Parkside 427540 2301 Translation Of The Original Instructions
Parkside 427540 2301 Translation Of The Original Instructions

Parkside 427540 2301 Translation Of The Original Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

HAMMER DRILL / SCHLAGBOHRMASCHINE /
PERCEUSE À PERCUSSION PSBM 750 B3
HAMMER DRILL
Translation of the original instructions
PERCEUSE À PERCUSSION
Traduction des instructions d'origine
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA
Překlad originálního provozního návodu
PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SLAGBOREMASKINE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ÜTVEFÚRÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 427540_2301
SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
KLOPBOORMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
WIERTARKA UDAROWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TALADRADORA DE PERCUSIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
TRAPANO A PERCUSSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 427540 2301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 427540 2301

  • Page 1 HAMMER DRILL / SCHLAGBOHRMASCHINE / PERCEUSE À PERCUSSION PSBM 750 B3 HAMMER DRILL SCHLAGBOHRMASCHINE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PERCEUSE À PERCUSSION KLOPBOORMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA WIERTARKA UDAROWA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PRÍKLEPOVÁ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    HAMMER DRILL PSBM 750 B3 Package contents 1 hammer drill Introduction 1 additional handle (pre-assembled) Congratulations on the purchase of your new 1 depth stop appliance. You have chosen a high-quality product. 1 carrying case The operating instructions are part of this product. 1 set of operating instructions They contain important information about safety, usage and disposal.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    1. Work area safety NOTE a) Keep work area clean and well lit. Cluttered ► The vibration emission values and the noise or dark areas invite accidents. emission values given in these instructions b) Do not operate power tools in explosive have been measured in accordance with a atmospheres, such as in the presence of flam- standardised test procedure and can be used...
  • Page 7: Personal Safety

    3. Personal safety 4. Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing and use a) Do not force the power tool. Use the correct common sense when operating a power tool. power tool for your application. The correct Do not use a power tool while you are tired power tool will do the job better and safer at or under the influence of drugs, alcohol or...
  • Page 8: Service

    5. Service Appliance-specific safety instructions a) Have your power tool serviced by a qualified WARNING! TOXIC DUST! repair person using only identical replace- ► Working with the tool can produce harmful/ ment parts. This will ensure that the safety of toxic dusts which represent a health hazard the power tool is maintained.
  • Page 9: Use

    Changing tools ♦ Turn the quick-release chuck towards WARNING! RELEASE to open it. ► Switch the appliance off and remove the ♦ Insert the desired tool into the quick-release power plug before starting any work on the chuck appliance. ♦ Turn the quick-release chuck towards Additional handle...
  • Page 10: Switching On And Off

    Switching on and off Disposal Switching the appliance on Applies only to France ♦ Press the ON/OFF switch Switching the appliance off ♦ Release the ON/OFF switch Switching to continuous operation ♦ Press the ON/OFF switch . Lock it in the pressed position with the ON/OFF switch lock button Switching off...
  • Page 11: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Dispose of the packaging in an Warranty period and statutory claims environmentally friendly manner. for defects Note the labelling on the packaging The warranty period is not prolonged by repairs and separate the packaging material effected under the warranty. This also applies to components for disposal if necessary.
  • Page 12: Service

    (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 427540_2301. NOTE ► For Parkside tools, please send us only the defective item without the accessories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). WARNING! ►...
  • Page 13: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 14 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 15: Einleitung

    SCHLAGBOHRMASCHINE Lieferumfang 1 Schlagbohrmaschine PSBM 750 B3 1 Zusatzhandgriff (vormontiert) Einleitung 1 Tiefenanschlag Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Tragekoffer Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bedienungsanleitung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Technische Daten für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff HINWEIS „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- und die angegebenen Geräuschemissions- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). werte sind nach einem genormten Prüfver- fahren gemessen worden und können zum 1.
  • Page 17: Sicherheit Von Personen

    e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten leitungen, die auch für den Außenbereich Sie Haare und Kleidung fern von sich be- geeignet sind.
  • Page 18: Service

