienotājs BNC tips (1) Aktīvs ar Attēla raksturlielumi 12G-SDI 1/2 izejas savienotājs BNC tips (2) LCD panelis TFT Active Matrix Aktīvs ar Darbojošos pikseļu līmenis CLONE OUT savienotājs 99,99 % BNC tips (1) Skata leņķis (displeja parametri) DC 5V OUT Apaļā...
  • Page 437 Monitora statīvs Piezīmes SU-600MD Pirms lietošanas vienmēr pārliecinieties, vai  3D acu aizsarga komplekts ierīce darbojas pareizi. UZŅĒMUMS SONY CFV-E30SK NEUZŅEMAS ATBILDĪBU PAR JEBKĀDIEM 2D acu aizsarga komplekts BOJĀJUMIEM, TOSTARP, BET CFV-E20SK NEAPROBEŽOJOTIES AR KOMPENSĀCIJU VAI Aizsarga rāmis ATLĪDZINĀŠANU PAR PAŠREIZĒJĀS VAI CFV-B100 PAREDZAMĀS PEĻŅAS ZAUDĒJUMU ŠĪS...
  • Page 438 bojājumi. Lai izmantotu monitoru ar kustīgo balsteni, turiet montāžas balsteņa rokturi un pārvietojiet monitoru, lai novērstu pārmērīga spēka piemērošanu uz montāžas daļu. * M4 skrūvju (4) garums no 7 līdz 10 M4 skrūve Monitora korpuss Pievienotais objekts Mērvienība: mm Tehniskie dati...
  • Page 440 Lietuvių kalba Gaminio pavadinimas: LCD monitorius Gaminių simboliai Prieš naudodamiesi kamera, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir pasilikite jį, kad galėtumėte juo Saugos ženklas pasinaudoti ateityje. Vadovaukitės naudojimo instrukcijoje pateikiamais įspėjimais dėl įrenginio Naudojimo indikacijos / naudojimo dalių, ant kurių yra šis simbolis. paskirtis PASTABA Fono spalva: mėlyna...
  • Page 441 IEC 60601-1 reikalavimus. Jei turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotus „Sony“ paslaugas teikiančius specialistus. Europos klientams 3. Prijungus įrenginį prie kitos įrangos gali Apie su priemone susijusį rimtą incidentą turi būti padidėti srovės nuotėkis.
  • Page 442 • Nešiojamoji ir mobili radijo dažnių ryšio įranga, pvz., mobilieji telefonai, gali paveikti LMD-XH320MT. Įspėjimas • Nešiojamoji radijo dažnių ryšio įranga turi būti ne arčiau kaip 30 cm nuo bet kurios LMD-XH320MT dalies. Kitu atveju gali sutrikti šios įrangos veikimas.
  • Page 443 Gairės ir gamintojo atsparumo elektromagnetinei spinduliuotei deklaracija LMD-XH320MT yra skirtas naudoti žemiau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. Klientas arba LMD- XH320MT naudotojas turi užtikrinti, kad gaminys naudojamas tokioje aplinkoje. Atitikties lygis Atsparumo IEC 60601 Elektromagnetinės aplinkos Pastoviosios Kintamosios bandymas bandymo lygis gairės srovės įvestis...
  • Page 444 Pavyzdžiui, 10/12 reiškia 10 ciklų ties 50 Hz arba 12 ciklų ties 60 Hz. Gairės ir gamintojo atsparumo elektromagnetinei spinduliuotei deklaracija LMD-XH320MT yra skirtas naudoti žemiau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. Klientas arba LMD- XH320MT naudotojas turi užtikrinti, kad gaminys naudojamas tokioje aplinkoje.
  • Page 445 Jeigu išmatuotas lauko stiprumas vietoje, kurioje naudojamas LMD-XH320MT, viršija aukščiau nurodytą taikytiną radijo dažnių atitikties lygį, reikia stebėti LMD-XH320MT, kad įsitikintumėte, kad jis veikia normaliai. Jeigu pastebimas neįprastas veikimas, gali reikėti papildomų priemonių, pvz., pakeisti kryptį...
  • Page 446 Klientas arba LMD-XH320MT naudotojas gali sumažinti elektromagnetinius trukdžius, išlaikydamas minimalų atstumą tarp nešiojamos ir mobilios radijo dažnių ryšio įrangos (siųstuvų) ir LMD-XH320MT, kaip rekomenduojama žemiau pagal maksimalią ryšio įrangos išėjimo galią. Atskyrimo atstumas pagal siųstuvo dažnį...
  • Page 447 LMD-XH320MT yra skirtas naudoti elektromagnetinėje aplinkoje, kurioje spinduliuojamų radijo dažnių trikdomasis poveikis yra valdomas. Nešiojamoji radijo dažnių ryšio įranga turi būti ne arčiau kaip 30 cm nuo bet kurios LMD-XH320MT dalies. Kitu atveju gali sutrikti šios įrangos veikimas. Atsparumo IEC 60601...
  • Page 448 – Kairėje / dešinėje: 10 cm ir daugiau – Apačioje: 5 cm ir daugiau – Viršuje: 30 cm ir daugiau Įspėjimas apie maitinimo jungimą Pasikonsultuokite su „Sony“ kvalifikuotu Naudokite tinkamą maitinimo laidą savo vietiniam specialistu dėl toliau nurodytų tvirtinimo tipų. maitinimo šaltiniui.
  • Page 449 Programą „Adobe Reader“ galite nemokamai atsisiųsti iš „Adobe“ svetainės. 1. Kompaktiniame diske (CD-ROM) atidarykite failą „index.html“. 2. Pasirinkite kalbą, kuria norite peržiūrėti instrukciją. Pastaba Jei kompaktinį diską (CD-ROM) sugadinote ar pametėte, galite nusipirkti naują iš pardavėjo ar „Sony“ techninės priežiūros atstovo.
