Download Print this page
Somogyi Elektronic home SFM 41/BK Instruction Manual

Somogyi Elektronic home SFM 41/BK Instruction Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

2K2-1
SFM 41/BK
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
instrukcja użytkowania
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK
- Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE
4 – 31
- Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH -
Sigurnost i održavanje
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-
32 – 36
MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije

Advertisement

loading

Summary of Contents for Somogyi Elektronic home SFM 41/BK

  • Page 1 2K2-1 SFM 41/BK instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu instrukcja użytkowania EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE 4 –...
  • Page 2 figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika • rys. 1. figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 1. slika • rys. 2. figure 3.
  • Page 3 SRB-MNE HR-BIH STRUCTURE FELÉPÍTÉS ŠTRUKTÚRA STRUCTURĂ SASTAVNI DELOVI POPIS DIJELOVI UREĐAJA (Figure 1.) (1. ábra) (1. obrázok) (fig. 1.) (1. skica) (1. obrázek) (Slika 1.) frontside of the predná časť ochrannej přední část ochranné prednja strana zaštitne védőrács első része a partea din față...
  • Page 4 EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje MIST FAN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR...
  • Page 5 18. Always remove power from the appliance before relocating it! 19. When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off then remove the power plug from the outlet, then empty the water tank! 20.
  • Page 6 Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist. In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
  • Page 7: Troubleshooting

    Water tank cleaning, descaling 1. Switch off the humidifier, then disconnect the power by unplugging the power plug. 2. Rinse the water tank with slightly vinegary water (1 tablespoon vinegar in 1 glass of water), then also with clean water. Cleaning, descaling water tank 1.
  • Page 8 PÁRÁSÍTÓ VENTILÁTOR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá...
  • Page 9 20. Ürítse ki és tisztítsa meg a készüléket mielőtt tárolja. Tisztítsa meg a készüléket a következő használat előtt. 21. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa! 22. Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a készülékbe.
  • Page 10 Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez. Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el! A távirányító nem játék, gyermek kezébe ne kerüljön! A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE, ÜZEMBE HELYEZÉSE Az 1.
  • Page 11: Az Elemek, Akkuk Ártalmatlanítása

    Víztartály tisztítása, vízkőmentesítése 1. Kapcsolja ki a párásítót, majd szűntesse meg a tápellátást a csatlakozódugó kihúzásával. 2. Enyhén ecetes vízzel (1 evőkanál ecet 1 pohár vízben) öblítse ki a víztartályt, majd tiszta vízzel is. Oszcillátor tisztítása, vízkőmentesítése 1. Kapcsolja ki a párásítót, majd szűntesse meg a tápellátást a csatlakozódugó kihúzásával. 2.
  • Page 12 VENTILÁTOR S PAROU DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! 1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2.
  • Page 13 20. Pred uskladnením prístroj vyprázdnite a očistite. Prístroj očistite aj pred ďalším používaním. 21. Keď spozorujete akúkoľvek poruchu (napr. nezvyčajné zvuky vychádzajúce z prístroja alebo cítiť zápach spáleniny), ihneď vypnite prístroj a odpojte od elektrickej siete! 22. Dbajte na to, aby sa cez otvory nedostal do zariadenia žiadny predmet alebo tekutina. 23.
  • Page 14 Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo inému odborníkovi! Diaľkový ovládač nie je hračka, nepatrí do rúk deťom! MONTÁŽ PRÍSTROJA, UVEDENIE DO PREVÁDZKY Podľa obrázku č. 1 a podľa nasledujúcich pokynov môžete ventilátor uviesť do prevádzky: 1.
  • Page 15: Riešenie Problémov