    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- verborgene Stromleitungen oder die eigene werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit bewegliche Teile einwandfrei funktionieren einer spannungsführenden Leitung kann auch und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder metallene Geräte teile unter Spannung setzen so beschädigt sind, dass die Funktion des und zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Page 19: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Restrisiken Zusatzhandgriff Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschrifts- HINWEIS mäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken be- stehen. Folgende Gefahren können im Zusammen- ► Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses hang mit der Bauweise und Ausführung dieses Gerät nur mit montiertem Zusatzhandgriff Elektrowerkzeugs auftreten: verwenden.
  • Page 20: Werkzeuge Wechseln

    Werkzeuge wechseln Ein- und ausschalten ♦ Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter Gerät einschalten Richtung RELEASE , um es zu öffnen. ♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter ♦ Setzen Sie das gewünschte Werkzeug in das Gerät ausschalten Schnellspannbohrfutter ein. ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los.
  • Page 21: Entsorgung

    Für den deutschen Markt gilt Entsorgung Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, Für Frankreich gilt das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zu- rückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronik- geräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Ver- kaufs fläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronik geräte verkaufen, sind außer- dem verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich...
  • Page 22: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieumfang Garantie der Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Kompernaß Handels GmbH sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, haft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ab Kaufdatum.
  • Page 23: Service

    Abwicklung im Garantiefall HINWEIS Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden ausschließlich den defekten Artikel ohne Hinweisen: Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 24: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 25 │ DE │ AT │ CH ■ 22    PSBM 750 B3...
  • Page 26 Table des matières Introduction ............24 Utilisation conforme à...
  • Page 27: Introduction

    PERCEUSE À PERCUSSION Matériel livré 1 perceuse à percussion PSBM 750 B3 1 poignée supplémentaire (pré-montée) Introduction 1 butée de profondeur Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 mallette de transport appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 1 mode d'emploi de grande qualité.
  • Page 28: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Perçage à percussion dans le béton Conserver tous les avertissements et toutes (Poignée principale) les instructions pour pouvoir s‘y reporter = 11,674 m/s , K = 1,5 m/s ultérieurement. h, ID Le terme „outil électrique“ dans les avertissements (Poignée supplémentaire) fait référence à...
  • Page 29: Sécurité Des Personnes

    d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran- l’outil électrique en marche. Une clé laissée cher l’outil électrique. Maintenir le cordon à fixée sur une partie tournante de l’outil l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes électrique peut donner lieu à...
  • Page 30: Maintenance Et Entretien

    d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors sécurité relatives Consignes de de la portée des enfants et ne pas permettre aux perceuses à des personnes ne connaissant pas l’outil Consignes de sécurité pour tous les travaux électrique ou les présentes instructions de le ■...
  • Page 31: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Consignes de sécurité spécifiques Accessoires/équipements à l’appareil supplémentaires d’origine ■ Utilisez uniquement les accessoires et équipe- AVERTISSEMENT ! ments supplémentaires spécifiés dans le mode POUSSIÈRES TOXIQUES ! d’emploi ou dont le logement est compatible ► Le traitement de poussières nocives/toxiques avec l’appareil. représente un danger pour la santé de l'utilisa- teur ou des personnes se trouvant à...
  • Page 32: Changement Des Outils

    ♦ Assurez-vous que la denture sur la butée de Présélection de la vitesse de rotation profondeur soit orientée vers le haut et le La molette de présélection de vitesse vous bas. permet de présélectionner la vitesse. La vitesse de ♦ Sortez la butée de profondeur jusqu'à...
  • Page 33: Mise Au Rebut

    Ne jetez pas les outils électriques AVERTISSEMENT ! dans les ordures ménagères ! ► Lorsqu’un remplacement du cordon d’alimen- Le symbole ci-contre, d’une poubelle tation est nécessaire, ce dernier doit être barrée sur roues, indique que cet appa- acheté auprès du fabricant ou de son repré- reil doit respecter la directive 2012/19/EU.
  • Page 34: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Étendue de la garantie Garantie pour L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- pour la France sement contrôlé avant sa livraison. Chère cliente, cher client, La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
  • Page 35 Article L217-4 du Code de la consommation La garantie ne s’applique pas dans les cas Le vendeur livre un bien conforme au contrat et suivants répond des défauts de conformité existant lors de ■ usure normale de la capacité de l’accu la délivrance.
  • Page 36: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Étendue de la garantie Garantie pour L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- pour la Belgique sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de Chère cliente, cher client, matériel et de fabrication.
  • Page 37: Service Après-Vente

