Page 1
Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver / Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver / Perceuse-visseuse sans fi l PBSA 20-Li A1 Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Driver Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fi l Accu-schroefboormachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhaltsverzeichnis Importeur..........17 Original-EG- Einleitung........4 Konformitätserklärung..... 18 Bestimmungsgemäße Explosionszeichnung....165 Verwendung.......... 4 Lieferumfang/Zubehör......5 Einleitung Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Technische Daten........5 neuen Akku-Bohrschraubers (nachfolgend Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Sicherheitshinweise....7 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bedeutung der Gerät entschieden.
X 20 V TEAM geladen werden. gen. Lieferumfang/Zubehör Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Akku-Bohrschrauber Sie den Lieferumfang........ PBSA 20-Li A1 Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ ordnungsgemäß. Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ..1,3 kg • Akku-Bohrschrauber −1 Leerlaufdrehzahl n ....
Page 6
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und chend den in der Konformitätserklärung solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, genannten Normen und Bestimmungen er- aber ohne Belastung läuft). mittelt. Ladezeiten Der angegebene Schwingungsgesamtwert Das Gerät ist Teil der Serie und der angegebene Geräuschemmisions- X 20 V TEAM und kann mit Akkus der wert sind nach einem genormten Prüfver-...
Sicherheitshinweise Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät Dieser Abschnitt behandelt die grund- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- brauch des Geräts. Das Gerät ist Teil der Serie WARNUNG! Personen- und Sach- X 20 V TEAM und kann mit Akkus der schäden durch unsachgemäßen Umgang X 20 V TEAM Serie betrieben wer- mit dem Akku.
Page 8
zu ziehen. Halten Sie die An- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- schlussleitung fern von Hitze, reiche können zu Unfällen führen. Öl, scharfen Kanten oder sich b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- bewegenden Teilen. Beschädig- werkzeug nicht in explosions- te oder verwickelte Anschlussleitungen gefährdeter Umgebung, in der erhöhen das Risiko eines elektrischen sich brennbare Flüssigkeiten,...
Page 9
c) Vermeiden Sie eine unbeab- sich nicht über die Sicherheits- sichtigte Inbetriebnahme. Ver- regeln für Elektrowerkzeuge gewissern Sie sich, dass das hinweg, auch wenn Sie nach Elektrowerkzeug ausgeschaltet vielfachem Gebrauch mit dem ist, bevor Sie es an die Strom- Elektrowerkzeug vertraut sind. versorgung und/oder den Ak- Achtloses Handeln kann binnen Sekun- ku anschließen, es aufnehmen...
Page 10
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob b) Verwenden Sie nur die dafür bewegliche Teile einwandfrei vorgesehenen Akkus in den funktionieren und nicht klem- Elektrowerkzeugen. Der Ge- men, ob Teile gebrochen oder brauch von anderen Akkus kann zu so beschädigt sind, dass die Verletzungen und Brandgefahr führen.
takt mit dem Werkstück hat. Bei halb des zugelassenen Temperaturbe- reichs kann den Akku zerstören und höheren Drehzahlen kann sich der Boh- die Brandgefahr erhöhen. rer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen 6. Service kann, und zu Verletzungen führen.
Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- • Verwenden Sie ausschließ- räts die Bedienteile kennen. lich Zubehör, welches von • Drehrichtungsschalter (5) PARKSIDE empfohlen wurde. HINWEIS! Betätigen Sie den Drehrich- Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- tungsschalter nur, wenn das Gerät still- schem Schlag oder Feuer führen.
Akku aufladen 2. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in die Bohrfutteröff- 1. Nehmen Sie den Akku (10) aus dem nung (1). Gerät. 3. Einsatzwerkzeug festklemmen: Drehen 2. Schieben Sie den Akku (10) in den La- Sie das Schnellspannbohrfutter (2) ⭯ . deschacht des Akku-Ladegerätes (14).