  • Page 450: Atsargumo Priemonės

    palaukite, kol simptomai išnyks, o jei reikia, Atsargumo priemonės pasitarkite su gydytoju specialistu. Stenkitės nenaudoti šio prietaiso eidami arba  mankštindamiesi, arba tose vietose, kuriose stipriai kratoma, nes tokiu atveju padidėja Apie saugą tikimybė pajusti nemalonių pojūčių. Jungdami prietaisą prie medicinos įrangos ...
  • Page 451 Naudokite pridedamą maitinimo laidą ar Ypač nuolat rodant mažesnį nei monitoriaus pasirenkamą kintamosios srovės adapterį. ekranas vaizdą, pvz., esant skirtingam vaizdo Maitinimo laido ir pasirenkamo „Sony“ formatui, gali sutrumpėti įrenginio kintamosios srovės adapterio (AC-300MD) eksploatavimo laikas. nejunkite vienu metu.
  • Page 452 3D akinių naudojimas Apie saugą Būtinai naudokite 3D akinius, pridedamus prie  „SONY“ NEATSAKO UŽ BET KOKIO POBŪDŽIO  šio įrenginio arba tiekiamus kaip pasirenkami NUOSTOLIUS, ATSIRADUSIUS DĖL PERDAVIMO priedai, apie kuriuos paaiškinama šiame ĮRENGINIUOSE NEĮDIEGTŲ...
  • Page 453 Jei turite kokių nors klausimų apie šį įrenginį, Aprašymą, kaip turi būti naudojamas kreipkitės į įgaliotąjį Sony pardavėją. pridedamas 3D akių apsauginio skydo komplektas (CFV-E30SK), ir su tuo susijusius perspėjimus žr. CFV-E30SK naudojimo instrukcijoje.
  • Page 454 Nuolatinės srovės įvesties jungtis Specifikacijos 26 V nuolatinės srovės Išvestis Vaizdo našumas 3G-SDI išvesties jungtis LCD skydelis TFT „Active Matrix“ BNC tipas (1) Vaizdo taškų efektyvumas Aktyvi per 99,99% 12G-SDI 1/2 išvesties jungtis Regėjimo kampas (skydelio specifikacija) BNC tipas (2) 89°/89°/89°/89°...
  • Page 455 ĮRENGINIO GEDIMO GARANTINIO komplektas LAIKOTARPIO METU ARBA JAM PASIBAIGUS CFV-E30SK AR DĖL BET KOKIOS KITOS PRIEŽASTIES. 2D akių apsauginio skydo „SONY“ NEBUS ATSAKINGA UŽ BET KOKIO komplektas  POBŪDŽIO ŠIO PRIETAISO NAUDOTOJŲ AR CFV-E20SK TREČIŲJŲ ŠALIŲ PRETENZIJAS. Apsauginio skydo rėmelis „SONY“...
  • Page 456 paveikus per didele jėga kils pavojus sugadinti tvirtinamąją dalį ir, blogiausiu atveju, krisdamas įrenginys gali ką nors sužeisti arba pats nukentėti. Kai monitorių naudojate su judamąja tvirtinimo svirtimi, monitoriaus padėtį keiskite suėmę tvirtinimo svirties rankeną ir saugokite tvirtinamąją dalį nuo poveikio per didele jėga.
  • Page 458 Eesti keel Toote nimetus: LCD-monitor Toodetel olevad sümbolid Enne seadme kasutamist lugege see juhend põhjalikult läbi ja hoidke hilisemaks kasutamiseks Ohutussümbol alles. Järgige seadme osade puhul, millel on see sümbol, kasutusjuhendis toodud Kasutusnäidustused / ettenähtud hoiatusi. kasutus MÄRKUS Taustavärv: sinine Sümbol: valge LCD-monitor on mõeldud kirurgilistest ja muudest meditsiinikujutistest värvilise 4K3D- ja 2D-video...
  • Page 459 IEC 60601-1 standardite nõuetele. Kahtluste korral pidage nõu Sony Klientidele Euroopas kvalifitseeritud teeninduspersonaliga. Igast tõsisest juhtumist seoses seadmega tuleb 3. Seadme ühendamine teiste seadmetega võib teavitada tootjat ja pädevat ametiasutust...
  • Page 460 • Kaasaskantavaid raadiosageduslikke sideseadmeid ei tohi kasutada seadme LMD-XH320MT ühelegi osale lähemal kui 30 cm. Selle nõude mittejärgimine võib põhjustada seadme toimivuse halvenemist. • Kui seade LMD-XH320MT paigutatakse kasutamiseks muu seadmestiku kõrvale või peale/alla, tuleb jälgida, kas see toimib kasutatavas konfiguratsioonis normaalselt.
  • Page 461 Suunised ja tootja deklaratsioon – elektromagnetiline häiringukindlus Seade LMD-XH320MT on mõeldud kasutamiseks allkirjeldatud elektromagnetilistes keskkondades. Seadme LMD-XH320MT ostja või kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse vastavas keskkonnas. Vastavuse tase Häiringukindluse Katsetase Elektromagnetiline kiirgus – test IEC 60601 juhised alalisvoolusisend vahelduvvoolusisend...
  • Page 462 Näiteks 10/12 tähendab 10 tsüklit sagedusel 50 Hz või 12 tsüklit sagedusel 60 Hz. Suunised ja tootja deklaratsioon – elektromagnetiline häiringukindlus Seade LMD-XH320MT on mõeldud kasutamiseks allkirjeldatud elektromagnetilistes keskkondades. Seadme LMD-XH320MT ostja või kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse vastavas keskkonnas. Häiringukindluse Katsetase Vastavuse tase Elektromagnetiline kiirgus –...
