Parkside 437460 2304 Translation Of The Original Instructions
Parkside 437460 2304 Translation Of The Original Instructions

Parkside 437460 2304 Translation Of The Original Instructions

Cordless drill driver 12 v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

CORDLESS DRILL DRIVER 12 V /
AKKU-BOHRSCHRAUBER 12 V /
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 12 V PBSPA 12 D4
CORDLESS DRILL DRIVER 12 V
Translation of the original instructions
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 12 V
Traduction des instructions d'origine
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK 12 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU VŔTACÍ ŠKRUTKOVAČ 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN BORE-/
SKRUEMASKINE 12 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ 12 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 437460_2304
AKKU-BOHRSCHRAUBER 12 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-SCHROEFBOORMACHINE 12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
WIERTARKO-WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ATORNILLADORA TALADRADORA
RECARGABLE 12 V
Traducción del manual de instrucciones original
TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE 12 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 437460 2304 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 437460 2304

  • Page 1 CORDLESS DRILL DRIVER 12 V / AKKU-BOHRSCHRAUBER 12 V / PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 12 V PBSPA 12 D4 CORDLESS DRILL DRIVER 12 V AKKU-BOHRSCHRAUBER 12 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 12 V ACCU-SCHROEFBOORMACHINE 12 V Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU VRTACÍ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5 Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLGK 12 A1/A2/A3/B2/PDSLG 12 A1 der X12V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLGK 12 A1/A2/A3/B2/PDSLG 12 A1 de la série X12V Team sont compatibles avec la batterie PAPK 12 A1/A2/A3/B1B3//C1/D1.
  • Page 6: Table Of Contents

    Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use .
  • Page 7: Introduction

    CORDLESS DRILL DRIVER 12 V Figure B z Carrying case PBSPA 12 D4 Package contents Introduction 1 cordless drill driver 12 V Congratulations on the purchase of your new 1 carrying case appliance . You have selected a high-quality product . 1 set of operating instructions The operating instructions are part of this product .
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    OUTPUT WARNING! Rated voltage 12 V (DC) ► Try to keep the vibration load as low as Rated current 2400 mA possible . Measures to reduce the vibration load are, e .g . wearing gloves and limiting the Charging time approx .
  • Page 9: Personal Safety

    b) Avoid body contact with earthed or grounded e) Do not overreach. Keep proper footing and surfaces, such as pipes, radiators, ranges and balance at all times. This enables better control refrigerators. There is an increased risk of elec- of the power tool in unexpected situations . tric shock if your body is earthed or grounded .
  • Page 10: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    e) Maintain power tools and accessories. Check d) Fluids may leak out of rechargeable battery for misalignment or binding of moving parts, units if they are misused. If this happens, breakage of parts and any other condition avoid contact with the fluid. If contact occurs, that may affect the power tool’s operation.
  • Page 11: Safety Guidelines For Cordless Screwdrivers

    Safety guidelines for cordless screw- Safety guidelines for battery drivers chargers This appliance may be used Safety instructions for all work ■ by children aged 8 years and WARNING! ■ Hold the power tool by the insulated gripping above and by persons with limit- surfaces when performing an operation ed physical, sensory or mental where the screw or attached tool could...
  • Page 12: Before Use

    Before use Checking the battery charge level If the appliance is switched on, the status/remaining Removing/charging/inserting the charge will be shown on the battery LED 3 as battery pack follows: RED/ORANGE/GREEN = maximum charge NOTE RED/ORANGE = medium charge ► The battery is partially charged .
  • Page 13: Using The Bit Adapter

    Getting started Removing the chuck ♦ Hold the quick-release chuck 9 firmly from the Changing the direction of rotation/ front . unlocking the appliance ♦ Pull/push the chuck ring 0 in the direction of the quick-release chuck 9 . The quick-release ♦...
  • Page 14: Drilling In Wood

    Maintenance and cleaning Torque ♦ Smaller screws/bits can be damaged if you WARNING! RISK OF INJURY! Always set too high a torque or too high a speed . switch the appliance off and remove the battery before carrying out any Hard screw joints (in metal) work on the appliance.
  • Page 15: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH Warranty period and statutory claims for defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear customer, effected under the warranty . This also applies to replaced and repaired components . Any damage This appliance comes with a 5-year warranty valid and defects present at the time of purchase must be from the date of purchase .
  • Page 16: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure WARNING! To ensure quick processing of your case, please ► Have your appliances repaired by the observe the following instructions: Service Centre or a qualified electrician ■ Please have the till receipt and the item number and only using genuine replacement parts. (IAN) 437460_2304 available as proof of This will ensure that the safety of the appli- purchase .
  • Page 17: Disposal

    Disposal Your local community or municipal authorities can provide information on Applies only to France how to dispose of the worn-out product . Do not dispose of rechargeable batteries in your normal household waste! Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC .
  • Page 18: Original Declaration Of Conformity

    Original declaration of conformity We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the sole responsibility for compliance with this conformity declaration .
  • Page 19: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www .kompernass .com or by telephone . Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time . NOTE ►...
  • Page 20 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 21: Einleitung

    AKKU-BOHRSCHRAUBER 12 V Abbildung B z Tragetasche PBSPA 12 D4 Lieferumfang Einleitung 1 Akku-Bohrschrauber 12 V Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Tragetasche Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bedienungsanleitung Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts .
  • Page 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    AUSGANG/Output WARNUNG! Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) ► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie Bemessungsstrom 2400 mA möglich zu halten . Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind Ladedauer ca . 60 min das Tragen von Handschuhen beim Ge- Schutzklasse II / (Doppelisolierung) brauch des Werkzeugs und die Begrenzung...
  • Page 23: Elektrische Sicherheit

    2 . Elektrische Sicherheit 3 . Sicherheit von Personen a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, muss in die Steckdose passen. Der Stecker was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an darf in keiner Weise verändert werden. Ver- die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 24: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem weniger und sind leichter zu führen .
  • Page 25: Service

    e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver- Sicherheitshinweise änderten Akku. Beschädigte oder veränderte für  Bohrschrauber Akkus können sich unvorhersehbar verhalten Sicherheitshinweise für alle Arbeiten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen . WARNUNG! f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder ■...
  • Page 26: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Vor der Inbetriebnahme Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ■ Akku-Pack entnehmen /laden/ ab 8 Jahren und darüber sowie einsetzen von Personen mit verringerten HINWEIS physischen, sensorischen oder ► Der Akku ist teilgeladen . Laden Sie den Akku vor Inbetriebnahme idealerweise vollständig mentalen Fähigkeiten oder auf .
  • Page 27: Akkuzustand Ablesen