3. Drücken und halten Sie den Ein-/Aus- vice-Center durchführen. Verwenden Sie schalter (4). Das LED-Arbeitslicht (12) nur Original-Ersatzteile. leuchtet. Reinigung Ausschalten WARNUNG! Elektrischer Schlag! 1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (4) Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- los. ser ab. 2.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie Elektrogeräte gehören nicht in das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- den Hausmüll. entgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un- abhängig vom Kauf eines Neugerätes, un- Das Symbol der durchgestrichenen Müll- entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw.
Service Garantieumfang Das Produkt wurde nach strengen Quali- Garantie tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Die Garantieleistung gilt für Material- de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie er- Garantie ab Kaufdatum.
formationen über die Abwicklung Ihrer fekt an die vom Service-Center genann- Reklamation. te Adresse. • Ein als defekt erfasstes Produkt können • Nicht angenommen werden unfrei ein- Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- geschickte Geräte sowie Geräte, die vice-Center unter Beifügung des Kauf- per Sperrgut, Express oder mit sonsti- belegs (Kassenbons) und der Angabe, ger Sonderfracht versendet wurden.
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PBSA 20-Li A1 Seriennummer: 000001–205000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Table of Contents Translation of the original EC declaration of conformity..31 Introduction......19 Exploded view......165 Proper use........... 19 Introduction Scope of delivery/accessories..20 Overview..........20 Congratulations on purchasing your new Description of functions......20 cordless drill driver (hereafter referred to Technical data........20 as device or power tool).
Scope of delivery/ ments work. accessories Technical data Unpack the device and check that Cordless Drill Driver PBSA 20-Li A1 everything is present. Rated voltage U ......20 V ⎓ Dispose of the packaging material prop- Weight with battery (20 V, 2 Ah) ... 1.3 kg erly.
teries of the X 20 V TEAM series. Bat- test method and can be used to compare teries of the X 20 V TEAM series may one power tool with another. The specified total vibration value and the stated spe- only be charged using chargers of the X 20 V TEAM series.
Symbols used in the instruction as shown in the instruction manual for manual your battery and charger from the series X 20 V TEAM. A detailed description of Attention! the charging process and further informa- tion can be found in these separate oper- General Power Tool Safety ating instructions.
Page 23
b) Avoid body contact with propriate conditions will reduce per- earthed or grounded sur- sonal injuries. faces, such as pipes, radiators, c) Prevent unintentional starting. ranges and refrigerators. There Ensure the switch is in the off- is an increased risk of electric shock if position before connecting to your body is earthed or grounded.
Page 24
your application. The correct formed. Use of the power tool for power tool will do the job better and operations different from those inten- safer at the rate for which it was de- ded could result in a hazardous situ- signed.
ing of the drill bit. At higher resulting in fire, explosion or risk of in- jury. speeds, the bit is likely to bend if al- lowed to rotate freely without contact- f) Do not expose a battery pack ing the workpiece, resulting in personal or tool to fire or excessive tem- injury.
• Only use accessories recom- standstill! Direction of the switch as seen from be- mended by PARKSIDE. Unsuitable hind: accessories may cause electric shock • Left screw in screw, drill or fire.
Attaching the attachment tool 4. After charging, disconnect the battery charger (14) from the mains. 1. Open drill chuck: Turn the keyless chuck (2) ⭮ . 5. Pull the battery (10) out of the battery charger (14). CAUTION! Risk of burn injury! Attachment tools –...
Maintenance 3. During work breaks: Set the rotation direction switch (5) to the centre. This The device is maintenance free. precaution prevents the power tool Storage from starting unintentionally. Always store the device and accessories: 4. Remove the rechargeable battery from •...
friendly and resource-saving recycling is These statutory rights are not restricted by ensured. our guarantee presented below. Depending on the implementation in na- Terms of Guarantee tional law, you may have the following op- The guarantee period begins on the date tions: of purchase.
(e.g. Drill) or to cover damage to break- express or other special freight. Please able parts. send the appliance inc. all accessories supplied at the time of purchase and This guarantee shall be invalid if the ensure adequate, safe transport pack- product has been damaged, used incor- aging.
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PBSA 20-Li A1 Serial number: 000001–205000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU •...