  • Page 463 Kui mõõdetud väljatugevus seadme LMD-XH320MT kasutuskohas ületab ülalkirjeldatud vastavat raadiosageduse vastavustaset, tuleb jälgida, kas seade LMD-XH320MT toimib normaalselt. Kui seadme töös esineb häireid, võib olla vaja rakendada täiendavaid abinõusid, näiteks muuta seadme LMD-XH320MT asendit või asukohta. b Sagedusvahemikus 150 kHz kuni 80 MHz peavad väljatugevused jääma alla 3 V/m.
  • Page 464 LMD-XH320MT vahel Seade LMD-XH320MT on mõeldud kasutamiseks elektromagnetilistes keskkondades, milles raadiosagedusliku kiirguse häired on kontrolli all. Seadme LMD-XH320MT ostja või kasutaja saab aidata vältida elektromagnetiliste häirete tekkimist, säilitades kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosageduslike sideseadmete (saatjate) ning seadme LMD-XH320MT vahel allpool toodud minimaalse vahemaa, mis sõltub sideseadmete maksimaalsest väljundvõimsusest.
  • Page 465 Suunised ja tootja deklaratsioon – elektromagnetiline häiringukindlus Seade LMD-XH320MT on mõeldud kasutamiseks elektromagnetilistes keskkondades, milles raadiosagedusliku kiirguse häired on kontrolli all. Kaasaskantavaid raadiosageduslikke sideseadmeid ei tohi kasutada seadme LMD-XH320MT ühelegi osale lähemal kui 30 cm. Selle nõude mittejärgimine võib põhjustada seadme toimivuse halvenemist. Häiringukindluse...
  • Page 466 – Vasak/parem külg: 10 cm või rohkem – Alaosa: 5 cm või rohkem Ettevaatust – Ülaosa: 30 cm või rohkem Ärge kasutage seadet Küsige Sony kvalifitseeritud töötajatelt teavet magnetresonantskeskkonnas. seoses järgmisesse kohta paigaldamisega. See võib põhjustada rikke, tulekahju ja soovimatu – Seinakinnitus liikumise.
  • Page 467 Juhendeid saab vaadata arvutis, millesse on installitud Adobe Reader. Adobe Readeri saate tasuta alla laadida Adobe’i veebisaidilt. 1. Avage CD-ROM-il olev fail „index.html“. 2. Valige keel, milles soovite juhendit vaadata. Märkus Kui CD-ROM on kahjustunud või kadunud, saate osta uue edasimüüjalt või Sony teenindusesindajalt.
  • Page 468 rappumist, kuna see võib ebamugavustunde Ettevaatusabinõud tekkimist soodustada. Seadme ühendamisel meditsiiniseadmega  vaadake jaotist „Ettevaatusabinõud seadme ühendamisel meditsiiniseadmega”. Ohutus  Kasutage seadet ainult „tehniliste andmete” Ettevaatusabinõud seadme ühendamisel jaotises kirjeldatud toiteallikaga. meditsiiniseadmega Tööpinget jm näitav andmesilt asub monitori  tagapaneelil ja vahelduvvooluadapteril. Enne seadme kasutamist meditsiinilistel ...
  • Page 469 Kasutage kaasasolevat toitejuhet või valikulist monitoriekraanist väiksema (nt teise vahelduvvooluadapterit. kuvasuhtega) kujutise pidev kuvamine. Ärge ühendage toitejuhet ja valikulist Sony Vältige liikumatu pildi kuvamist pika aja jooksul vahelduvvooluadapterit (AC-300MD) samal ajal. ning seadme korduvat kasutamist kõrge temperatuuri / suure niiskusega keskkonnas (nt õhukindel ruum) või kliimaseadme väljalaskeava...
  • Page 470 Kui monitori ei kasutata pikema aja jooksul, lülitage toide välja. Teave turvalisuse kohta 3D-prillide käsitsemine  SONY EI VASTUTA MIS TAHES KAHJUDE EEST, MILLE PÕHJUS ON VAJALIKE TURVAMEETMETE Kasutage kindlasti seadmega kaasasolevaid  MITTEKASUTAMINE EDASTUSSEADMETE 3D-prille või neid, mis on lisatarvikute hulgas, PUHUL, VÄLTIMATUTE ANDMELEKETE EEST, MIS...
  • Page 471: Tehnilised Andmed

    ST 259 sobivad suurepäraselt seadme transportimiseks. HD: ühilduv standardiga SMPTE Kui teil on selle seadme kohta küsimusi, ST 292-1 pöörduge Sony volitatud edasimüüja poole. 3G: ühilduv standardiga SMPTE ST 424 Sisendliitmik 12G-SDI 1/2 BNC-tüüp (2) HD: SMPTE ST 292-1 nõuetele vastav 3G: SMPTE ST 424 nõuetele...
  • Page 472 Alalisvoolu sisendliitmik Lisatarvikud Vahelduvvooluadapter 26 V alalisvool AC-300MD Monitori alus SU-600MD Väljund 3D-silmakaitsmete komplekt 3G-SDI väljundliitmik CFV-E30SK BNC-tüüp (1) 2D-silmakaitsmete komplekt Aktiivläbilaskega CFV-E20SK Väljundliitmik 12G-SDI 1/2 Kaitsme raam BNC-tüüp (2) CFV-B100 Aktiivläbilaskega 3D-silmakaitse Liitmik CLONE OUT CFV-E30D BNC-tüüp (1) 2D-silmakaitse 5 V alalisvooluväljund CFV-E20D Ümarpistik (pesatüüpi) (1)
  • Page 473 ärge Märkused rakendage liigset jõudu kinnitusosale. Enne kasutamist kontrollige alati, kas seade  töötab korralikult. SONY EI VASTUTA MIS TAHES KAHJUDE EEST, SEALHULGAS, KUID * Kruvide M4 pikkus (4) MITTE AINULT, EI HÜVITA EGA KOMPENSEERI 7 kuni 10 KAOTATUD VÕI VÕIMALIKKU SAAMATA...