    Akkuzustand ablesen Bohrfutter abnehmen ♦ Halten Sie das Schnellspannbohrfutter 9 von Der Zustand bzw . die Restleistung wird bei ein- vorne fest . geschaltetem Gerät in der Akku-LED 3 wie folgt angezeigt: ♦ Ziehen/schieben Sie den Bohrfutterring 0 in ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung Richtung Schnellspannbohrfutter 9 .
  • Page 28: Drehmomentvorwahl/Bohrstufe

    Drehmomentvorwahl/Bohrstufe Drehzahl einstellen Sie können über die Drehmomentvorwahl w die Der EIN-/AUS-Schalter 7 verfügt über eine varia- Drehkraft einstellen . ble Geschwindigkeitsregelung . Leichter Druck auf den EIN-/AUS-Schalter 7 bewirkt eine niedrige ♦ Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine Drehzahl .
  • Page 29: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Materialien unbedingt berücksichtigen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ♦ Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser Schalten Sie vor allen Arbeiten am eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer- Gerät das Gerät aus und entnehmen Durchmesser eine niedrige Drehzahl .
  • Page 30: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum .
  • Page 31: Service

    Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Service Deutschland gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei weisen: aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: kompernass@lidl .de und die Artikelnummer (IAN) 437460_2304 als Service Österreich...
  • Page 32: Entsorgung

    Entsorgung Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten ent- hält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwort- Für Frankreich gilt: lich, bevor Sie es zurückgeben . Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes mög- lich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu .
  • Page 33: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller . Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 .
  • Page 34: Ersatz Akku Bestellung

    Ersatz Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www .kompernass .com oder telefonisch abwickeln . Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausver- kauft sein . HINWEIS ►...
  • Page 35 ■ │   DE │ AT │ CH PBSPA 12 D4...
  • Page 36 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Utilisation conforme à...
  • Page 37: Introduction

    PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Figure A e Chargeur* 12 V PBSPA 12 D4 r LED de contrôle de charge verte Introduction t LED de contrôle de charge rouge Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Figure B appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit z Mallette de transport de grande qualité...
  • Page 38: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Bloc-batterie PAPK 12 A3 REMARQUE Type LITHIUM-ION ► Les valeurs totales d'émission de vibrations et Tension nominale 12 V (courant continu) les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de Cellules mesure normée et peuvent être utilisées pour Capacité...
  • Page 39: Sécurité De La Zone De Travail

    Conserver tous les avertissements et toutes d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser les instructions pour pouvoir s'y reporter le cordon pour porter, tirer ou débrancher ultérieurement. l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart Le terme "outil électrique" dans les avertissements de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives fait référence à...
  • Page 40: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    e) Ne pas se précipiter. Garder une position et d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée un équilibre adaptés à tout moment. Cela des enfants et ne pas permettre à des per- permet un meilleur contrôle de l'outil électrique sonnes ne connaissant pas l'outil électrique dans des situations inattendues .
  • Page 41: Service Après-Vente

    c) Tenir les batteries inutilisées à l'abri des 6 . Service après-vente agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et a) Faites entretenir l'outil électrique par un répa- autres objets en métal susceptibles de court- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces circuiter les contacts.
  • Page 42: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Accessoires/équipements supplé- ATTENTION ! mentaires d'origine ► Ce chargeur peut recharger uniquement les ■ Utilisez uniquement les accessoires et équipe- batteries suivantes : PAPK 12 A1/ ments supplémentaires spécifiés dans le mode PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/ d'emploi ou dont le moyen de fixation est PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1 . compatible avec l'appareil.
  • Page 43: Lire L'état De Charge De La Batterie

    Lire l'état de charge de la batterie Retirer le mandrin porte-foret ♦ Tenez fermement le mandrin à serrage rapide L'état et la puissance restante s'affichent comme suit 9 par l'avant . sur la LED de la batterie 3 lorsque l'appareil est allumé : ♦...
  • Page 44: Sélection Du Couple / Puissance De Perçage

    Sélection du couple / puissance de Régler la vitesse de rotation perçage L'interrupteur MARCHE/ARRÊT 7 est équipé d'un variateur de vitesse . Une légère pression sur l'inter- Vous pouvez régler la force de rotation par la rupteur MARCHE/ARRÊT 7 génère une vitesse de sélection du couple w .
  • Page 45: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Lors du perçage dans le bois, le métal et d'autres matériaux, il est impératif de AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLES- respecter ce qui suit SURES ! Avant d'effectuer tout travail ♦ Pour un petit diamètre de foret, utilisez une sur l'appareil, éteignez-le et retirez la vitesse de rotation élevée et pour un diamètre batterie.
  • Page 46: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication . L’étendue de la garantie Kompernass Handels GmbH ne couvre pas les pièces du produit qui sont expo- pour la France sées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, comme p . ex .
  • Page 47 Article L217-4 du Code de la Les pièces détachées indispensables à l’utilisation consommation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit . Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de La garantie ne s’applique pas dans les cas la délivrance .
  • Page 48: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication . L’étendue de la garantie Kompernass Handels GmbH ne couvre pas les pièces du produit qui sont expo- pour la Belgique sées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, comme p . ex .
  • Page 49: Service Après-Vente

    Procédure en cas de garantie AVERTISSEMENT ! Afin de garantir un traitement rapide de votre de- ► Faites réparer vos appareils par le service mande, veuillez suivre les indications suivantes : après-vente ou un électricien qualifié et ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes uniquement avec des pièces de rechange questions le ticket de caisse et la référence d'origine.
  • Page 50: Recyclage

    Recyclage Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître . d'autres pos- sibilités de recyclage du produit usagé . Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères ! Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à...
  • Page 51: Déclaration De Conformité D'origine

    Déclaration de conformité d'origine Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 52: Commande De Batterie De Rechange

    Commande de batterie de rechange Si vous souhaitez commander une batterie de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www .kompernass .com soit par téléphone . En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement . REMARQUE ►...
  • Page 53 ■ │   FR │ BE PBSPA 12 D4...
  • Page 54 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 55: Inleiding