Sommaire Importateur......... 48 Traduction de la déclaration CE Introduction......32 de conformité originale.....48 Utilisation conforme......32 Vue éclatée......165 Matériel livré/Accessoires....33 Aperçu..........33 Introduction Description fonctionnelle....33 Caractéristiques techniques....33 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse-visseuse sans fil (ci- Consignes de sécurité....35 après dénommé...
Caractéristiques techniques livré. Éliminez correctement les matériaux Perceuse-visseuse sans fil d’emballage........ PBSA 20-Li A1 Tension assignée U ......20 V ⎓ • Perceuse-visseuse sans fil • Embout de vissage (50 mm: PH2, PZ2) Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) ..1,3 kg • Mallette de rangement −1...
Page 34
– Stockage ........0 – 45 °C (par exemple les temps au cours desquels l'outil électrique est éteint, et ceux au cours Batterie PARKSIDE Performance Smart desquels il est certes allumé, mais fonc- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 tionne hors charge).
PAP 20 A3 Temps de PAP 20 B3 charge (en PAP 20 A1 Smart Smart min) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se pro- Cette section couvre les consignes de sé- duira.
Page 36
til électrique. Ne pas suivre les ins- b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la tructions énumérées ci-dessous peut pro- terre telles que les tuyaux, les voquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver radiateurs, les cuisinières et les tous les avertissements et toutes réfrigérateurs.
Page 37
fatigué ou sous l’emprise de ment. Des vêtements amples, des bi- drogues, de l’alcool ou de mé- joux ou les cheveux longs peuvent être dicaments. Un moment d’inattention pris dans des parties en mouvement. en cours d’utilisation d’un outil élec- g) Si des dispositifs sont trique peut entraîner des blessures fournis pour le raccorde-...
Page 38
d) Conserver les outils électriques pulation et le contrôle en toute sécuri- à l’arrêt hors de la portée des té de l’outil dans les situations inatten- enfants et ne pas permettre dues. à des personnes ne connais- 5. UTILISATION DES OUTILS sant pas l’outil électrique ou FONCTIONNANT SUR BAT- les présentes instructions de le...
gé ou modifié. Les batteries endom- dant lesquelles l’accessoire de coupe ou les fixations peut être magées ou modifiées peuvent avoir un en contact avec un câblage ca- comportement imprévisible provoquant ché. Un accessoire de coupe ou les un feu, une explosion ou un risque de blessure.
• Utiliser uniquement les ac- • Commutateur du sens de rota- cessoires recommandés par tion (5) PARKSIDE. Des accessoires inadap- tés peuvent provoquer un choc élec- REMARQUE ! Actionnez le commuta- teur du sens de rotation uniquement trique ou un incendie.
Contrôlez l’état de charge REMARQUE ! Actionnez l’anneau de réglage du couple uniquement lorsque de la batterie l’appareil est arrêté ! Signification • 1 Couple minimal rouge, orange, vert batterie chargée • 21 Couple maximal rouge, orange batterie partiellement Pour votre sécurité, commencez à chargée visser avec un couple faible.
Fonctionnement 4. Si vous laissez l’appareil sans sur- veillance ou si vous avez terminé votre Insérer et retirer la batterie travail, retirez la batterie de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Risque de bles- Transport sures lié au démarrage involontaire de l'appareil. Insérez la batterie dans Consignes relatives au transport de l'appareil uniquement lorsque celui-ci est l’appareil :...
Maintenance vie. Cela permet de garantir une valorisa- tion écologique et respectueuse des res- L'appareil ne demande aucune mainte- sources. nance. Suivant la transposition en droit national, Stockage vous pouvez disposer des possibilités sui- Rangez toujours l'appareil et les acces- vantes : soires dans un état : •...
ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du pro- Keine Gül�gkeit für „Entsorgung_FR“ in duit. Variante „Gerät allgemein“ ausgewählt Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts Le produit est recyclable, est soumis à...
Garantie (France) Marche à suivre dans le cas de garantie Chère cliente, cher client, Pour garantir un traitement rapide de votre ce produit bénéficie d’une garantie de demande, veuillez suivre les instructions 3 ans, valable à compter de la date suivantes : d’achat.