  • Page 474 Hrvatski Naziv proizvoda: Zaslon LCD Simboli na proizvodu Prije nego što započnete upotrebljavati ovaj uređaj, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i Sigurnosni znak pohranite ga za buduću uporabu. Poštujte upozorenja u uputama za upotrebu za dijelove uređaja na kojima Upute za uporabu/namijenjenu uporabu se simbol nalazi.
  • Page 475 IEC 60601-1. okruženjima za skladištenje i transport. Ako niste sigurni da je tako, obratite se kvalificiranom servisnom osoblju tvrtke Sony. Za korisnike u Europi 3. Istjecanje struje može se povećati kada se priključe drugi uređaji.
  • Page 476 Važne napomene o elektromagnetskoj kompatibilnosti za upotrebu u medicinskim okruženjima • Uređaj LMD-XH320MT zahtijeva posebnu pažnju kada je riječ o EMC-u te se stoga mora postaviti i pustiti u pogon prema informacijama o EMC-u koje su navedene u uputama za uporabu.
  • Page 477 Upute i deklaracija proizvođača – elektromagnetski imunitet Uređaj LMD-XH320MT namijenjen je za korištenje u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Klijent ili korisnik uređaja LMD-XH320MT mora se pobrinuti da se koristi u takvom okruženju. Razina sukladnosti Ispitivanje IEC 60601 Elektromagnetsko okruženje –...
  • Page 478 Na primjer, 10/12 znači 10 ciklusa pri 50 Hz ili 12 ciklusa pri 60 Hz. Upute i deklaracija proizvođača – elektromagnetski imunitet Uređaj LMD-XH320MT namijenjen je za korištenje u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Klijent ili korisnik uređaja LMD-XH320MT mora se pobrinuti da se koristi u takvom okruženju. Ispitivanje IEC 60601 Razina Elektromagnetsko okruženje –...
  • Page 479 Kako bi se procijenilo elektromagnetsko okruženje uvjetovano fiksnim RF odašiljačima, treba razmisliti o elektromagnetskom pregledu lokacije. Ako izmjerena jakost polja na lokaciji na kojoj se koristi uređaj LMD-XH320MT premaši gornju primjenjivu razinu RF sukladnosti, uređaj LMD-XH320MT trebalo bi promatrati radi provjere njegovog normalnog rada. Ako se uoči neuobičajena izvedba, možda će biti potrebne dodatne mjere poput preusmjeravanja ili premještanja...
  • Page 480 Klijent ili korisnik uređaja LMD-XH320MT može pomoći pri sprečavanju elektromagnetske smetnje održavanjem minimalne udaljenosti između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme (odašiljača) i uređaja LMD-XH320MT, kako se preporučuje u nastavku, u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijske opreme.
  • Page 481 Upute i deklaracija proizvođača – elektromagnetski imunitet Uređaj LMD-XH320MT namijenjen je za korištenje u elektromagnetskom okruženju gdje su emitirane RF smetnje kontrolirane. Prijenosna RF komunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati bliže od 30 cm bilo kojem dijelu uređaja LMD-XH320MT. U suprotnom, može doći do smanjenja učinkovitosti ove opreme.
  • Page 482 – Lijeva/desna strana: 10 cm ili više – Donja strana: 5 cm ili više – Gornja strana: 30 cm ili više Mjere opreza Obratite se osposobljenom osoblju tvrtke Sony u Nemojte se koristiti uređajem u okruženju za vezi sljedećih mjesta ugradnje. magnetsku rezonanciju.
  • Page 483: Mjere Opreza

    Besplatno preuzmite program Adobe Reader s mrežnih stranica tvrtke Adobe. 1. Otvorite datoteku »index.html« na CD-ROM- 2. Odaberite jezik priručnika koji želite pregledati. Napomena Ako oštetite ili izgubite CD-ROM, možete kupiti novi kod prodavatelja proizvoda ili servisnog zastupnika tvrtke Sony.
  • Page 484 nelagode, prestanite gledati slike dok Upozorenja simptomi ne popuste i po potrebi posavjetujte se s liječnikom specijalistom.  Izbjegavajte upotrebljavati ovaj uređaj tijekom hodanja ili vježbanja ili u područjima koja se Zbog sigurnosti snažno tresu, jer to može povećati izglede za osjećaje nelagode.
  • Page 485 Ne priključujte istodobno kabel za napajanje i zaslona monitora, kao kod različitog omjera dodatni prilagodnik napona izmjenične struje širine i visine slike, može skratiti životni vijek Sony (AC-300MD). uređaja. Izbjegavajte prikaz statične slike tijekom duljeg vremena, ili učestalo korištenje uređaja u okruženju s visokom temperaturom/visokom...
  • Page 486 O sigurnosti Za način i mjere opreza pri rukovanju  isporučenim Komplet 3D zaštite za oči (CFV- SONY NIJE ODGOVORAN ZA OŠTEĆENJA BILO  E30SK) pogledajte upute za uporabu CFV- KOJE VRSTE KOJA SU NASTALA ZBOG E30SK.
  • Page 487 Ovaj se proizvod upotrebljava s iznajmljenom  Ako imate bilo kakvo pitanje o ovome proizvodu, linijom ili intranetskom vezom. Ne povezujte s obratite se ovlaštenom Sony zastupniku. vanjskom mrežom, jer mogu nastati sigurnosni problemi. O čišćenju Prije čišćenja Iskopčajte kabel napajanja strujom iz utičnice.