    ACCU-SCHROEFBOORMACHINE Afbeelding A e Oplader* 12 V PBSPA 12 D4 r Groene controle-led voor opladen Inleiding t Rode controle-led voor opladen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Afbeelding B nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor z Draagtas een hoogwaardig product .
  • Page 56: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Accusnellader PLGK 12 A3 WAARSCHUWING! INGANG/Input ► De trillings- en geluidsemissieniveaus kunnen Nominale spanning 220–240 V ~ , 50–60 Hz tijdens het daadwerkelijke gebruik van het (wisselstroom) elektrische gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de aard Nominaal vermogen 50 W en het gebruik van het elektrische gereed- Zekering (intern) 2,4 A...
  • Page 57: Veiligheid Op De Werkplek

    1 . Veiligheid op de werkplek e) Gebruik bij het werken met elektrisch gereed- schap buitenshuis verlengsnoeren die ook a) Houd uw werkomgeving schoon en goed geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Het verlicht. Wanorde en een niet-verlichte gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken .
  • Page 58: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    e) Voorkom een abnormale lichaamshouding. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik Zorg dat u stevig staat en altijd uw evenwicht van kinderen op wanneer het niet in gebruik bewaart. Op die manier kunt u het elektrische is. Zorg ervoor dat het elektrische gereed- gereedschap in onverwachte situaties beter schap niet wordt gebruikt door personen die onder controle houden .
  • Page 59: Service

    b) Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's 6 . Service in de elektrische apparaten. Het gebruik van a) Laat uw elektrisch gereedschap alleen door andere accu's kan tot verwondingen en brand- gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met gevaar leiden . originele vervangingsonderdelen repareren. c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van Op die manier blijft de veiligheid van het paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven...
  • Page 60: Originele Accessoires/Hulpstukken

    ■ Oefen geen overmatige druk uit en oefen LET OP! alleen druk uit in de lengterichting van de ► Met deze oplader kunnen alleen de volgen- boor. Boren kunnen verbuigen en daardoor de accu's worden opgeladen: PAPK 12 A1/ breken of tot een verlies van de controle leiden PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/ en letsel veroorzaken .
  • Page 61: Status Van De Accu Aflezen

    Status van de accu aflezen Boorhouder afnemen ♦ Houd de snelspanboorhouder 9 van voren De status resp . de resterende capaciteit wordt bij vast . ingeschakeld apparaat op de accu-led 3 als volgt aangegeven: ♦ Trek/schuif de boorhouderring 0 in de richting ROOD/ORANJE/GROEN = maximale lading van de snelspanboorhouder 9 .
  • Page 62: Instelling Draaimoment/Boorstand

    Instelling draaimoment/boorstand Toerental instellen Met de instelring voor het draaimoment w kunt u De aan-uitknop 7 heeft een variabele toerentalre- de draaikracht instellen . geling . Licht drukken op de aan-uitknop 7 resul- teert in een laag toerental . Met toenemende druk ♦...
  • Page 63: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Neem bij het boren in hout, metaal en ande- re materialen beslist de onderstaande punten WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! in acht Schakel, voordat u werkzaamheden ♦ Gebruik bij een boor met een kleine diameter aan het apparaat uitvoert, eerst het een hoog toerental en bij een boor met een apparaat uit en verwijder de accu.
  • Page 64: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd . Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen . Eventueel al bij aan- U hebt op dit apparaat 5 jaar garantie vanaf de koop aanwezige schade en gebreken moeten aankoopdatum .
  • Page 65: Service

    Service Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag Service Nederland neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Tel .: 0800 0249630 ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het E-Mail: kompernass@lidl .nl artikelnummer (IAN) 437460_2304 als aan- Service België...
  • Page 66: Afvoeren

    Afvoeren Verdere informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte Geldt alleen voor Frankrijk product krijgt u bij uw gemeentereini- ging . Deponeer accu's niet bij het huis- vuil! Defecte of afgedankte accu's moeten conform richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled . Batterijen/accu's moeten als gevaarlijk afval worden behandeld en moeten daarom wor- den ingeleverd bij een bevoegde organisatie (win- kel, vakhandel, openbaar afvalpunt, commercieel...
  • Page 67: Originele Conformiteitsverklaring

    Originele conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het verstrekken van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant . Het hierboven beschreven object van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten .
  • Page 68: Bestelling Van Een Vervangende Accu

    Bestelling van een vervangende accu Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig online via www .kompernass .com of telefonisch afhandelen . Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn . OPMERKING ►...
  • Page 69 ■ │   NL │ BE PBSPA 12 D4...
  • Page 70 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Použití...
  • Page 71: Úvod

    Obrázek A AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK 12 V e nabíječka* PBSPA 12 D4 r zelená LED kontrolka nabíjení Úvod t červená LED kontrolka nabíjení Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového Obrázek B přístroje . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní z taška výrobek . Součástí tohoto výrobku je návod k obslu- ze .
  • Page 72: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Akumulátor PAPK 12 A3 UPOZORNĚNÍ LITHIUM-IONTOVÝ ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené Domezovací napětí 12 V (stejnosměrný hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí proud) standardizované zkušební metody a lze je použít pro srovnání elektrického nářadí s Články jiným nástrojem . Kapacita 2000 mAh (24 Wh) ►...
  • Page 73: Bezpečnost Na Pracovišti

    1 . Bezpečnost na pracovišti f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře dový chránič. Použitím proudového chrániče osvětlený. Kvůli nepořádku a neosvětlenému se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem . pracovnímu prostoru může dojít k úrazům .
  • Page 74: Použití A Údržba Elektrického Nářadí

    g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání f) Řezné nástroje udržujte v ostrém a čistém a zachytávání prachu, potom se taková stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje s ostrými zařízení musejí připojit a správně použít. řeznými hranami se méně zasekávají a snáze Použitím odsávání prachu se může snížit ohrožení se vedou .
  • Page 75: Servis

    e) Nepoužívejte poškozený nebo upravený Bezpečnostní pokyny pro vrtací akumulátor. Poškozené nebo upravené akumu- šroubováky látory mohou reagovat nepředvídatelně a Bezpečnostní pokyny pro všechny práce způsobit požár, výbuch nebo zranění . VÝSTRAHA! f) Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad ■...
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Před uvedením do provozu Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Děti ve věku od 8 let a osoby ■ Vyjmutí/nabití/vložení akumulátoru s omezenými fyzickými, smyslo- UPOZORNĚNÍ vými nebo mentálními schopnost- ► Akumulátor je částečně nabitý . Před prvním mi či nedostatkem zkušeností a uvedením do provozu akumulátor ideálně plně...
  • Page 77: Odečtení Stavu Akumulátoru