Page 46
la connaissance du vendeur et que ce de trois ans et que la nature du manque et dernier a accepté. la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Article L217-16 du Code de la consommation Si le défaut est couvert par notre garan- tie, le produit vous sera retourné, réparé...
mercial. La garantie est nulle en cas de • En cas de produit défectueux vous pou- mauvaise utilisation et de manipulation vez, après contact avec notre service inappropriée, d'usage de la force et clients, envoyer le produit, franco de d'interventions qui n'ont pas été effectuées port à...
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse sans fil Modèle: PBSA 20-Li A1 Número de serie: 000001–205000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU •...
Inhoudsopgave Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring ..63 Inleiding........49 Explosietekening....165 Reglementair gebruik......49 Inleiding Inhoud van het pakket/ accessoires..........50 Overzicht..........50 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe draadloze boorschroefmachi- Functiebeschrijving......50 ne (hierna "apparaat" of "elektrisch ge- Technische gegevens......50 reedschap"...
X 20 V TEAM worden geladen. Technische gegevens Inhoud van het pakket/ accessoires Accu-schroefboormachine ....... PBSA 20-Li A1 Pak het apparaat uit en controleer de in- Nominale spanning U ....20 V ⎓ houd van het pakket. Voer het verpakkingsmateriaal af zoals re- Gewicht met accu (20 V, 2 Ah) ..1,3 kg...
Page 51
palingen die in de conformiteitsverklaring waar is ingeschakeld maar zonder belas- zijn vermeld. ting draait). De vermelde totale trillingswaarden en ge- Laadtijden luidsemissiewaarden zijn gemeten volgens Het apparaat maakt deel uit van de reeks een genormeerde testprocedure en kun- X 20 V TEAM en kan met accu’s van de nen worden gebruikt om een elektrisch ge- reeks X 20 V TEAM worden gebruikt.
Veiligheidsaan- Pictogrammen en symbolen wijzingen Pictogrammen op het apparaat Dit gedeelte behandelt de basisveilig- heidsmaatregelen bij het gebruik van het Het apparaat maakt deel uit van de reeks apparaat. X 20 V TEAM en kan met accu’s van de WAARSCHUWING! Persoonlijk let- reeks X 20 V TEAM worden gebruikt. Accu’s van de reeks X 20 V TEAM mo- sel en materiële schade door ondeskundi- gen alleen met originele laders van de...
Page 53
b) Gebruik geen elektrische ge- Houd het netsnoer uit de buurt reedschappen in omgevingen van warmte, olie, scherpe ran- met ontploffingsgevaar, bij- den of bewegende delen. Be- voorbeeld als ontvlambare schadigde of warrige netsnoeren ver- vloeistoffen, gassen of stof hogen het risico op elektrische schok. aanwezig is.
Page 54
en/of op het accupack en 4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN voordat u het oppakt of weg- ELEKTRISCH GEREEDSCHAP draagt. Het dragen van elektrisch a) Forceer het elektrische gereed- gereedschap met uw vinger op de schap niet. Gebruik het cor- schakelaar of het onder stroom zetten recte elektrische gereedschap van elektrisch gereedschap waarvan voor uw toepassing.
Page 55
digheden die de werking van gebruik van andere accupacks kan lei- het elektrische gereedschap den tot risico op letsel en brand. kunnen aantasten. Laat in ge- c) Berg een ongebruikt accupack val van schade het elektrische op uit de buurt van andere me- gereedschap repareren voor- talen voorwerpen zoals papier- dat u het gebruikt.
6. REPARATIES contact met het werkstuk. Bij ho- gere snelheden is de kans groot dat de a) Laat uw elektrische gereed- bit verbuigt als het vrij kan ronddraai- schap alleen repareren door en zonder in contact te komen met het een erkend technicus met be- werkstuk, wat kan leiden tot persoonlijk hulp van identieke vervan-...
• Draairichtingsschakelaar (5) schade. AANWIJZING! Bedien de draairich- • Gebruik enkel toebehoren dat tingschakelaar alleen als het apparaat door PARKSIDE aanbevolen is. stilstaat! Ongeschikte toebehoren kunnen leiden Draairichting van de schakelaar van tot elektrische schok of brand. achteren gezien: Restrisico's •...