  • Page 488 Izlaz Specifikacije Izlazna priključnica 3G-SDI Vrsta BNC (1) Potpuno aktivna Performanse slike Izlazna priključnica 1/2 12G-SDI Vrsta BNC-a (2) LCD zaslon aktivna matrica TFT Potpuno aktivna Efikasnost piksela Priključnica CLONE OUT 99,99% Vrsta BNC (1) Kut gledanja (značajke zaslona) IZLAZ ISTOSMJERNE STRUJE SNAGE 5 V 89°/89°/89°/89°...
  • Page 489 Uvijek provjerite radi li ispravno uređaj prije  Prilagodnik izmjenične struje nego što ga započnete koristiti. TVRTKA AC-300MD SONY NE SNOSI ODGOVORNOST NI ZA Nosač monitora KAKVU ŠTETU - UKLJUČUJUĆI, ALI NE SU-600MD OGRANIČAVAJUĆI SE NA NAKNADU ŠTETE ILI Komplet 3D zaštite za oči NOVČANU NADOKNADU - ZBOG TRENUTNE...
  • Page 490 pomaknuli monitor i izbjegavajte primjenu pretjerane sile na noseći dio. * Dužina vijaka M4 (4) od 7 do 10 Vijak M4 Kućište monitora Pričvršćeni predmet Mjerna jedinica: mm Specifikacije...
  • Page 492 Türkçe Ürün adı: LCD Monitör Ürün üzerindeki semboller Cihazı çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve ileride başvurmak için saklayın. Güvenlik sembolü Bu sembolün göründüğü ünitenin Kullanım Talimatları / Amaçlanan parçaları için kullanım talimatları içindeki Kullanım uyarılara uyun. Arka plan rengi: Mavi LCD Monitör cerrahi ve diğer tıbbi görüntülerin Sembol: Beyaz 4K3D ve 2D renkli video görüntülerini sağlamayı...
  • Page 493 IEC 60601-1 standartlarıyla üreticiye ve kullanıcı ve/veya hastanın bulunduğu uyumlu olmasını sağlamakla yükümlüdür. Eğer Üye Ülkenin yetkili kurumlarına bildirilmelidir. bu konuda bir şüphe duyarsanız, kalifiye Sony servis personeline danışın. 3. Ünite diğer bir cihaza bağlandığında kaçak akım artabilir.
  • Page 494 Tıbbi ortamlarda kullanımına ilişkin önemli EMC (Elektromanyetik Uyumluluk) ikazları • LMD-XH320MT EMC konusunda özel önlemlere ihtiyaç duyar ve bu çalıştırma talimatlarında verilmiş olan EMC bilgileri doğrultusunda kurulumunun yapılması ve kullanıma sunulması gerekir. • LMD-XH320MT profesyonel bir sağlık hizmeti tesisi ortamında kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 495 Kılavuz ve üreticinin beyanı – elektromanyetik bağışıklık LMD-XH320MT aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya LMD-XH320MT kullanıcısı bu cihazın bu tür bir ortamda kullanılacağını taahhüt etmelidir. Uyumluluk derecesi IEC 60601 Elektromanyetik ortam – Bağışıklık testi test seviyesi kılavuz DC girişi...
  • Page 496 Örneğin, 10/12 sayısı 50 Hz'de 10 devir veya 60 Hz'de 12 devir anlamına gelir. Kılavuz ve üreticinin beyanı – elektromanyetik bağışıklık LMD-XH320MT aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya LMD-XH320MT kullanıcısı bu cihazın bu tür bir ortamda kullanılacağını taahhüt etmelidir. IEC 60601 Uyumluluk Bağışıklık testi...
  • Page 497 TV yayınları için baz istasyonları gibi sabit vericilerin saha kuvvetleri teorik olarak kesin bir şekilde tahmin edilemez. Sabit RF vericilerinden kaynaklanan elektromanyetik alanın değerlendirilebilmesi için bir elektromanyetik saha tetkiki yapılmalıdır. LMD-XH320MT'nin kullanıldığı yerdeki ölçülen saha kuvvetinin, yukarıda belirtilen geçerli RF uyumluluk seviyesinin üzerinde olması halinde LMD- XH320MT'nin normal şekilde çalıştığının doğrulanması...
  • Page 498 LMD-XH320MT, yayılan RF bozulmalarının kontrollü olduğu bir elektromanyetik ortamda kullanıma yöneliktir. LMD-XH320MT müşterisi veya kullanıcısı, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı (Vericiler) ile LMD-XH320MT arasında, iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne göre, aşağıda tavsiye edilen minimum ayrım mesafesini koruyarak elektromanyetik parazitlerin önlenmesine katkıda bulunabilir.
  • Page 499 Kılavuz ve üreticinin beyanı – elektromanyetik bağışıklık LMD-XH320MT, yayılan RF bozulmalarının kontrollü olduğu bir elektromanyetik ortamda kullanıma yöneliktir. Taşınabilir RF iletişim ekipmanı, LMD-XH320MT'in herhangi bir parçasından en az 30 cm uzakta kullanılmalıdır. Aksi takdirde, bu ekipmanın performansında düşüş yaşanabilir. IEC 60601 Uyumluluk Bağışıklık testi...
  • Page 500 – Sol/Sağ taraf: 10 cm veya daha fazla – Alt taraf: 5 cm veya daha fazla – Üst taraf: 30 cm veya daha fazla Dikkat Aşağıdaki kurulum tipleri için Sony yetkili Cihazı bir MR (Manyetik Rezonans) ortamında personeline başvurun: kullanmayın.
  • Page 501 Adobe Reader'ı Adobe İnternet sitesinden ücretsiz olarak indirebilirsiniz. 1. CD-ROM'daki "index.html" klasörünü açın. 2. Görüntülemek istediğiniz kılavuzun dilini seçin. CD-ROM hasarlıysa ya da kayıpsa bayinizden veya Sony servis temsilcinizden yeni bir tane satın alabilirsiniz. Türkiye’deki müşteriler için AEEE Yönetmeliğine Uygundur...