    Odečtení stavu akumulátoru Sejmutí sklíčidla vrtáku ♦ Držte rychloupínací sklíčidlo pro vrták 9 zepře- Stav, resp . zbývající výkon při zapnutém přístroji du . následovně zobrazí LED akumulátoru 3 následují- cím způsobem: ♦ Tahejte/posouvejte kroužek sklíčidla 0 ve ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximální směru rychloupínacího sklíčidla pro vrták 9 .
  • Page 78: Předvolba Krouticího Momentu / Stupeň Vrtání

    Předvolba krouticího momentu / Nastavení otáček stupeň vrtání Vypínač 7 má variabilní regulaci rychlosti . Lehké stisknutí vypínače 7 má za následek snížení počtu Pomocí předvolby krouticího momentu w můžete otáček . Se zesilujícím stiskem se počet otáček nastavit sílu šroubování . zvyšuje .
  • Page 79: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Při vrtání do dřeva, kovů a jiných materiálů bezpodmínečně dodržujte VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ♦ U malého průměru vrtáku používejte vysoké Přístroj před jakoukoli prací na něm otáčky a u velkého průměru vrtáku nízké otáčky . vypněte a vyjměte akumulátor. ♦...
  • Page 80: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Po- škození nebo vady vyskytující se případně již při na tento přístroj získáváte záruku v trvání...
  • Page 81: Servis

    Servis Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel .: 800143873 ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní E-Mail: kompernass@lidl .cz lístek a číslo výrobku (IAN) 437460_2304 IAN 437460_2304 jako doklad o koupi . ■...
  • Page 82: Likvidace

    Likvidace Informace o dalších možnostech likvida- ce vysloužilého výrobku vám podá Platí pouze pro Francii: správa vašeho obecního nebo městské- ho úřadu . Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č . 2006/66/EC . S bateriemi/akumulátory je nutné zacházet jako s nebezpečným odpadem, a proto musí...
  • Page 83: Originální Prohlášení O Shodě

    Originální prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následující- mi normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 84: Objednání Náhradního Akumulátoru

    Objednání náhradního akumulátoru Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www .kompernass .com nebo telefonicky . Tento výrobek může být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán . UPOZORNĚNÍ ► Objednávání...
  • Page 85 ■ │   PBSPA 12 D4...
  • Page 86 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 87: Wstęp

    WIERTARKO-WKRĘTARKA Rysunek A e Ładowarka* AKUMULATOROWA 12 V r Zielona dioda kontrolna ładowania PBSPA 12 D4 t Czerwona dioda kontrolna ładowania Wstęp Rysunek B Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany z Torba produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instruk- Zawartość zestawu cja obsługi stanowi część...
  • Page 88: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Akumulator PAPK 12 A3 WSKAZÓWKA LITOWO-JONOWY ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone znormalizowaną metodą pomiaru i mogą Ogniwa zostać wykorzystane do porównania jedne- Pojemność 2000 mAh (24 Wh) go elektronarzędzia z innym .
  • Page 89: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz d) Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający, np. instrukcje należy zachować do późniejszego w celu przeniesienia bądź zawieszenia elek- wykorzystania. tronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku z gniaz- Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie da zasilania. Trzymaj kabel zasilający z dala „elektronarzędzie” dotyczy elektronarzędzi zasila- od źródeł...
  • Page 90: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj wszystkie przyrządy nastawcze lub klucze. w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po- Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracają- zwalaj na używanie elektronarzędzia przez cej się części elektronarzędzia może spowodo- osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obcho- wać...
  • Page 91: Serwis

    c) Nieużywany akumulator przechowuj z dala 6 . Serwis od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoź- a) Naprawy urządzenia powierzaj zawsze dzi, śrub lub innych drobnych metalowych wykwalifikowanemu specjaliście i używaj przedmiotów, które mogłyby powodować tylko oryginalnych części zamiennych. zwarcie styków. Zwarcie między stykami aku- Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania mulatora może spowodować...
  • Page 92: Oryginalne Akcesoria / Osprzęt Dodatkowy

    Oryginalne akcesoria / osprzęt UWAGA! dodatkowy ► Niniejsza ładowarka może ładować tylko ■ Używaj wyłącznie akcesoriów i osprzętu następujące akumulatory: PAPK 12 A1/ dodatkowego, które zostały wymienione PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/ w instrukcji obsługi lub których chwyt jest PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1 . kompatybilny z urządzeniem. ► Aktualna lista zgodności akumulatorów znaj- duje się...
  • Page 93: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    4) Zielona dioda kontrolna ładowania r sygnali- Zdejmowanie uchwytu wiertarskiego zuje zakończenie ładowania i gotowość akumu- Aby skorzystać z uchwytu do bitów q, trzeba latora 6 do pracy . zdjąć uchwyt szybkomocujący 9 . 5) Wsuń akumulator 6 do urządzenia . Zdejmowanie uchwytu wiertarskiego Sprawdzanie stanu naładowania ♦...
  • Page 94: Wybór Momentu Obrotowego / Stopień Wiercenia

    Wybór momentu obrotowego / Regulacja prędkości obrotowej stopień wiercenia Włącznik/wyłącznik 7 wyposażony jest w zmien- ną regulację prędkości . Lekkie naciśnięcie włączni- Przełącznikiem wyboru momentu obrotowego w ka/wyłącznika 7 powoduje włączenie niskiej można ustawić siłę dokręcania . prędkości obrotowej . Wraz ze wzrostem siły naci- ♦...
  • Page 95: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Podczas wiercenia w drewnie, metalu oraz pozostałych materiałach należy koniecznie OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- uwzględnić co następuje STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- ♦ W przypadku małych średnic wierteł używaj ciem wszelkich prac przy urządzeniu wysokiej prędkości obrotowej, a w przypadku należy je wyłączyć i wyjąć akumula- większych średnic wierteł...
  • Page 96: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwa- rancyjne Kompernaß Handels GmbH Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża Szanowny Kliencie! okresu gwarancji . Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części . Wszelkie szkody i To urządzenie objęte jest 5-letnią gwarancją, wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić licząc od daty zakupu .
  • Page 97: Serwis