    Čistenie nádoby na vodu od vodného kameňa 1. Pred čistením prístroj vypnite, potom odpojte od napätia vytiahnutím zástrčky zo sieťovej zásuvky! 2. Vypláchnite nádobu mierne octovou vodou (1 polievková lyžica octu v 1 pohári vody), potom vypláchnite aj čistou vodou. Čistenie oscilátora od vodného kameňa 1.
  • Page 16 UMIDIFICATOR CU VENTILATOR INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! ATENŢIONĂRI 1. Înainte de punerea în funcțiune vă rugăm citiți instrucțiunile de utilizare de mai jos și păstrați- le. Manualul original a fost scris în limba maghiară. 2.
  • Page 17 18. Înainte de mobilizare, întotdeauna scoateți aparatul de sub tensiunea de rețea! 19. Dacă nu utilizați produsul o perioadă mai lungă de timp, opriți aparatul și scoateți-l de sub tensiunea de rețea prin extragerea fișei din priză și goliți recipientul de apă! 20.
  • Page 18 Curățați rezervorul de apă la fiecare trei zile! 72 h Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist! Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate! Telecomanda nu este jucărie, a nu se lăsa la îndemâna copiilor!
  • Page 19 Vă recomandăm, să 1. Folosiți apă distilată. 2. Curățați săptămânal rezervorul de apă și oscilatorul. 3. Schimbați apa în mod frecvent. 4. Când nu folosiți o perioadă lungă de timp, curățați întreaga unitate și păstrați-o în stare uscată. Curățarea rezervorului de apă, decalcifiere 1.
  • Page 20 VENTILATOR SA RASPRŠIVAČEM SRB MNE BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! NAPOMENE 1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. 2.
  • Page 21 22. Obratite pažnju da kroz otvore ništa ne upadne ili ucuri u uređaj. 23. Štitite od prašine, pare, vlage, direktnog uticaja sunca i direktne toplote! 24. Pre čišćenja uvek isključite uređaj iz struje! 25. Uređaj ni priključni kabel nikada ne dodirujte mokrim ili vlažnim rukama! 26.
  • Page 22 SKLAPANJE UREĐAJA, PUŠTANJE U RAD Prateći uputstvo prema skici 1 sastavite uređaj: 1. Proverite da su svi sastavni delovi na broju. 2. Prvo sklopite postolje (15) sa dve noseće cevi (14). 3. Uređaj (10) postavite na cev, fiksirajte šarafima (12). 4.
  • Page 23: Bezpečnostní Upozornění

    3. Malim mekanim predmetom, na primer štapićem za uši pažnjivo prebrišite površinu oscilatora. 4. Isperite ga čistom vodom. ODKLANJANJE GREŠKE Greška Moguće rešenje nastale greške Ventilator se ne uključuje. Proverite mrežno napajanje. Domet daljinskog upravljača je maks. 6 m. Ventilator ne reaguje na daljinski upravljač. Promenite baterije daljinskog upravljača.
  • Page 24 3. Ujistěte se o tom, zda ventilátor nebyl během přepravy poškozen! 4. Je zakázáno používat ventilátor na takových místech, kde se mohou uvolňovat hořlavé páry nebo výbušný prach! Nepoužívejte v prostředí, kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu! 5. Ventilátor je dovoleno používat výhradně pod neustálým dohledem! 6.
  • Page 25 25. Ventilátoru ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama! 26. Ventilátor je dovoleno zapojovat výhradně do zásuvky elektrické sítě s napětím 230 V~ / 50 Hz! 27. Napájecí odmotejte v celé délce! 28. Napájecí kabel nikdy nepokládejte na ventilátor! 29.
  • Page 26 SMONTOVÁNÍ VENTILÁTORU, UVEDENÍ DO PROVOZU Postupujte podle pokynů uvedených na obrázku č. 1: 1. Zkontrolujte, zda máte k dispozici všechny díly ventilátoru. 2. Nejprve namontujte na podstavec (15) konstrukci (14) tvořenou dvěma trubkami. 3. Trubkovou konstrukci umístěte do tělesa ventilátoru (10) a upevněte šrouby (12). 4.
  • Page 27: Odstranění Závad