  • Page 502  Yürürken, egzersiz yaparken ya da çok şiddetli Önlem sarsıntıların olduğu yerlerde bu birimi kullanmaktan kaçının çünkü bu rahatsızlanma riskini arttırır. Bu birimi tıbbi bir donanıma bağlarken “Bu  Güvenlik hakkında birimi tıbbi donanıma bağlarken alınması gereken önlemler” kısmına başvurun. ...
  • Page 503 Birlikte verilen güç kablosunu veya opsiyonel AC görüntülemekten veya üniteyi arka arkaya hava adaptörünü kullanın. sızdırmaz oda veya bir klimanın çıkışının çevresi Güç kablosunu ve opsiyonel Sony AC adaptörünü gibi çok sıcak/çok nemli bir ortamda (AC-300MD) aynı anda bağlamayın. kullanmaktan kaçının.
  • Page 504 Üniteyi soğutmak için yapılan fan yerleşiktir. E30SK) kullanılmasıyla ilgili yöntem ve uyarılar Ekranda fan hatası göstergesi göründüğünde, için CFV-E30SK’nin kullanım talimatlarına bakın. gücü kapatın ve yetkili bir Sony bayisine başvurun. Monitörü temizlerken Tıbbi kullanım LCD monitörün ön koruma plakasında dezenfeksiyona dayanıklı bir malzeme kullanılır.
  • Page 505: Teknik Özellikler

    Üniteyi nakliye ederken ideal bir kap işlevi HD: SMPTE ST 292-1 uyumu görürler. 3G: SMPTE ST 424 uyumu Bu ünite hakkında bir sorunuz varsa, yetkili Sony 12G: SMPTE ST 2082-1 uyumu bayinize başvurun. Uzak konektör Seri uzak D-sub 9-pin (RS-232C) (1) RJ-45 modüler konektör...
  • Page 506 Çıkış 2D Göz Koruyucu Kit CFV-E20SK 3G-SDI çıkış konektörü Koruyucu Çerçeve BNC türü (1) CFV-B100 Aktif geçiş 3D Göz Koruyucu 12G-SDI 1/2 çıkış konektörü CFV-E30D BNC türü (2) 2D Göz Koruyucu Aktif geçiş CFV-E20D CLONE OUT konektörü Ayak Anahtarı BNC türü (1) FS-24 DC 5V ÇIKIŞ...
  • Page 507 ÜÇÜNCÜ TARAFLAR TARAFINDAN YAPILAN HİÇBİR İDDİAYA KARŞI SORUMLU Monitör kabini Takılı nesne OLMAYACAKTIR.  SONY, HERHANGİ BİR DURUM SEBEBİYLE BU Birim: mm ÜNİTEYE İLİŞKİN HERHANGİ BİR SERVİSİN DURDURULMASI VEYA SONA ERDİRİLMESİ KONULARINDA ORUMLU OLMAYACAKTIR. HDMI ve HDMI High-Definition Multimedia ...
  • Page 508 Srpski Naziv proizvoda: LCD monitor Simboli na proizvodu Pre nego što uređaj pustite u rad, temeljno pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za referencu Znak opšteg upozorenja u budućnosti. Sledite upozorenja data u uputstvu za upotrebu za delove uređaja na kojima se Indikacije za upotrebu/Predviđena pojavljuje ovaj simbol.
  • Page 509 – Premestite uređaj u odnosu na osetljivu opremu. – Priključite ovaj uređaj i osetljivu opremu u različite ogranke električne mreže. Za više informacija obratite se kvalifikovanom servisnom osoblju kompanije Sony. (U skladu sa standardom IEC 60601-1-2)
  • Page 510 LMD-XH320MT. U suprotnom može doći do slabljenja učinka ove opreme. • Ako je potrebno da se LMD-XH320MT koristi pored druge opreme ili naslagan sa drugom opremom, treba ga pratiti kako bi se potvrdilo da radi normalno u konfiguraciji u kojoj će biti korišćen.
  • Page 511 Smernice i deklaracija proizvođača – elektromagnetna imunost LMD-XH320MT je namenjen za upotrebu u niže naznačenom elektromagnetnom okruženju. Kupac ili korisnik uređaja LMD-XH320MT treba da obezbedi da se on koristi u takvom okruženju. Nivo testa Nivo usklađenosti Elektromagnetno okruženje – Test imunosti uređaja...
  • Page 512 Na primer, 10/12 znači 10 ciklusa pri 50 Hz ili 12 ciklusa pri 60 Hz. Smernice i deklaracija proizvođača – elektromagnetna imunost LMD-XH320MT je namenjen za upotrebu u niže naznačenom elektromagnetnom okruženju. Kupac ili korisnik uređaja LMD-XH320MT treba da obezbedi da se on koristi u takvom okruženju. Nivo testa uređaja Nivo Test imunosti Elektromagnetno okruženje –...
  • Page 513 Da bi se procenilo elektromagnetno okruženje usled prisustva fiksnih RF predajnika, treba razmisliti o elektromagnetnom ispitivanju lokacije. Ako izmerena jačina polja na lokaciji na kojoj se LMD-XH320MT koristi premašuje važeći gore navedeni nivo RF usklađenosti, LMD-XH320MT treba posmatrati da bi se potvrdio normalan rad. Ako se primete abnormalne performanse, mogu biti neophodne dodatne mere kao što je drugačija orijentacija ili...
  • Page 514 Kupac ili korisnik uređaja LMD-XH320MT može da doprinese sprečavanju elektromagnetnih smetnji održavanjem minimalnog rastojanja između prenosive i mobilne RF komunikacione opreme (predajnika) i LMD-XH320MT kao što je preporučeno u nastavku, u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacione opreme.