    Serwis Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- Serwis Polska wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Tel .: 22 397 4996 ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj E-Mail: kompernass@lidl .pl paragon fiskalny oraz numer artykułu IAN 437460_2304 (IAN) 437460_2304 jako dowód zakupu . ■...
  • Page 98 Elektronarzędzi nie wolno wyrzu- Akumulatorów nie wolno wyrzu- cać razem z odpadami domowymi! cać razem z odpadami domowymi! Widoczny obok symbol przekreślone- Uszkodzone lub zużyte akumulatory go pojemnika na śmieci na kółkach należy poddać procesowi recyklingu oznacza, że urządzenie to podlega postanowie- zgodnie z dyrektywą...
  • Page 99: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS) (2011/65/EU)* * Wyłączną...
  • Page 100: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www .kompernass .com lub telefonicznie . Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych . WSKAZÓWKA ►...
  • Page 101 ■ │   PBSPA 12 D4...
  • Page 102 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Používanie v súlade s určeným účelom .
  • Page 103: Úvod

    AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ 12 V Obrázok A e Nabíjačka* PBSPA 12 D4 r Zelená LED kontrolka nabíjania Úvod t Červená LED kontrolka nabíjania Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Obrázok B prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok z Prenosná...
  • Page 104: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    VÝSTUP/Output VÝSTRAHA! Dimenzačné napätie 12 V (jednosmerný ► Pokúste sa udržať zaťaženie na čo najnižšej prúd) hodnote . Príkladom opatrení na zníženie Dimenzačný prúd 2400 mA zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie času práce . Čas nabíjania cca 60 min Musia sa pritom zohľadniť...
  • Page 105: Elektrická Bezpečnosť

    2 . Elektrická bezpečnosť 3 . Bezpečnosť osôb a) Pripojovacia zástrčka elektrického náradia a) Pracujte opatrne, dávajte pozor na to, čo musí byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka robíte, a pri práci s elektrickým náradím po- sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. stupujte s rozvahou.
  • Page 106: Používanie Elektrického Náradia A Manipulácia S Ním

    h) Dávajte si stále pozor a nezanedbávajte f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. bezpečnostné predpisy pre elektrické nára- Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými die, aj keď ste sa s ním pri viacnásobnom reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie použití naučili narábať. Neopatrná manipulá- sa používajú...
  • Page 107: Servis

    e) Nepoužívajte poškodený alebo upravený Bezpečnostné pokyny pre vŕtací akumulátor. Poškodené alebo upravené akumu- skrutkovač látory sa môžu správať nepredvídateľne a Bezpečnostné pokyny pre všetky práce môžu spôsobiť požiar či výbuch alebo predsta- vovať nebezpečenstvo poranenia . VÝSTRAHA! f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso- ■...
  • Page 108: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Pred uvedením do prevádzky Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky Vybratie/nabíjanie/vloženie akumu- Tento prístroj môžu používať deti ■ látora staršie ako 8 rokov, ako aj osoby UPOZORNENIE so zníženými fyzickými, zmyslo- ► Akumulátor je čiastočne nabitý . Pred uvede- vými alebo mentálnymi schop- ním do prevádzky nabite akumulátor, v ideál- nom prípade úplne .
  • Page 109: Odčítanie Stavu Akumulátora

    Odčítanie stavu akumulátora Odobranie skľučovadla ♦ Spredu pevne podržte rýchloupínacie skľučo- Stav, príp . zvyšný výkon sa pri zapnutom prístroji vadlo 9 . zobrazuje LED diódou akumulátora 3 takto: ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximálne ♦ Ťahajte/posúvajte prstenec skľučovadla 0 nabitie v smere rýchloupínacieho skľučovadla 9 . ČERVENÁ/ORANŽOVÁ...
  • Page 110: Predvoľba Krútiaceho Momentu/Stupeň Vŕtania

    Predvoľba krútiaceho momentu/ Nastavenie otáčok stupeň vŕtania Spínač ZAP/VYP 7 umožňuje variabilnú reguláciu rýchlosti . Mierny tlak na spínač ZAP/VYP 7 spô- Pomocou predvoľby krútiaceho momentu w sobí nízke otáčky . S narastajúcim tlakom sa otáčky môžete nastaviť krútiacu silu . zvýšia .
  • Page 111: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Pri vŕtaní do dreva, kovu a iných materiálov dbajte bezpodmienečne na nasledujúce VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ♦ Pri malom priemere vrtáka používajte vysoké PORANENIA! Pred akýmikoľvek otáčky a pri veľkom priemere vrtáka nízke prácami na prístroji vypnite prístroj otáčky . a vyberte z neho akumulátor.
  • Page 112: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Záručná doba a zákonné nároky na  odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži . To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely . Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia Na tento prístroj máte záruku 5 rokov od dátumu hlásiť...
  • Page 113: Servis

    Servis Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel . 0850 232001 ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný E-Mail: kompernass@lidl .sk doklad a číslo výrobku (IAN) 437460_2304 IAN 437460_2304 ako doklad o nákupe . ■...
  • Page 114: Likvidácia

    Likvidácia Ďalšie informácie o možnostiach likvi- dácie výrobku, ktorý doslúžil, získate Platí len pre Francúzsko od svojej obecnej alebo mestskej samo- správy . Akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu! Chybné alebo použité akumulátory sa musia recyklovať podľa smernice 2006/66/EC . S batériami/akumulátormi sa musí zaobchádzať...
  • Page 115: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    Originálne vyhlásenie o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO, vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (2014/30/EU) Smernica o RoHS (2011/65/EU)* * Výhradnú...
  • Page 116: Objednávka Náhradného Akumulátora

    Objednávka náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www .kompernass .com, alebo telefonicky . Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať . UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách sa objednávanie náhradných dielov nemôže uskutočniť online . V takom prípa- de zavolajte na servisnú...
  • Page 117 ■ │ PBSPA 12 D4...
  • Page 118 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Uso previsto .
  • Page 119: Introducción