    Procédure en cas de garantie REMARQUE Afin de garantir un traitement rapide de votre ► Pour les outils Parkside, veuillez ne renvoyer demande, veuillez suivre les indications suivantes : que l’article défectueux, sans accessoire ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes (par ex.
  • Page 38: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 39 │ FR │ BE ■ 36    PSBM 750 B3...
  • Page 40 Inhoud Inleiding ............. . 38 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 41: Inleiding

    KLOPBOORMACHINE Inhoud van het pakket 1 klopboormachine PSBM 750 B3 1 hulphandgreep (voorgemonteerd) Inleiding 1 diepteaanslag Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 koffer nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 gebruiksaanwijzing een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat Technische gegevens belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik Nominaal vermogen...
  • Page 42: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term OPMERKING “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elek- ► De vermelde totale trillingswaarden en trilling- trisch gereedschap dat op netvoeding werkt (met semissiewaarden zijn in een genormeerde snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu’s testopstelling gemeten en kunnen ook worden werkt (zonder snoer).
  • Page 43: Veiligheid Van Personen

    e) Gebruik bij het werken met elektrisch gereed- f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde schap buitenshuis alleen verlengsnoeren die kleding of sieraden. Houd haar en kleding uit zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. de buurt van bewegende onderdelen. Loszit- Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt tende kleding, sieraden of haren kunnen door is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico bewegende onderdelen worden gegrepen.
  • Page 44: Service

    klemmen, en of er geen onderdelen gebroken ook metalen onderdelen van het apparaat on- of zodanig beschadigd zijn dat de werking der spanning komen te staan en een elektrische van het elektrische gereedschap wordt aange- schok veroorzaken. tast. Laat beschadigde onderdelen vóór de in- ■...
  • Page 45: Originele Accessoires/ Hulpapparatuur

    Overige risico’s Hulphandgreep Ook wanneer u dit elektrische gereedschap OPMERKING volgens de voorschriften bedient, blijven er altijd risico’s bestaan. De volgende gevaren kunnen ► Om veiligheidsredenen mag u dit apparaat door de constructie en uitvoering van dit elektrische alleen gebruiken wanneer de hulphand- gereedschap optreden: greep gemonteerd is.
  • Page 46: Gereedschappen Verwisselen

    Gereedschappen verwisselen In- en uitschakelen ♦ Draai de snelspanboorhouder in de richting Apparaat inschakelen RELEASE om hem te openen. ♦ Druk op de aan-/uitknop ♦ Steek het gewenste gereedschap in de snel- Apparaat uitschakelen spanboorhouder ♦ Laat de aan-/uitknop los. ♦...
  • Page 47: Afvoeren

    Informatie over mogelijkheden voor het Afvoeren afvoeren van het afgedankte product Geldt alleen voor Frankrijk krijgt u bij uw gemeentereiniging. De verpakking bestaat uit milieuvrien- delijke materialen, die u via de plaatse- lijke recyclepunten kunt afvoeren. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
  • Page 48: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieomvang Garantie van Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- Kompernaß Handels GmbH men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd Geachte klant, en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
  • Page 49: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie OPMERKING Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag ► Bij gereedschap van Parkside: retourneer neemt u de volgende aanwijzingen in acht: a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, monta- het artikelnummer (IAN) 427540_2301 als gegereedschap, enz.).
  • Page 50: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Duitsland, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het uitreiken van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Page 51 │ NL │ BE ■ 48    PSBM 750 B3...
  • Page 52 Obsah Úvod ..............50 Použití...
  • Page 53: Úvod

    PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA Rozsah dodávky 1 příklepová vrtačka PSBM 750 B3 1 přídavná rukojeť (předmontovaná) Úvod 1 hloubkový doraz Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 1 přenosný kufřík přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 1 návod k obsluze bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité...
  • Page 54: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    1. Bezpečnost na pracovišti UPOZORNĚNÍ a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí prostor mohou vést k úrazům. standardizované zkušební metody a lze je b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí...
  • Page 55: Bezpečnost Osob

    f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- a zachytávání prachu, potom se tato musí dový chránič. Použitím proudového chrániče připojit a správně použít. Použitím odsávání se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. prachu se může snížit ohrožení...
  • Page 56: Servis

    f) Řezné nástroje udržujte v ostrém a čistém Bezpečnostní pokyny při použití dlouhých stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje s os- vrtáků trými řeznými hranami se méně zasekávají ■ Nikdy nepracujte s vyšší rychlostí, než je a snáze se vedou. maximálně povolená rychlost vrtáku. Při vyšších otáčkách se může vrták snadno ohýbat, g) Elektrické...
  • Page 57: Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení

    Hloubkový doraz (viz obr. A) VÝSTRAHA! ♦ Povolte otočný šroub pro hloubkový doraz ► Toto elektrické nářadí vytváří během provozu elektromagnetické pole. Toto pole za určitých ♦ Vsaďte hloubkový doraz do přídavné okolností může omezit aktivní nebo pasivní rukojeti lékařské implantáty. Ke snížení rizika vážných ♦...
  • Page 58: Předvolba Otáček

    Předvolba otáček Likvidace Stavěcím kolečkem předvolby otáček můžete Platí pouze pro Francii předem nastavit otáčky. Vhodné otáčky jsou závislé na zpracovávaném materiálu. Správné nastavení zjistíte praktickým testem: UPOZORNĚNÍ ► Nastavených otáček se dosáhne jen v nepře- tržitém provozu. Zapnutí a vypnutí Zapnutí...
  • Page 59: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Obal je z ekologických materiálů. Lze Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ho zlikvidovat v místních recyklačních ze závad kontejnerech. Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Balení zlikvidujte ekologicky. Poškození nebo vady vyskytující se případně již Dbejte na označení...
  • Page 60: Servis

    Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- mocí zadání čísla výrobku (IAN) 427540_2301 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumu- látor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). VÝSTRAHA! ► Nechte své přístroje opravit v servisní dílně...
  • Page 61: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland/Německo, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 62 Spis treści Wstęp..............60 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 63: Wstęp

    WIERTARKA UDAROWA Zakres dostawy 1 Wiertarka udarowa PSBM 750 B3 1 dodatkowa rękojeść (wstępnie zamontowana) Wstęp 1 ogranicznik głębokości Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 1 walizka do przenoszenia produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- 1 instrukcja obsługi cja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Dane techniczne Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 64: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    1. Bezpieczeństwo na stanowisku WSKAZÓWKA pracy ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań a) Stanowisko pracy należy utrzymywać oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone w  czystości i dbać o jego dobre oświetlenie. znormalizowaną metodą pomiaru i mogą Nieporządek i niedostateczne oświetlenie zostać wykorzystane do porównania jednego mogą...
  • Page 65: Bezpieczeństwo Osób

    zewnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłu- f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj żacza przystosowanego do pracy na zewnątrz luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież pomieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prą- i odzież trzymaj z dala od ruchomych części dem elektrycznym. urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić...
  • Page 66: Serwis

    lub nie jest uszkodzony w stopniu uniemożli- może spowodować przejście napięcia również wiającym prawidłowe działanie elektronarzę- na metalowe elementy urządzenia i porażenie dzia. Przed zastosowaniem elektronarzędzia prądem elektrycznym. zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną ■ Noś maskę przeciwpyłową. wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
  • Page 67: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    Ryzyka resztkowe Dodatkowa rękojeść Nawet jeśli używa się tego elektronarzędzia prawi- WSKAZÓWKA dłowo, zawsze pozostają ryzyka resztkowe. Poniższe zagrożenia mogą powstać w związku ► Ze względów bezpieczeństwa z urządzenia z konstrukcją i wykonaniem tego elektronarzędzia: można korzystać wyłącznie po zamontowa- niu dodatkowej rękojeści 1. uszkodzenia płuc, jeśli nie nosi się odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
  • Page 68: Zmiana Narzędzi