Inzetgereedschap monteren Accu opladen 1. Boorhouder openen: Draai de snel- 1. Neem de accu (10) uit het apparaat. spanboorhouder (2) ⭮ . 2. Schuif de accu (10) in de laadschacht 2. Duw het inzetgereedschap zo ver mo- van de acculader (14). gelijk in de boorhouderopening (1).
Reiniging Uitschakelen 1. Laat de aan-/uitschakelaar (4) los. WAARSCHUWING! Elektrische 2. Wacht tot het elektrische werktuig tot schok! Spuit het apparaat nooit schoon stilstand is gekomen alvorens het weg met water. te leggen. AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. 3. Tijdens werkpauzes: Zet de draairich- Chemische substanties kunnen de plastie- tingsschakelaar (5) in het midden.
den verwerkt. Vraag hiervoor raad bij uw Elektrische apparaten horen niet plaatselijke afvalmaatschappij of bij ons bij het huisvuil. servicecenter. Voer accu’s in ontladen toe- stand af. We raden aan om de polen af te dekken met tape ter bescherming tegen Het symbool van de doorkruiste verrijdba- kortsluiting.
Garantieperiode en wettelijke Afhandeling ingeval van garantie kwaliteitsgarantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen De garantieperiode wordt door de ga- gevolg te geven om een snelle behande- rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ling van uw verzoek te garanderen: ook voor vervangen en gerepareerde on- •...
Service-Center rantie worden gedekt . U ontvangt daar een kostenraming. Service Nederland • Wij kunnen alleen apparaten verwer- Tel.: 0800 0249630 ken die voldoende verpakt en gefran- E-mail: grizzly@lidl.nl IAN 445910_2307 keerd zijn verzonden. Opmerking: stuur uw apparaat Service België schoon en met vermelding van het de- Tel.: 0800 12089 fect naar het adres dat door het servi- E-mail: grizzly@lidl.be...
Índice de contenido Service-Center........77 Importador.......... 77 Introducción......64 Traducción de la declaración CE Uso previsto........64 de conformidad......78 Volumen de suministro/ Vista explosionada....165 accesorios........... 65 Vista general........65 Introducción Descripción del funcionamiento..65 Datos técnicos........65 Felicidades por la compra de su nuevo atornillador a batería (en adelante, deno- Indicaciones de seguridad..
Datos técnicos Deseche el material de embalaje según Atornilladora taladradora recar- corresponda. gable ......PBSA 20-Li A1 • Atornilladora taladradora recargable Tensión nominal U ......20 V ⎓ • Punta de atornillado (50 mm: PH2, Peso con batería (20 V, 2 Ah) ..1,3 kg PZ2) −1...
Page 66
Batería PARKSIDE Performance Smart tener en cuenta todas las fases del ciclo Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que el aparato está desconectado y – banda de frecuencias aquellos en los que está encendido, pero ........2400–2483,5 MHz...
PAP 20 A3 PAP 20 B3 Tiempo de PAP 20 A1 Smart Smart carga (min) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá ac- seguridad cidentes. El resultado es posiblemente un daño material. En este apartado se presentan las indica- ciones de seguridad básicas para utilizar Gráficos y símbolos...
Page 68
ta herramienta eléctrica. Si no se si- a tierra, como tubos, radiado- res, cables y refrigeradores. guen todas las instrucciones incluidas más abajo puede producirse una descarga Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. eléctrica si su cuerpo está conectado a Guarde todas las advertencias e tierra.
Page 69
b) Utilice equipo de protección ción de polvo e instalaciones de personal. Siempre utilice pro- recolección, asegúrese de que tección para los ojos. Utilizar estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de equipo protector, como una máscara antipolvo, calzado de seguridad an- recolección de polvo puede reducir los tideslizante, un casco, o protección riesgos relacionados con este.