    ATORNILLADORA Figura A e Cargador* TALADRADORAB r Led verde de control de carga RECARGABLE 12 V PBSPA 12 D4 t Led rojo de control de carga Introducción Figura B Felicidades por la compra de su aparato nuevo . z Maletín Ha adquirido un producto de alta calidad .
  • Page 120: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Batería PAPK 12 A3 INDICACIÓN Tipo IONES DE LITIO ► Los valores totales de emisión de vibraciones Tensión asignada 12 V (corriente y de ruidos especificados en estas instruccio- continua) nes de uso se han calculado según un proce- dimiento de prueba estandarizado y pueden Células utilizarse para comparar varias herramientas Capacidad...
  • Page 121: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Conserve todas las indicaciones de seguridad d) No utilice el cable de conexión para otros y las instrucciones para el futuro. usos, p. ej., para transportar y colgar la he- El término "herramienta eléctrica" utilizado en las rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y indicaciones de seguridad se refiere a las herra- desconectarlo de la red eléctrica.
  • Page 122: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    d) Antes de encender la herramienta eléctrica, c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica retire las herramientas de ajuste o las llaves. o retire la batería extraíble antes de realizar Las herramientas o llaves que se encuentren cualquier ajuste en el aparato, cambiar los dentro del alcance de la pieza giratoria de la accesorios o abandonar la herramienta herramienta eléctrica pueden producir lesiones .
  • Page 123: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    5 . Uso y manejo de la herramienta ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las baterías/pilas inalámbrica no recargables. a) Cargue la batería exclusivamente con los cargadores recomendados por el fabricante. El uso de un cargador con una batería que no Proteja la batería contra le corresponde entraña peligro de incendios .
  • Page 124: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Los niños no deben realizar las Indicaciones de seguridad para el uso de brocas largas tareas de limpieza y manteni- ■ No trabaje nunca con una velocidad que miento del aparato sin supervi- supere la máxima admitida para la broca. Si se utiliza una velocidad mayor, es posible que sión .
  • Page 125: Comprobación Del Nivel De Carga De La Batería

    Transmisión de 2 marchas ¡CUIDADO! ► Desconecte el enchufe de la red eléctrica ¡CUIDADO! antes de extraer la batería 6 del cargador o ► Accione el interruptor de selección de introducirla en él . marcha 1 exclusivamente con el aparato detenido . De lo contrario, podría dañar el 1) Para retirar la batería 6, pulse los botones de aparato .
  • Page 126: Uso Del Portaherramientas

    Uso del portaherramientas Encendido/apagado Tras retirar el portabrocas de fijación rápida 9, Encendido ya puede utilizarse el portaherramientas q . ♦ Para poner en funcionamiento el aparato, ♦ Inserte una punta de destornillador adecuada mantenga pulsado el interruptor de encendido/ en el portaherramientas q . apagado 7 .
  • Page 127: Mantenimiento Y Limpieza

    Par de apriete Taladrado sobre una superficie de madera ♦ Los tornillos y las puntas de menor tamaño ♦ Utilice una broca para madera con punta de pueden dañarse si utiliza la máquina con un centrado . Para perforaciones profundas, utilice par de apriete demasiado elevado o una una broca helicoidal y para perforaciones con velocidad excesiva .
  • Page 128: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella . Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas . Si después de Este aparato cuenta con una garantía de 5 años la compra del aparato, se detecta la existencia de a partir de la fecha de compra .
  • Page 129: Asistencia Técnica

    La prestación de la garantía no cubre los si- En www .lidl-service .com, podrá des- guientes casos cargar este manual de usuario y ■ Desgaste normal de la capacidad de la ba- muchos otros más, así como vídeos tería . sobre los productos y software de instalación .
  • Page 130: Desecho

    Desecho Puede informarse acerca de las demás posibilidades de desecho de los apara- Válido únicamente para Francia tos usados en su administración munici- pal o ayuntamiento . ¡No deseche la batería con la basura doméstica! Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC .
  • Page 131: Declaración De Conformidad Original

    Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en...
  • Page 132: Pedido De Baterías De Repuesto

    Pedido de baterías de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www .kompernass .com o por teléfono . No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas .
  • Page 133 ■ │   PBSPA 12 D4...
  • Page 134 Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 135: Indledning

    BATTERIDREVEN BORE-/ Figur B z Bæretaske SKRUEMASKINE 12 V PBSPA 12 D4 Pakkens indhold 1 batteridreven bore-/skruemaskine 12 V Indledning 1 bæretaske Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt 1 betjeningsvejledning et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen Tekniske data er en del af dette produkt .
  • Page 136: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    UDGANG/output ADVARSEL! Mærkespænding 12 V (jævnstrøm) ► Prøv at holde belastningen så lav som muligt . Mærkestrøm 2400 mA Vibrationsbelastningen kan f .eks . reduceres ved brug af handsker, når værktøjet anvendes, Opladningstid ca . 60 min eller ved at reducere tiden, hvor værktøjet er i Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering)
  • Page 137: Elektrisk Sikkerhed

    2 . Elektrisk sikkerhed 3 . Personsikkerhed a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stik- a) Vær opmærksom og bevidst om, hvad du kontakten. Stikket må ikke ændres på nogen foretager dig, og arbejd fornuftigt med el- måde. Brug ikke adapterstik sammen med værktøjet.
  • Page 138: Anvendelse Og Håndtering Af Elværktøjet

    4 . Anvendelse og håndtering af f) Hold skærende værktøjer skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe elværktøjet skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværk- styre . tøj, der er egnet til arbejdet. Med et velegnet g) Brug elværktøj, indsatsværktøj, udskiftelige elværktøj arbejder du bedre og mere sikkert i dele osv.
  • Page 139: Service

    e) Brug aldrig et beskadiget eller modificeret Sikkerhedsanvisninger for bore-/ batteri. Beskadigede eller modificerede batterier skruemaskiner kan føre til uforudsigelig funktion samt til brand, Sikkerhedsanvisninger for alle typer arbejde eksplosioner eller risiko for personskader . ADVARSEL! f) Udsæt ikke batterier for ild eller høje tempe- raturer.
  • Page 140: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    Før ibrugtagning Sikkerhedsanvisninger for opladere Dette produkt kan bruges af børn ■ Udtagning/opladning/isætning af fra 8 år og derover og af personer batteripakken med nedsatte fysiske, sensoriske BEMÆRK eller mentale evner eller mang- ► Batteriet er delvist opladet . Oplad helst batte- riet fuldstændigt, før du bruger produktet .
  • Page 141: Aflæsning Af Batteriets Tilstand