    Čištění oscilátoru, odstranění vodního kamene (3. schéma) 1. Vypněte funkci tvorby páry a lampičku odpojte z elektrické sítě vytažením ze zásuvky ve zdi. 2. Na oscilátor kápněte 5 až 10 kapek octa a vyčkejte 2 až 5 minut. 3. Povrch oscilátoru očistěte vhodným měkkým materiálem, např. vatovou tyčinkou. 4.
  • Page 28 VENTILATOR ISPARIVAČ VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU UPORABU! UPOZORENJA 1. Prije prve uporabe proizvoda, pročitajte upute za uporabu i zadržite ih za kasniju uporabu. Izvorne upute napisane su na mađarskom jeziku. 2. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina ili starija, te osobe s fizičkim ili mentalnim nedostacima ili osobe bez iskustva, samo ako su pod odgovarajućim nadzorom ili ako su obaviještene o tome kako koristiti proizvod na siguran način te ako razumiju potencijalne opasnosti.
  • Page 29 22. Uvjerite se da strani objekti i tekućine ne dospiju u uređaj kroz otvore. 23. Zaštitite od prašine, vlage, sunčeve svjetlosti i direktnog toplinskog zračenja! 24. Isključite uređaj isključujući je iz električne utičnice prije čišćenja! 25. Ne dodirujte uređaj ili kabel za napajanje mokrim rukama! 26.
  • Page 30: Uklanjanje Kamenca

    SASTAVLJANJE I PUŠTANJE U RAD Slijedite upute navedene prema Slici 1.: 1. Provjerite jesu li svi dijelovi dostupni. 2. Prvo, montirajte cjevasti okvir sa dvije cijevi (14) na bazu (15). 3. Umetnite cjevasti okvir u tijelo uređaja (10), i pričvrstite ga vijcima (12). 4.
  • Page 31: Rješavanje Problema

    Čišćenje, uklanjanje kamenca 1. Isključite ovlaživač, a zatim odvojite utikač iz napajanja. 2. Na oscilator kapnite 5-10 kapi octa, pričekajte 2-5 minuta. 3. Očistite površinu oscilatora odgovarajućim mekim materijalom, npr. pamučni bris. 4. Isperite čistom vodom. RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvar Moguće rješenje Ventilator se ne isključuje.
  • Page 32 EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije AIR COOLER, HUMIDIFIER FEATURES • humidifier fan • all functions are remote controllable • adjustable fan in 3 stages • continuously adjustable humidification • natural wind and night mode • oscillation (75°) •...
  • Page 33 A MIST gombbal elindíthatjuk az ultrahangos hidegpárásítást. Az intenzitást fokozatmentesen állíthatjuk a páraszabályzóval (18). A bekapcsolt állapotot, a MIST kék színű LED jelzi. Ha a víztartályból kifogyna a víz, azt a páraszabályzó (18) alatt lévő piros LED jelzi, ugyanakkor a funkció leáll. Távirányítóval történő...
  • Page 34 UMIDIFICATOR CU VENTILATOR CARACTERISTICI • ventilator cu umidificare • toate funcțiile sunt telecomandabile • ventilator reglabil în 3 trepte • umidificare fără trepte • mod de funcționare vânt natural și somn • oscilare (75°) • temporizator pentru oprire de 7,5 ore • umidificare cuplabilă individual de ventilator Butoanele telecomenzii și al panoului de control: •...
  • Page 35 TEHNIČKI PODACI napajanje: .................230 V ~ / 50 Hz / 75 W razred zaštite ..............II. prečnik lopatice ..............40 cm maksimalni protok vazduha ..........F = 51,8 m / min snaga................P = 47,8 W odnos snage..............SV = 1,1 (m / min) / W potrošnja u stanju pripravniosti ........P = 0,2 W buka ..................L...
  • Page 36 • H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu ® Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str.