Advertisement

SFM43BK
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
Bedienungsanleitung
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
5 – 38
D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije
39 – 42
2L2-1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SFM43BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Somogyi Elektronic SFM43BK

  • Page 1 SFM43BK instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare Bedienungsanleitung uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 5 –...
  • Page 2 figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • Abb. 1 • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika SRB-MNE HR-BIH disk za ovlaživanje humidifying disc párásító tárcsa kotúč na rozprašovanie disc umidificator Befeuchtungsscheibe prsten isparivača kotouč...
  • Page 3 figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • Abb. 2 • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika...
  • Page 4 figure 3. • 3. ábra • 3. obraz • figura 3. • Abb. 3 • 3. skica • 3. obrázek • 3. slika SRB-MNE HR-BIH okénko pro příjem remote control okienko prijímača dispozitiv recepție pe Empfänger-fenster prijemnik daljinskog prozor prijemnika távirányító...
  • Page 5 EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje HUMIDIFYING FAN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER...
  • Page 6 21. If you notice any abnormality (e.g. you hear an unusual noise from the device or you smell a burning smell), switch it off and unplug it immediately! 22. Make sure that no objects or liquids can enter the device through the openings. 23.
  • Page 7 ASSEMBLING AND COMMISSIONING THE DEVICE Based on Figure 2, follow the instructions below. Check that all parts are available. 1. First fit the pipe frame into the foundation while passing the quick-connect wires through it. The bottom part of the tube frame is where the oval screw hole is. Press it down well, then secure it with a screw at the bottom.
  • Page 8: Troubleshooting

    Cleaning and descaling of the water tank 1. Turn off the humidifier, then disconnect the power supply by pulling out the plug. 2. Rinse the water tank with slightly vinegared water (1 tablespoon of vinegar in 1 glass of water) and then with clean water.
  • Page 9 PÁRÁSÍTÓ VENTILÁTOR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá...
  • Page 10 20. Ürítse ki és tisztítsa meg a készüléket mielőtt tárolja. Tisztítsa meg a készüléket a következő használat előtt. 21. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa! 22. Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a készülékbe.
  • Page 11 Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el! A távirányító nem játék, gyermek kezébe ne kerüljön! A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE, ÜZEMBE HELYEZÉSE A 2. ábra alapján kövesse a következő utasításokat. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész rendelkezésre áll.
  • Page 12: Az Elemek, Akkuk Ártalmatlanítása

    3. Gyakran cserélje a vizet. 4. Ha hosszabb ideig nem használja, az egész készüléket tisztítsa meg, és szárazon tárolja. Víztartály tisztítása, vízkőmentesítése 1. Kapcsolja ki a párásítót, majd szűntesse meg a tápellátást a csatlakozódugó kihúzásával. 2. Enyhén ecetes vízzel (1 evőkanál ecet 1 pohár vízben) öblítse ki a víztartályt, majd tiszta vízzel is. Oszcillátor tisztítása, vízkőmentesítése 1.
  • Page 13 VENTILÁTOR S PAROU DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA 1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2.
  • Page 14 22. Dbajte na to, aby sa cez otvory nedostal do zariadenia žiadny predmet alebo tekutina. 23. Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením! 24. Pred čistením prístroj odpojte od elektrickej siete vytiahnutím napájacej vidlice! 25. Nedotýkajte sa sieťového kábla mokrou rukou! 26.
  • Page 15 Diaľkový ovládač nie je hračka, nepatrí do rúk deťom! MONTÁŽ PRÍSTROJA, UVEDENIE DO PREVÁDZKY Na základe obrázku 2 postupujte podľa pokynov nižšie. Skontrolujte, či sú k dispozícii všetky súčiastky. 1. Najprv nasaďte rúrku do podstavca a prevlečte ním rýchlospojovacie káble. Spodná časť rúrky je tam, kde je oválny otvor na skrutku.
  • Page 16: Riešenie Problémov