    Aflæsning af batteriets tilstand Aftagning af borepatron ♦ Hold fast i hurtigskiftepatronen 9 forfra . Tilstanden eller resteffekten vises på følgende måde i batteri-LED 3, når produktet er tændt: ♦ Træk/skub borepatronringen 0 i retning af RØD/ORANGE/GRØN = maksimal opladning hurtigskiftepatronen 9 .
  • Page 142: Drejningsmomentforvalg/Boretrin

    Drejningsmomentforvalg/boretrin Indstilling af omdrejningstallet Drejekraften kan indstilles med drejningsmoment- Tænd-/sluk-kontakten 7 har en variabel hastigheds- forvalget w . regulering . Et let tryk på tænd/sluk-kontakten 7 giver et lavt omdrejningstal . Ved tiltagende tryk ♦ Vælg et lavt trin til små skruer og bløde materia- forhøjes omdrejningstallet .
  • Page 143: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Sørg altid for følgende, når du borer i træ, metal og andre materialer ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKA- ♦ Brug et højt omdrejningstal ved bor med små DER! Sluk altid apparatet, før der diametre og et lavt omdrejningstal ved bor med udføres arbejde på...
  • Page 144: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug Kompernass Handels GmbH af garantien . Det gælder også for udskiftede og Kære kunde reparerede dele . Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, På...
  • Page 145: Service

    Afvikling af garantisager ADVARSEL! For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse ► Lad et serviceværksted eller en elektriker bør du følge nedenstående anvisninger: reparere produktet og kun med originale ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- reservedele.Derved garanteres det, at gen og artikelnummeret (IAN) 437460_2304 produktets sikkerhed bevares .
  • Page 146: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Du kan få supplerende oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente Gælder kun for Frankrig produkter . Bortskaf ikke batterier sammen med husholdningsaffaldet! Defekte eller opbrugte batterier skal genanvendes i henhold til direktiv 2006/66/EC . Batterier/genopladelige batterier skal behandles som specialaffald og skal derfor bortskaffes miljøvenligt på...
  • Page 147: Original Overensstemmelseserklæring

    Original overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, D-44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, normative dokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens . Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8 .
  • Page 148: Bestilling Af Reservebatteri

    Bestilling af reservebatteri Hvis du vil bestille et reservebatteri til produktet, kan du gøre det på internettet på www .kompernass .com eller pr . telefon . Denne artikel kan være udsolgt i løbet af kort tid på grund af den begrænsede lagerbeholdning .
  • Page 149 ■ │   144  PBSPA 12 D4...
  • Page 150 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Uso conforme .
  • Page 151: Introduzione

    TRAPANO AVVITATORE Figura A e Caricabatteria* RICARICABILE 12 V r LED di controllo carica verde PBSPA 12 D4 t LED di controllo carica rosso Introduzione Figura B Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- z Valigetta da trasporto recchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Materiale in dotazione Il manuale di istruzioni è...
  • Page 152: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettro Utensili

    Caricabatteria rapido PLGK 12 A3 AVVERTENZA! INGRESSO/Input ► Il valore di emissione delle vibrazioni e il Tensione nominale 220–240 V ~ , 50–60 Hz valore di emissione acustica durante l'uso (corrente alternata) dell'elettroutensile possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l'elettro- Potenza assorbita utensile viene utilizzato e, in particolare, della nominale...
  • Page 153: Sicurezza Elettrica

    c) Tenere lontani i bambini e altre persone 3 . Sicurezza delle persone durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di a) Prestare attenzione controllando le operazioni distrazione si potrebbe perdere il controllo in corso e procedendo con cura quando si dell'elettroutensile . lavora con un elettroutensile.
  • Page 154: Uso E Maneggio Dell'elettroutensile

    h) Nonostante si abbia acquisito dimestichezza f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e peccare di falsa sicurezza e rispettare sempre con taglienti affilati si inceppano meno spesso e le regole sulla sicurezza nell'uso di elettro- sono più...
  • Page 155: Assistenza

    e) Non utilizzare batterie danneggiate o modifi- Avvertenze sulla sicurezza per cate. Le batterie danneggiate o modificate trapani avvitatori possono comportarsi in modo imprevisto e Avvertenze relative alla sicurezza per tutti i provocare incendi, esplosione o pericolo di lavori lesioni . AVVERTENZA! f) Non esporre mai una batteria a fuoco o temperature elevate.
  • Page 156: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatteria

    Prima della messa in funzione Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatteria Rimozione/carica/inserimento del Questo apparecchio può essere ■ pacco batteria utilizzato da bambini a partire NOTA dagli 8 anni di età e da persone ► La batteria è parzialmente carica . Si suggerisce con capacità...
  • Page 157: Lettura Dello Stato Di Carica Della Batteria

    Lettura dello stato di carica della Rimozione del mandrino per punte da trapa- batteria ♦ Afferrare saldamente il mandrino per punte da Quando l'apparecchio è acceso, le condizioni trapano a serraggio rapido 9 dalla parte della batteria, ossia la carica residua, vengono anteriore .
  • Page 158: Preselezione Della Coppia/Livello Di Perforazione

    Preselezione della coppia/livello di Regolazione del numero di giri perforazione L'interruttore ON/OFF 7 è provvisto di una rego- lazione variabile della velocità . Una pressione Tramite la preselezione della coppia w si può leggera sull'interruttore ON/OFF 7 genera un impostare la forza di rotazione . numero di giri basso .
  • Page 159: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Nella perforazione di materiali come legno, metallo e altro, tenere assolutamente presente AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! quanto segue Prima di qualsiasi lavoro sull'appa- ♦ In caso di diametro di perforazione ridotto recchio, spegnere l'apparecchio e utilizzare un numero di giri alto, e in caso di rimuovere la batteria.
  • Page 160: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Ambito della garanzia L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collauda- Gentile Cliente, to prima della consegna . l’apparecchio ha una garanzia di 5 anni dalla La prestazione in garanzia vale per difetti del ma- data di acquisto .
  • Page 161: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia AVVERTENZA! Per garantire una rapida evasione della Sua richie- ► Far riparare gli apparecchi dal centro di sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: assistenza o da un elettricista specializzato ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta e solo con pezzi di ricambio originali.
  • Page 162: Smaltimento