    Zmiana narzędzi Włączanie i wyłączanie ♦ Obróć uchwyt szybkomocujący w kierunku Włączanie urządzenia RELEASE , aby go otworzyć. ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik ♦ Włóż żądane narzędzie do uchwytu szybko- Wyłączanie urządzenia mocującego ♦ Zwolnij włącznik/wyłącznik ♦ Zamocuj narzędzie przez obrót uchwytu Włączenie trybu ciągłego szybkomocującego w kierunku...
  • Page 69: Utylizacja

    Informacje na temat możliwości utyli- Utylizacja zacji wysłużonego urządzenia można Dotyczy wyłącznie Francji uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
  • Page 70: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Zakres gwarancji Gwarancja Urządzenie zostało starannie wyprodukowane Kompernaß Handels GmbH i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli Szanowny Kliencie, jakości. To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- licząc od daty zakupu. Akumulatory serii X12V dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części i X20V Team, o ile wchodzą...
  • Page 71: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych WSKAZÓWKA W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, ► W przypadku narzędzi Parkside prosimy postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: przesłać wyłącznie uszkodzony produkt ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek paragon fiskalny oraz numer artykułu do przechowywania, narzędzi montażo-...
  • Page 72: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z  następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*...
  • Page 73 │ ■ 70    PSBM 750 B3...
  • Page 74 Obsah Úvod ..............72 Určené...
  • Page 75: Úvod

    PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA Rozsah dodávky 1 príklepová vŕtačka PSBM 750 B3 1 prídavná rukoväť (predmontovaná) Úvod 1 hĺbkový doraz Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja. 1 prenosný kufrík Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej 1 návod na obsluhu kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý- robku.
  • Page 76: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    1. Bezpečnosť na pracovisku UPOZORNENIE a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor- oblasti môžu viesť k úrazom. movaného skúšobného postupu a môžu sa b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach použiť...
  • Page 77: Bezpečnosť Osôb

    f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie kého náradia vo vlhkom prostredí, použite a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť prúdový chránič. Používanie prúdového chráni- a používať správne. Používanie odsávania ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. prachu môže zredukovať...
  • Page 78: Servis

    f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Bezpečnostné pokyny pri používaní dlhých Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými vrtákov reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie ■ V žiadnom prípade nepracujte s vyššími otáč- sa dajú viesť. kami ako otáčkami maximálne dovolenými pre vrták. Pri vyšších otáčkach sa môže vrták g) Elektrické...
  • Page 79: Originálne Príslušenstvo/Originálne Prídavné Zariadenia

    Hĺbkový doraz (pozri obr. A) VÝSTRAHA! ♦ Uvoľnite otočnú skrutku pre hĺbkový doraz ► Toto elektrické náradie vytvára počas pre- vádzky elektromagnetické pole. Toto pole ♦ Nasaďte hĺbkový doraz do prídavnej môže za určitých okolností negatívne obmedziť rukoväte aktívne alebo pasívne medicínske implantáty. ♦...
  • Page 80: Predvoľba Otáčok

    Predvoľba otáčok UPOZORNENIE Regulačným kolieskom predvoľby otáčok ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. môžete predvoliť počet otáčok. Ktoré otáčky sú uhlíkové kefy, spínače) si môžete objednať vhodnejšie, závisí od obrábaného materiálu. prostredníctvom našich call centier. Správne nastavenie zistite praktickým testom: UPOZORNENIE Likvidácia ►...
  • Page 81: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Balenie sa skladá výlučne z materiálov, Záručná doba a zákonné nároky ktoré neškodia životnému prostrediu. na  odstránenie chýb Môžete ho vyhodiť do nádob určených Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To na zber a recykláciu odpadov. platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené...
  • Page 82: Servis

    Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 427540_2301 otvoríte váš návod na obsluhu. UPOZORNENIE ► Pri nástrojoch Parkside zašlite, prosím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne náradie, atď.). VÝSTRAHA! ►...
  • Page 83: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedný za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland/Nemecko vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Elektromagnetická znášanlivosť (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*...
  • Page 84 Índice Introducción ............82 Uso previsto .
  • Page 85: Introducción

