FR
1 - Ecran LCD multifonction.
En situation de travail il indique la pression.
2 - Poussoirs MANUEL START-STOP.
3 - Poussoir pour entrer ou sortir de MENU.
4 - Poussoirs pour augmenter ou diminuer les valeurs de programation qui se montren sur l´écran (1).
5 - ENTER pour entrer en mémoire les valeurs sélectionées. A chaque frappe d´entrée, il suit la présentation
d´un nouveau élément du MENU DE PROGRAMATION. Pour sortir éventuellement, pousser MENU (3) en
validant des modifications.
6 - Témoins lumineux d´indication:
• LINE verd: alimentation électrique.
• FAILURE rouge: allumé en état permanent ou clignotant selon l´erreur détecté.
• PUMP jaune: Allumé il indique pompe en marche. Éteint avec la pompe arrêtée ou bien sans tension de
ligne.
• AUTOMATIC verd: Allumé dans mode AUTOMATIC. Dans le mode de fonctionnement "MASTER et SLAVE",
clignotant nous indique que cet appareil serà le secondaire dans le cycle suivant
7 - ON/OFF: Pour passer du mode AUTOMATIC à MANUEL et vice versa.
DE
1 - Mehrzweck-LCD-Bildschirm.
Er zeigt während des Betriebs den Druck an.
2 - Drucktaste MANUELLER START-STOP.
3 - Drucktaste für den Zugang zum oder das Verlassen des MENÜS.
4 - Drucktasten zur Erhöhung oder Verminderung der programmierten Werte, die auf dem Bildschirm an-
gezeigt werden (1).
5 - ENTER für den Zugang zum Arbeitsspeicher, der die gewählten Werte enthält. Auf jedes Drücken der
Enter-Taste folgt die Anzeige eines neuen PROGRAMM-MENÜ-Datenfeldes. Dieses kann jederzeit verlassen
werden, indem auf MENÜ gedrückt wird (3).
6 - Led-Anzeigen:
•LINE grün: Stromspeisung. Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät an die Stromspeisung angeschlossen
wird.
•FAILURE rot: Je nach dem aufgetretenen Fehler blinkt diese Anzeige oder leuchtet kontinuierlich
•PUMP gelb: Diese Anzeige leuchtet, wenn die Pumpe in Betrieb ist und schaltet sich bei Stillstand derselben
oder bei fehlender Spannung in der Leitung aus.
•AUTOMATIC grün: Diese Anzeige schaltet sich im automatischen Betriebsmodus ein. Im MASTER&SLAVE
Modus zeigt die blinkende Anzeige an, dass dieses Gerät im folgenden Arbeitszyklus als Hilfsgerät zum Einsatz
kommt.
7 - ON/OFF: Mit dieser Taste kann vom AUTOMATISCHEN zum MANUELLEN Modus übergewechselt werden
oder umgekehrt.
NL
1 - Multifunctioneel LCD scherm.
In werkmodus wordt de druk weergegeven.
2 - Druktoets MANUAL START-STOP.
3 - Druktoets om in of uit het MENU te gaan.
4 - Met deze druktoetsen kan men de te programmeren waarden in het scherm wijzigen (1).
5 - ENTER om de geprogrammeerde waarden te bewaren. Elke puls wordt gevolgd door een nieuw veld van
het PROGRAMMATIEMENU.
Om op elk moment de configuratie te verlaten druk MENU (3) door de wijzigingen te valideren.
6 - Led controlelampjes:
• LINE groen: elektrische voeding, brandt indien verbonden.
• FAILURE rood: knippert of brandt permanent al naargelang de gevonden fout.
• PUMP geel: indien aan werkt de pomp. Uit indien de pomp uit staat of zonder spanning op de lijn.
• AUTOMATIC groen: aan in automatische modus. In de MASTER&SLAVE modus duidt een knipperend lampje
dat dit apparaat secundair zal zijn in de volgende cyclus.
7 - ON/OFF: Om van AUTOMATISCHE naar MANUELE modus over te gaan en vice versa.
PL
1- Ekran LCD. Pokazuje ciśnienie w trybie roboczym.
2 - Przycisk RĘCZNY START-STOP.
3 - Przycisk do OTWARCIA lub ZAMKNIĘCIA MENU.
4 - Przyciski do zmieniania wartości wyświetlanych na ekranie(1).
5 - ENTER w celu zapisania ustawionych wartosci. Kiedy chcemy zakończyc sekwencję konfiguracji, nacisnąć
MENU (3) aby zaakceptować zmiany.
6 - Diody LED:
• CIĄGŁE zielone: falownik dostarcza energie elektryczną .
• ALARMY czerwone: Jasne lub przerywane w zależności od alarmu.
• POMPA żółte: świeci się gdy pompa pracuje.
• AUTOMATYCZNY zielny: świeci się w trybie AUTOMATYCZNYM Gdy jest w trybie MASTER&SLAVE świeci
światłem przerywanym..
7 - ON/OFF: Umożliwia zmiane z trybu AUTOMATICO na MANUALNY i odwrotnie.
5
Need help?
Do you have a question about the SPEEDBOX 1010 MT and is the answer not in the manual?
Questions and answers