    Smaltimento Per conoscere ulteriori possibilità di smaltimento del prodotto dismesso, Valido solo per la Francia informarsi presso l'amministrazione comunale o municipale . Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici! Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC .
  • Page 163: Dichiarazione Di Conformità Originale

    Dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Signor Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 164: Ordinazione Di Una Batteria Di Ricambio

    Ordinazione di una batteria di ricambio Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www .kompernass .com o telefoni- camente . Dato che le scorte sono limitate, questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo .
  • Page 165 ■ │   PBSPA 12 D4...
  • Page 166 Tartalomjegyzék Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Rendeltetésszerű...
  • Page 167: Bevezető

    AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ 12 V „A” ábra e töltő* PBSPA 12 D4 r zöld töltésjelző LED Bevezető t piros töltésjelző LED Gratulálunk új készüléke megvásárlásához . „B” ábra Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött . z hordtáska A használati útmutató a termék része . Fontos tudni- valókat tartalmaz a biztonságra, használatra és A csomag tartalma ártalmatlanításra vonatkozóan .
  • Page 168: Elektromos Kéziszerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    Akkumulátor gyorstöltő PLGK 12 A3 FIGYELMEZTETÉS! BEMENET/Input ► A rezgés- és zajkibocsátás az elektromos Névleges feszültség 220–240 V ~ , 50–60 Hz kéziszerszám tényleges használata során a (váltóáram) megadott értékektől eltérhet annak függvé- nyében, hogy miként és hogyan használja az Névleges teljesít- elektromos kéziszerszámot, és különösen, ményfelvétel...
  • Page 169: Elektromos Biztonság

    c) Az elektromos kéziszerszám használata köz- 3 . Személyi biztonság ben ne engedjen közel gyermekeket és más a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít- és megfontoltan végezze a munkát az elekt- heti uralmát az elektromos kéziszerszám felett . romos kéziszerszámmal.
  • Page 170: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    h) Ne gondolja, hogy biztonságban van és ne f) Tartsa mindig élesen és tisztán a vágószer- hagyja figyelmen kívül az elektromos kézi- számokat. A gondosan karbantartott éles vá- szerszámokra vonatkozó biztonsági előíráso- góeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak kat akkor sem, ha többszöri használat után be és könnyebben irányíthatók .
  • Page 171: Szerviz

    e) Ne használjon sérült vagy módosított akku- Fúró-csavarozókra vonatkozó biz- mulátort. A sérült vagy módosított akkumuláto- tonsági utasítások rok előre nem látható módon viselkedhetnek és Minden munkavégzésre vonatkozó biztonsági tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak . utasítások f) Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy FIGYELMEZTETÉS! magas hőmérsékletnek.
  • Page 172: Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Üzembe helyezés előtt Töltőkre vonatkozó biztonsági utasí- tások Az akkumulátor-telep kivétele/tölté- Ezt a készüléket 8 éves kor feletti ■ se/behelyezése gyermekek és csökkent fizikai, TUDNIVALÓ érzékszervi vagy szellemi képes- ► Az akkumulátor részben fel van töltve . Üzem- ségű, illetve tapasztalattal és is- be helyezés előtt a legjobb, ha teljesen feltölti az akkumulátort .
  • Page 173: Akkumulátor Állapotának Leolvasása

    Akkumulátor állapotának leolvasása Fúrótokmány levétele ♦ Elöl tartsa erősen a gyorsbefogó fúrótokmányt 9 . Az állapot, illetve a fennmaradó teljesítmény az alábbiak szerint jelenik meg bekapcsolt készülék ♦ Húzza/tolja a fúrótokmány-gyűrűt 0 a gyors- esetén az akkumulátor-LED-en 3: befogó fúrótokmány 9 irányába . Ezzel kirete- PIROS/NARANCSSÁRGA/ZÖLD = maximális szeli és előrefelé...
  • Page 174: Forgatónyomaték-Választó/Fúrási Fokozat

    Forgatónyomaték-választó/fúrási Fordulatszám beállítása fokozat A be-, kikapcsoló 7 változtatható sebességszabá- lyozóval rendelkezik . A be-, kikapcsolóra 7 gya- A forgatónyomaték-választó w segítségével korolt enyhe nyomás esetén a készülék alacsony a forgatóerő állítható be . fordulatszámmal működik . Növekvő nyomással ♦ Kis csavarokhoz, ill .
  • Page 175: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás Fába, fémbe és más anyagokba történő fú- rásnál mindenképp figyelembe kell venni FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ♦ Kis fúrószár-átmérő esetén nagy fordulatszámot A készüléken történő munkavégzés és nagy fúrószár-átmérő esetén alacsony fordu- előtt kapcsolja ki a készüléket és latszámot válasszon . vegye ki az akkumulátort.
  • Page 176: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus fúró-csavarozó 437460_2304 A termék típusa: PBSPA 12 D4 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd . BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG Tel .: 06800 21225...
  • Page 177 5 . A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani . Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia . 6 .
  • Page 178: Ártalmatlanítás

    Ha hulladékká vált készüléke személyes adatokat FIGYELMEZTETÉS! tartalmaz, akkor az Ön felelőssége ezeket törölni, ► A készüléket szervizben vagy villamossági mielőtt a készüléket visszaadja . szakemberrel és kizárólag eredeti alkatré- szek felhasználásával javíttassa. Ezzel Amennyiben a hulladékká vált készülék tönkretéte- biztosítható...
  • Page 179: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabvá- nyoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)* * A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó...
  • Page 180: Pótakkumulátor Rendelése

    Pótakkumulátor rendelése Készülékéhez kényelmesen rendelhet pótakkumulátort a www .kompernass .com internetoldalon vagy telefonon . A korlátozott raktárkészlet miatt ez a termék adott esetben rövid időn belül elfogyhat . TUDNIVALÓ ► A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül . Ebben az eset- ben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz .
  • Page 181 ■ │   PBSPA 12 D4...
  • Page 182 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása: 08 / 2023 ·...

This manual is also suitable for:

Pbspa 12 d4

Table of Contents