    TALADRADORA DE PERCUSIÓN Interruptor del sentido de giro PSBM 750 B3 Botón de bloqueo del interruptor de encendido/apagado Introducción Interruptor de encendido/apagado Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Mango adicional Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Volumen de suministro instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la...
  • Page 86: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Valor total de vibraciones Indicaciones generales Valores totales de vibraciones (suma vectorial de de seguridad para las tres líneas) calculados según la norma EN 62841: herramientas eléctricas Taladrado sobre una superficie de metal (Mango principal) ¡ADVERTENCIA! = 7,245 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 87: Seguridad De Las Personas

    c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o d) Antes de encender la herramienta eléctrica, de humedades. La penetración de agua en retire las herramientas de ajuste o las llaves. una herramienta eléctrica aumenta el riesgo Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la de descarga eléctrica.
  • Page 88: Asistencia Técnica

    d) Guarde las herramientas eléctricas que no Indicaciones de seguridad vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. para los taladros No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su Indicaciones de seguridad para todos los manejo o que no hayan leído estas indicacio- trabajos nes.
  • Page 89: Indicaciones De Seguridad Específicas Para El Aparato

    Indicaciones de seguridad específicas Accesorios/equipos adicionales para el aparato originales ■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos ¡ADVERTENCIA! ¡POLVOS TÓXICOS! adicionales especificados en las instrucciones ► El procesamiento de polvos tóxicos/nocivos de uso y compatibles con el aparato. entraña un riesgo para la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas Puesta en funcionamiento a él.
  • Page 90: Cambio De Las Herramientas

    ♦ Asegúrese de que el dentado del tope de pro- Preselección de la velocidad fundidad apunte hacia arriba y hacia abajo. Puede preseleccionarse la velocidad con la rueda ♦ Tire del tope de profundidad hacia fuera de ajuste de la preselección de velocidad hasta que la distancia entre la punta de la La velocidad adecuada depende del material que broca y la punta del tope de profundidad se...
  • Page 91: Desecho

    No deseche las herramientas ¡ADVERTENCIA! eléctricas con la basura doméstica. ► Si es necesario cambiar el cable de conexión, El símbolo adyacente de un contenedor encomiende su sustitución al fabricante o a su tachado sobre unas ruedas indica que distribuidor para evitar riesgos en la seguridad. este aparato está...
  • Page 92: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Alcance de la garantía Garantía de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examinado Estimado cliente: en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años La prestación de la garantía se aplica a defectos en a partir de la fecha de compra.
  • Page 93: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme INDICACIÓN a la garantía ► Para las herramientas de Parkside, le roga- Para garantizar una tramitación rápida de su re- mos que envíe exclusivamente el artículo clamación, le rogamos que observe las siguientes defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, indicaciones: maletín de transporte, herramientas de mon-...
  • Page 94: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 95 │ ■ 92    PSBM 750 B3...
  • Page 96 Indholdsfortegnelse Indledning ............94 Anvendelsesområde .
  • Page 97: Indledning

    SLAGBOREMASKINE Pakkens indhold 1 slagboremaskine PSBM 750 B3 1 ekstra håndtag (formonteret) Indledning 1 dybdeanslag Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har 1 kuffert valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejled- 1 betjeningsvejledning ningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og Tekniske data bortskaffelse.
  • Page 98: Generelle Sikker Heds Anvisninger For Elværktøjer

    1. Sikkerhed på arbejdspladsen BEMÆRK a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod ► De angivne samlede vibrationsværdier og og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre de angivne støjemissionsværdier er målt uheld. iht. standardiserede testmetoder og kan b) Arbejd aldrig med elværktøj i eksplosionsfarlige anvendes til sammenligning af forskellige omgivelser, hvor der befinder sig brændbare elværktøjer.
  • Page 99: Personsikkerhed

    3. Personsikkerhed 4. Anvendelse og behandling af  elværktøjet a) Vær opmærksom og bevidst om, hvad du fore- tager dig, og arbejd fornuftigt med elværktøjet. a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværktøj, Brug ikke elværktøjet, hvis du er ukoncentreret der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedre og eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi- mere sikkert i det angivne effektområde, hvis du cin.
  • Page 100: Service