  • Page 515 LMD-XH320MT je predviđen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju u kojem su izračene RF smetnje kontrolisane. Prenosivu RF komunikacionu opremu ne treba upotrebljavati na rastojanju manjem od 30 cm od bilo kog dela LMD-XH320MT. U suprotnom može doći do slabljenja učinka ove opreme.
  • Page 516 – Sa donje strane: 5 cm ili više – Sa gornje strane: 30 cm ili više Upozorenje o priključivanju napajanja Posavetujte se sa kvalifikovanim osobljem kompanije Sony o sledećim načinima za Za lokalno napajanje električnom energijom postavljanje. koristite odgovarajući kabl za napajanje.
  • Page 517 Adobe Reader možete da preuzmete besplatno sa veb-lokacije kompanije Adobe. 1. Otvorite datoteku „index.html“ na CD-ROM-u. 2. Izaberite jezik priručnika koji želite da pregledate. Napomena Ako ste oštetili ili izgubili CD-ROM, možete da kupite novi od svog prodavca ili Sony servisnog centra.
  • Page 518: Mere Predostrožnosti

     Izbegavajte upotrebu uređaja kada hodate ili Mere predostrožnosti vežbate ili na mestima gde je prisutno jako podrhtavanje jer to može da poveća osećaj nelagode. Kada uređaj priključujete na medicinsku  O bezbednosti opremu pogledajte odeljak „Mere opreza prilikom priključivanja ovog uređaja na ...
  • Page 519 Koristite priloženi kabl za napajanje ili opcionalni opšte osvetljenosti. AC adapter. Nemojte istovremeno prikopčavati kabl za Konkretno, neprekidni prikaz slike manje od napajanje i opcionalni Sony AC adapter (AC- ekrana monitora, kao u slučaju drugačijeg 300MD). formata slike, može da skrati dužinu trajanja uređaja.
  • Page 520 Rukovanje 3D naočarima O bezbednosti Obavezno koristite 3D naočare priložene uz   KOMPANIJA SONY NEĆE BITI ODGOVORNA ZA ovaj uređaj ili naočare iz opcionalne dodatne BILO KAKVU ŠTETU NASTALU USLED opreme opisane u ovom priručniku. NEUSPEŠNE PRIMENE ODGOVARAJUĆIH Način rukovanja i potrebne mere ...
  • Page 521 Proverite da li ste isključili AC kabl za napajanje iz Ako imate bilo kakvo pitanje u vezi sa ovim AC utikačke kutije. uređaja, obratite se ovlašćenom Sony prodavcu. Način rukovanja i potrebne mere predostrožnosti za priloženi Komplet 3D štitnika za oči (CFV- E30SK) potražite u uputstvu za korišćenje za CFV-...
  • Page 522 Izlaz Specifikacije 3G-SDI izlazni priključak Tip BNC (1) Aktivan u zavisnosti od ulaza Performanse u pogledu slike Izlazni priključak 12G-SDI 1/2 BNC tip (2) LCD panel TFT Active Matrix Aktivan u zavisnosti od ulaza Efikasnost piksela Priključak CLONE OUT 99,99% Tip BNC (1) Ugao gledanja (specifikacije panela) DC 5V OUT...
  • Page 523 Postolje monitora Napomene SU-600MD Pre upotrebe uvek proverite da li uređaj  Komplet 3D štitnika za oči ispravno radi. KORPORACIJA SONY NEĆE BITI CFV-E30SK ODGOVORNA ZA ŠTETE BILO KOJE VRSTE Komplet 2D štitnika za oči UKLJUČUJUĆI, ALI NE OGRANIČAVAJUĆI SE CFV-E20SK NA: NAKNADU ILI ODŠTETU NA IME GUBITKA...
  • Page 524 prekomerna sila, može doći do oštećenja dela za montažu, a u najgorem slučaju, može doći do povrede ili oštećenja uređaja usled njegovog pada. Kada monitor koristite sa pokretnom rukom za montažu, uhvatite ručku ruke za montažu da biste pomerili monitor i izbegavajte primenu prekomerne sile na deo za montažu.
  • Page 526 Українська Перш ніж користуватися пристроєм, уважно допомогою вимикача або витягніть штепсель із прочитайте цей посібник і збережіть його для розетки. подальшого використання. Показання до застосування / Символи на виробі призначення Попереджувальний знак Дотримуйтеся попереджень в Рідкокристалічний монітор призначений для інструкції з експлуатації щодо тих відтворення...
  • Page 527 IEC 60601-1. У разі виникнення сумнівів Цей символ позначає допустимий проконсультуйтеся з кваліфікованим діапазон атмосферного тиску під час технічним персоналом компанії Sony. зберігання та транспортування. 3. Підключення пристрою до інших приладів може збільшити струм витоку. 4. Для всіх периферійних приладів, підключених...
  • Page 528 30 см від будь-якої частини пристрою LMD-XH320MT. Інакше експлуатаційні характеристики цього обладнання можуть погіршитися. • Якщо біля пристрою LMD-XH320MT або на ньому використовуватиметься інше обладнання, слід контролювати нормальну роботу пристрою LMD-XH320MT за такої конфігурації. • Недотримання вказівок щодо належного додаткового обладнання та кабелів, крім запасних...
  • Page 529 Вказівки й заява виробника: стійкість до електромагнітних перешкод Пристрій LMD-XH320MT призначений для експлуатації в електромагнітному середовищі, характеристики якого зазначено нижче. Застосування LMD-XH320MT саме в такому середовищі є обов'язком замовника або користувача. Випробувальний Рівень відповідності Випробування на рівень Електромагнітне стійкість до...
  • Page 530 Зниження Не застосовується 0% Якість живлення від напруги, мережі повинна (100% падіння (100% падіння короткотермінові відповідати типовій для 0,5/1 циклу для 0,5/1 циклу перебої та для комерційних коливання будівель або напруги у вхідній медичних закладів. (60% падіння (60% падіння мережі живлення Якщо...