    Očistenie nádrže na vodu, odstraňovanie vodného kameňa 1. Vypnite zvlhčovač a potom odpojte napájanie vytiahnutím vidlice. 2. Vypláchnite nádrž na vodu s trochou octu a vody (1 polievková lyžica octu na 1 pohár vody), potom vyčistite aj čistou vodou. Čistenie oscilátora, odstraňovanie vodného kameňa 1.
  • Page 17 VENTILATOR CU UMIDIFICARE INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! ATENŢIONĂRI 1. Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni înainte de utilizarea aparatului, și păstrați-le pentru eventuale utilizări ulterioare. Descrierea originală a fost redactată în limba maghiară. 2.
  • Page 18 19. Dacă nu utilizați aparatul pentru o perioadă mai lungă, opriți-l, și scoateți-l din priză și goliți apa din recipient! 20. Goliți recipientul și curățați aparatul înainte de a-l depozita. Curățați aparatul înainte de următoarea utilizare. 21. Dacă observați orice nereguli (de ex. zgomote străine, miros de ars etc.), opriți imediat aparatul și scoateți-l din priză! 22.
  • Page 19 Curățați rezervorul de apă la fiecare trei zile! 72 h Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist! Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate! Telecomanda nu este jucărie, a nu se lăsa la îndemâna copiilor! ASAMBLAREA ȘI PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE A APARATULUI...
  • Page 20 4. Scoateți recipientul de apă de pe umidificatorul cu ultrasunete (figura 4.). Goliți recipientul. Deplasați aparatul într-un loc unde puteți descărca apa rămasă. Scoateți dopul de golire a apei (1 pe figura 4), și eliminați apa din aparat. Curățați interiorul aparatului cu o cârpă uscată, fără scame.
  • Page 21 în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii. TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală...
  • Page 22 9. Lassen Sie niemals Wasser im Wassertank, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. 10. Es ist untersagt, in der Nähe von Kindern ohne Aufsicht zu betreiben! 11. Ausschließlich unter trockenen Umständen im Innenbereich einsetzen! Vor feuchten Umständen (z.B. Badezimmer, Schwimmbad) schützen! 12.
  • Page 23 39. Achtung! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Batteriewechsel! Nur durch den gleichen oder einen Ersatztyp ersetzen! 40. Setzen Sie die Batterien nicht direkter Hitze oder Sonnenlicht aus! Nicht öffnen, in Brand setzen oder kurzschließen! 41. Batterien, die nicht geladen werden können, dürfen nicht geladen werden! Explosionsgefahr! 42.
  • Page 24 4. Den Hinterteil des Gitters (7) auf die Motorwelle setzen und mit der Gitterbefestigungsmutter (6) festziehen. Setzen Sie die Lüfterschaufel (4) auf die Motorwelle und ziehen Sie die Schaufelbefestigungsmutter (3) fest. 5. Sichern Sie den Vorder- (2) und Hinterteil (7) des Gitters mit dem Gitterbefestigungsring (5). 6.
  • Page 25: Fehlerbeseitigung

    2. Geben Sie 5-10 Tropfen Speiseessig auf den Oszillator (‚2‘ Abb. 4) und warten Sie 2-5 Minuten. 3. Reinigen Sie die Oberfläche des Oszillators mit einem weichen Tuch, z. B. einem Ohrreiniger. 4. Mit klarem Wasser abspülen. FEHLERBESEITIGUNG Fehlererscheinung Mögliche Abhilfe Der Lüfter schaltet nicht ein.
  • Page 26 VENTILATOR SA ISPARIVAČEM SRB MNE BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! NAPOMENE 1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo! Prevod originalnog uputstva sa mađarskog jezika. 2. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starija od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućena u bezbedno rukovanje i svesna su svih opasnosti pri radu.
  • Page 27 26. Uređaj se sme uključivati samo u utičnicu 230 V~ / 50 Hz! 27. Priključni kabel odmotajte do kraja! 28. Priključni kabel ne sprovodite preko uređaja! 29. Priključni kabel ne sprovodite ispod tepiha itd.! 30. Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan! 31.
  • Page 28 SKLAPANJE UREĐAJA, PUŠTANJE U RAD Na osnovu slike 2, pratite uputstva u nastavku. Proverite da li su svi delovi na broju. 1. Prvo postavite cev u postolje, istovremeno provlačite žice sa brzom spojnicom. Donji deo cevi je mesto gde je ovalni otvor za šaraf. Dobro ga pritisnite, a zatim ga pričvrstite šarafom sa donje strane.
  • Page 29 Čišćenje rezervoara i odstranjivanje kamenca 1. Isključite uređaj i isključite ga iz struje. 2. Blagim sirćetnim rastvorom (1 supena kašika sirćeta u 1 čašu vode) isperite rezervoar, potom ga isperite i čistom vodom. Čišćenje oscilatora i odstranjivanje kamenca 1. Isključite uređaj i isključite ga iz struje. 2.
  • Page 30: Bezpečnostní Upozornění