    5. Service Sikkerhedsanvisninger specielt for produktet a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit elværktøj og kun med originale reservedele. ADVARSEL! GIFTIGT STØV! Derved garanteres det, at elværktøjets sikker- ► Bearbejdning af skadeligt/giftigt støv udgør hed bevares. en sundhedsfare for betjeningspersonen eller personer i nærheden.
  • Page 101: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Skift af værktøj ♦ Drej hurtigskiftepatronen i retningen ADVARSEL! RELEASE for at åbne den. ► Sluk for produktet, før du arbejder med det, ♦ Sæt det ønskede værktøj i hurtigskifte- og tag stikket ud af stikkontakten. patronen Ekstra håndtag ♦...
  • Page 102: Tænd Og Sluk

    Tænd og sluk Bortskaffelse Sådan tændes produktet Gælder kun for Frankrig ♦ Tryk på TÆND-/SLUK-knappen Sådan slukkes produktet ♦ Slip TÆND-/SLUK-knappen Tænd for permanent drift ♦ Tryk på TÆND-/SLUK-knappen . Hold TÆND-/SLUK-knappen nede, og lås den med låseknappen til TÆND-/SLUK-knappen Sluk for permanent drift ♦...
  • Page 103: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garanti for Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug Kompernass Handels GmbH af garantien. Det gælder også for udskiftede og Kære kunde reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, På...
  • Page 104: Service

    Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 427540_2301. BEMÆRK ► Ved Parkside-værktøj bedes du udelukkende sende den defekte artikel ind uden tilbehør (f.eks. batteri, opbevaringskuffert, monterings- værktøj osv.). ADVARSEL! ►...
  • Page 105: Original Overensstemmelseserklæring

    Original overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867  BOCHUM, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de følgende standarder, normative dokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 106 Indice Introduzione ............104 Uso conforme .
  • Page 107: Introduzione

    TRAPANO A PERCUSSIONE Materiale in dotazione 1 trapano a percussione PSBM 750 B3 1 impugnatura supplementare (premontata) Introduzione 1 battuta di profondità Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo 1 valigetta da trasporto apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta 1 manuale di istruzioni per l'uso qualità.
  • Page 108: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettroutensili

    Perforazione a percussione del calcestruzzo Conservare le indicazioni relative alla (impugnatura principale) sicurezza e le istruzioni per uso futuro. = 11,674 m/s , K = 1,5 m/s Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni h,ID relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili (impugnatura supplementare) collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o = 9,645 m/s...
  • Page 109: Sicurezza Delle Persone

    e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile, e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una utilizzare solo prolunghe ammesse anche per posizione sicura e mantenere sempre l’equi- uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga librio. In tal modo si può controllare meglio idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse l’elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
  • Page 110: Assistenza

    e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con Avvertenze relative alla cura. Controllare che le parti mobili dell’appa- sicurezza per trapani recchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o Avvertenze relative alla sicurezza danneggiati al punto da compromettere la per tutti i lavori funzione dell’elettroutensile.
  • Page 111: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per L'apparecchio

    Indicazioni relative alla sicurezza Accessori/apparecchi addizionali specifiche per l’apparecchio originali ■ Utilizzare solo accessori e apparecchi aggiuntivi AVVERTENZA! POLVERI TOSSICHE! che sono indicati nel manuale o la cui sede sia ► La lavorazione di polveri dannose/tossiche compatibile con l’apparecchio. rappresenta un pericolo per la salute dell'u- tente o delle altre persone presenti nell'am- Messa in funzione biente di lavoro.
  • Page 112: Battuta Di Profondità (Vedere Fig. A)

    Battuta di profondità (vedere fig. A) Selezione del senso di rotazione ♦ Allentare la vite girevole per la battuta di AVVERTENZA! profondità ► L'utilizzo/spostamento dell'interruttore di rota- ♦ Inserire la battuta di profondità nell'impugna- zione deve avvenire esclusivamente ad tura supplementare apparecchio fermo.
  • Page 113: Manutenzione E Pulizia