  • Page 531 Вказівки й заява виробника: стійкість до електромагнітних перешкод Пристрій LMD-XH320MT призначений для експлуатації в електромагнітному середовищі, характеристики якого зазначено нижче. Застосування LMD-XH320MT саме в такому середовищі є обов'язком замовника або користувача. Випробувальний Випробування рівень Електромагнітне середовище: на стійкість до Рівень відповідності...
  • Page 532 переконатися в нормальному функціонуванні пристрою LMD-XH320MT, необхідно поспостерігати за його роботою. За наявності порушень у роботі можуть знадобитися додаткові заходи, як-от зміна положення або розташування пристрою LMD-XH320MT. b У діапазоні частот від 150 кГц до 80 МГц напруженість поля не повинна перевищувати 3 В/м.
  • Page 533 Рекомендовані мінімальні відстані між портативним і мобільним радіочастотним обладнанням зв'язку та пристроєм LMD-XH320MT Пристрій LMD-XH320MT призначено для експлуатації в електромагнітному середовищі в умовах контрольованих випромінюваних РЧ-перешкод. Замовник або користувач пристрою LMD- XH320MT може запобігти виникненню електромагнітних перешкод, дотримуючись зазначеної нижче мінімальної відстані між портативним і мобільним радіочастотним обладнанням зв'язку...
  • Page 534 Вказівки й заява виробника: стійкість до електромагнітних перешкод Пристрій LMD-XH320MT призначено для експлуатації в електромагнітному середовищі в умовах контрольованих випромінюваних РЧ-перешкод. Портативне радіочастотне обладнання зв'язку потрібно використовувати на відстані принаймні 30 см від будь-якої частини пристрою LMD- XH320MT. Інакше експлуатаційні характеристики цього обладнання можуть погіршитися.
  • Page 535 – Нижня панель: 5 см або більше – Верхня панель: 30 см або більше Проконсультуйтеся з кваліфікованим Попередження щодо підключення до персоналом компанії Sony щодо зазначених далі типів місць для встановлення. електромережі – Закріплення на стіні Використовуйте шнур живлення, що підходить...
  • Page 536 за допомогою встановленої програми Adobe Reader. Програму Adobe Reader можна завантажити безкоштовно з сайту компанії Adobe. 1. Відкрийте файл «index.html» на-компакт- диску. 2. Виберіть мову посібника для перегляду. Примітка Якщо компакт-диск пошкоджено або втрачено, можна придбати новий у-дилера або представника сервісної служби компанії Sony.
  • Page 537 тривалість і частота перерв Застереження відрізнятимуться для кожної людини, покладайтеся на власні відчуття, коли вирішуєте взяти перерву від перегляду. Коли виникає відчуття дискомфорту, Безпека припиніть перегляд зображень до ослаблення симптомів і зверніться за  Використовуйте пристрій тільки з джерелом потреби до лікаря-спеціаліста. живлення, яке...
  • Page 538 МЕРЕЖІ, яка містить інше обладнання, може адаптер змінного струму. призвести до раніше невизначених РИЗИКІВ Не підключайте одночасно кабель живлення для ПАЦІЄНТІВ, ОПЕРАТОРІВ або третіх осіб. й опціональний адаптер змінного струму Sony – ВІДПОВІДАЛЬНА ОРГАНІЗАЦІЯ має виявляти, (AC-300MD). аналізувати, оцінювати й контролювати ці РИЗИКИ.
  • Page 539 з’явитися повідомлення про перегрів. Якщо відображення символів на підключеному відображається повідомлення про перегрів, обладнанні, використовуйте елементи зверніться до офіційного дилера Sony. керування на цьому обладнанні. Детальну інформацію можна знайти в посібнику з експлуатації підключеного обладнання. Вимикайте живлення, якщо пристрій не...
  • Page 540 захисної панелі чи монітора ізопропиловий Щодо безпеки спирт із концентрацією 50-70% об./об. або етиловий спирт із концентрацією 76,9-81,4%  КОРПОРАЦІЯ SONY НЕ НЕСЕ ЖОДНОЇ об./об. Обережно протирайте поверхню ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКУ ШКОДУ, захисної панелі (зусилля менше 1 Н). ЩО СТАЛА РЕЗУЛЬТАТОМ НЕНАЛЕЖНОГО...
  • Page 541: Технічні Характеристики

    Дистанційне керування Технічні характеристики Стерео міні-гніздо (1) Вхідне гніздо змінного струму Від 100 В до 240 В змінного струму, 50/60 Гц Відображення Вхідне гніздо постійного струму РК-панель Активна матриця TFT 26 В постійного струму Ефективність пікселів 99,99% Виходи Кут перегляду (характеристика панелі) 89°/89°/89°/89°...
  • Page 542 Примітки Перед роботою з пристроєм слід Адаптер змінного струму  AC-300MD обов'язково переконатись у його Підставка для монітора належній роботі. КОРПОРАЦІЯ SONY НЕ НЕСЕ ЖОДНОЇ ФІНАНСОВОЇ SU-600MD ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ЗБИТКИ БУДЬ- Комплект захисних 3D-окулярів ЯКОГО РОДУ, ПОВ'ЯЗАНІ ЗІ ВТРАТОЮ CFV-E30SK ПОТОЧНОЇ...
  • Page 543 Монтаж пристрою за допомогою закріплення на стіні або закріплення на кронштейні Попередження Налаштуйте вказане нижче зусилля  затягування. Зусилля затягування: 1,2±0,1 Н·м Переконайтеся, що налаштовано вказане  зусилля затягування. Затягування з неправильним зусиллям може призвести до поломки кріпильної частини, відкручування гвинтів...

Table of Contents