    VENTILÁTOR SE ZVLHČOVAČEM DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ! BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 1. Předtím, než spotřebič začnete používat, si pozorně přečtěte následující uživatelský manuál a tento si uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce. 2.
  • Page 31 19. Nebudete-li ventilátor delší dobu používat, nejprve jej vypněte, napájecí kabel vytáhněte ze zásuvky ve zdi a vyprázdněte zásobník na vodu! 20. Předtím, než přístroj uskladníte, vylijte vodu a přístroj vyčistěte. Přístroj vyčistěte i před dalším použitím. 21. Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. nezvyklý zvuk vycházející ze spotřebiče, zápach spáleniny), spotřebič...
  • Page 32 Zásobník na vodu čistěte každé tři dny! 72 h Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Zařízení nebo jeho příslušenství je zakázáno rozebírat či upravovat! V případě poškození jakékoli části produkt neprodleně odpojte od zdroje napájení a kontaktujte odborně vyškolenou osobu. Pokud se poškodí připojovací kabel, výměnu svěřte výhradně výrobci, zplnomocněné osobě, výrobce, nebo jinému odborníkovi! Dálkový...
  • Page 33: Odstranění Závad

    4. Nádržku na vodu sejměte z ultrazvukového zvlhčovače (4. obrázek). Ventilátor přemístěte na takové místo, kde může z dolní části vytéct voda. Vytáhněte zátku určenou k vypuštění vody (4. obrázek ”1”) a vypusťte ze spotřebiče vodu. Vnitřní části spotřebiče vyčistěte suchou utěrkou, která nezanechává...
  • Page 34 v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu.
  • Page 35 9. Nikada ne ostavljajte vodu u spremniku za vodu kada uređaj nije u uporabi. 10. Ne koristite u blizini djece bez nadzora! 11. Može se koristiti samo u suhim zatvorenim uvjetima! Zaštitite od vlažnih okruženja (npr. kupaonica, bazen)! 12. NEMOJTE koristiti uređaj u blizini kade, umivaonika, tuša, bazena ili saune! 13.
  • Page 36 44. Čuvajte neiskorištene baterije u njihovom originalnom pakiranju i dalje od metalnih predmeta. 45. Nemojte miješati baterije koji su već raspakirani! 46. Zbog stalnih poboljšanja, tehnički podaci i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne najave. 47. Aktualni korisnički priručnik može se preuzeti s web stranice www.somogyi.hu. 48.
  • Page 37: Rješavanje Problema

    1. Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač iz struje! 2. Pažnja! Kada je ventilator bez napona, uklonite prednji dio zaštitne rešetke! 3. Vanjski dio uređaja očistite lagano vlažnom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje! Voda ne smije dospjeti u uređaj ili na električne komponente! 4.
  • Page 38 RASPOLAGANJE Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije.
  • Page 39 EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije HUMIDIFYING FAN PÁRÁSÍTÓ VENTILÁTOR CHARACTERISTICS JELLEMZŐK Humidifying fan • nominal blade diameter: 40 cm • 3 fan blades • controllable Párásító...
  • Page 40 VENTILÁTOR S PAROU VENTILATOR CU UMIDIFICARE CHARAKTERISTIKA CARACTERISTICI Ventilátor s parou • menovitý priemer vrtule: 40 cm • 3 lopatky ventilátora • Ventilator cu umidificare • diametru nominal paletă: 40 cm • 3 palete de ventilator ovládanie elektronickými fóliovými tlačidlami alebo diaľkovým ovládačom • 3 •controlat cu butoanele electronice sau telecomandă...
  • Page 41 SRB MNE BEFEUCHTUNGSLÜFTER VENTILATOR SA ISPARIVAČEM EIGENSCHAFTEN OSOBINE Befeuchtungslüfter • Schaufelsolldurchmesser: 40 cm • 3 Lüfterschaufeln Ventilator sa isparivačem • prečnik lopatica: 40 cm • 3 lopatice • kontrola sa • mit elektronischen Folientastern oder Fernbedienung steuerbar • 3 folijskim tasterima ili daljinskim upravljačem • 3 brzine • normal, prirodni vetar Geschwindigkeitsstufen •...
  • Page 42 VENTILÁTOR SE ZVLHČOVAČEM VENTILATOR ZA OVLAŽIVANJE ZRAKA SPECIFIKACE KARAKTERISTIKE Ventilátor se zvlhčovačem • nominální průměr lamely: 40 cm • 3 ventilátorové Ventilator za ovlaživanje zraka • nominalni promjer lopatica: 40 cm • 3 lamely • ovládání elektronickými fóliovými tlačítky nebo dálkovým ovladačem • lopatice ventilatora •...
  • Page 44 Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.

Table of Contents