    Il prodotto, l’imballaggio e il libretto di istruzioni Manutenzione e pulizia sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità ATTENZIONE! PERICOLO DI estesa del produttore e vengono raccolti in maniera LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro differenziata. sull'apparecchio, spegnere l'appa- recchio e staccare la spina. Non smaltire gli elettrodomestici assieme ai normali rifiuti domestici! ■...
  • Page 114: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Ambito della garanzia Garanzia della L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collaudato Egregio Cliente, prima della consegna. Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La prestazione in garanzia vale per difetti del dalla data di acquisto.
  • Page 115: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia NOTA Per garantire una rapida evasione della Sua richie- ► In caso di utensili Parkside si prega di spedire sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: esclusivamente l'articolo guasto senza acces- ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta sori (per es.
  • Page 116: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 117 │ ■ 114    PSBM 750 B3...
  • Page 118 Tartalomjegyzék Bevezető ............116 Rendeltetésszerű...
  • Page 119: Bevezető

    ÜTVEFÚRÓ PSBM 750 B3 A csomag tartalma 1 ütvefúró Bevezető 1 pótmarkolat (felszerelve) Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- 1 mélységütköző lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. 1 hordtáska A használati útmutató a termék része. Fontos tud- 1 használati útmutató nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan.
  • Page 120: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    1. Munkahelyi biztonság MEGJEGYZÉS a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate- ► A megadott rezgés-kibocsátási értékek és a rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí- megadott zajkibocsátási értékek szabványos tott munkaterület balesetet okozhat. mérési eljárással lettek meghatározva és b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám- felhasználhatók az elektromos szerszámok mal olyan robbanásveszélyes környezetben, egymással való...
  • Page 121: Személyi Biztonság

    e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő kéziszerszámmal, akkor csak olyan hosszab- ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját bító vezetékeket használjon, ami kültéren is és ruháját a mozgó részektől. A laza ruházat, engedélyezett.
  • Page 122: Szerviz

    e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszá- kábelekbe vagy a készülék saját hálózati mokat és a betétszerszámokat. Ellenőrizze, kábelébe ütközhet. A feszültség alatt álló veze- hogy a mozgó részek tökéletesen működnek tékkel való érintkezés feszültség alá helyezheti a és nincsenek beszorulva, részei nincsenek el- készülék fém alkatrészeit is, ez pedig elektromos törve vagy olyannyira megsérülve, hogy az áramütést okozhat.
  • Page 123: Eredeti Tartozékok/Kiegészítő Eszközök

    Maradványkockázatok Pótmarkolat Az elektromos kéziszerszám előírások szerinti hasz- TUDNIVALÓ nálata sem zárja ki a fennmaradó kockázatokat. Az alábbi veszélyek léphetnek fel az elektromos kézi- ► Biztonsági okok miatt ez a készülék kizárólag szerszám felépítéséből és kialakításából adó dóan: felszerelt pótmarkolattal használható.
  • Page 124: Használat

    A tartós üzemmód kikapcsolása Használat ♦ Nyomja meg a be-, kikapcsolót , majd Üzemmód kiválasztása engedje el. Funkcióválasztó kapcsoló Karbantartás és tisztítás ♦ Tolja a funkcióválasztó kapcsolót addig, FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! hogy a kívánt szimbólumnál bekattanjon: A készüléken végzendő bármely Funkció Szimbólum művelet előtt kapcsolja ki a készülé- ket és húzza ki a hálózati csatlakozó-...
  • Page 125: Ártalmatlanítás

    A csomagolás környezetbarát anyagok- Ártalmatlanítás ból készült, amit a helyi hulladékhaszno- Csak Franciaországra vonatkozik sítónál adhat le ártalmatlanításra. Ártalmatlanítsa a csomagolást környe- zetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
  • Page 126: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Ütvefúró 427540_2301 A termék típusa: PSBM 750 B3 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG Tel.: 06800 21225 info@kompernass.de...
  • Page 127 Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: TUDNIVALÓ ► Kérjük, hogy Parkside készülékek esetén kizárólag a hibás terméket küldje el, tartozékok (például akkumulátor, tárolótáska, szerelő szerszámok stb.) nélkül. FIGYELMEZTETÉS! ► A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatré- szek felhasználásával javíttassa.
  • Page 128: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása A KOMPERNASS HANDELS GMBH, a dokumentumért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG –, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)*...
  • Page 129 │ ■ 126    PSBM 750 B3...
  • Page 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása: 02 / 2023 ·...

This manual is also suitable for:

Psbm 750 b3

Table of Contents