Page 70
tén familiarizadas con las he- 5. USO Y CUIDADO DE LA HERRA- rramientas eléctricas o estas MIENTA DE BATERÍAS instrucciones que operen di- a) Recargue solamente con el car- chas herramientas. Las herramien- gador especificado por el fabri- tas eléctricas son peligrosas en manos cante.
go o a temperatura excesiva. Instrucciones de seguridad al utilizar brocas largas La exposición al fuego o temperaturas superiores a 130 °C pueden causar • No trabaje nunca a una veloci- explosiones. dad superior a la velocidad má- g) Siga todas las instrucciones de xima de la broca.
• Selector del sentido de rotación de agua provoca daños materiales. • Utilice solo accesorios recomen- ¡NOTA IMPORTANTE! Accione el se- dados por PARKSIDE. Los acceso- lector del sentido de rotación solo con rios inadecuados pueden causar una el aparato parado.
Revisar el nivel de carga de • Perforación sin limitación del par la batería de apriete • Interruptor de encendido/apa- Ledes Significado gado (4) rojo, naranja, verde Batería cargada • Encender: Presionar rojo, naranja Batería parcialmente • Ajustar continuamente el número de cargada revoluciones: Cuanto más presione rojo...
Funcionamiento ponga en funcionamiento espontánea- mente. Insertar/retirar la batería 4. Cuando deje el aparato desatendido o cuando termine de trabajar, retire la ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones batería. debido a la puesta en marcha involunta- ria del aparato. No coloque la batería en Transporte el aparato hasta que el aparato esté...
Mantenimiento za un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos. El aparato no necesita mantenimiento. Dependiendo de las normas estatales, Almacenamiento puede tener las siguientes opciones: Almacene siempre el aparato: • devolverlo a un punto de venta, •...
Page 76
En caso de defectos de este producto, le La prestación de garantía tiene validez corresponden derechos legales contra el para defectos de material o fabricación. vendedor del producto. Estos derechos no Esta garantía no se extiende a partes del serán limitados por la garantía expuesta a producto que están sometidas a un des- continuación.
Nota: Envíe su aparato limpio y con mo defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio una nota de los defectos a la dirección ya conocida por usted, adjuntando el indicada por el centro de servicio. comprobante de compra (resguardo •...
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora recargable Modelo: PBSA 20-Li A1 Número de serie: 000001–205000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU •...
Indice Importatore......... 92 Traduzione delle dichiarazione Introduzione......79 CE di conformità originale..92 Uso conforme........79 Vista esplosa......165 Materiale in dotazione/ accessori..........80 Introduzione Panoramica......... 80 Descrizione del funzionamento..80 Complimenti per l'acquisto di questo nuo- Dati tecnici.......... 80 vo trapano avvitatore a batteria (di segui- to apparecchio o elettroutensile).
Smaltire il materiale di imballaggio ai sen- Dati tecnici si della normativa vigente. Trapano avvitatore ricaricabile • Trapano avvitatore ricaricabile ....... PBSA 20-Li A1 • Punta per avvitatore (50 mm: PH2, Tensione nominale U ..... 20 V ⎓ PZ2) Peso con batteria (20 V, 2 Ah) ..1,3 kg •...
Page 81
PARKSIDE Performance Smart Batteria l’esposizione alle vibrazioni è la limitazio- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 ne del tempo di lavoro. In tal senso, occor- re tenere conto di tutte le componenti del – banda di frequenza ciclo operativo (ad esempio i momenti in ........2400–2483,5 MHz...
PAP 20 A3 PAP 20 B3 Tempo di cari- PAP 20 A1 Smart Smart ca (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di La conseguenza può essere un danno ma- teriale. sicurezza Pittogrammi e simboli Questa sezione contiene le avverten- Pittogrammi sull'apparecchio ze di sicurezza fondamentali per l'uso dell'apparecchio.
Page 83
zioni per poterle consultare in fu- d) Non usare scorrettamente il ca- turo. vo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o staccare Il termine “elettroutensile” usato nelle av- dalla corrente l’elettroutensile. vertenze si riferisce al proprio utensile elet- Tenere il cavo lontano da fon- trico alimentato a corrente (via cavo) o ti di calore, olio, spigoli vivi o...
Page 84
l’interruttore sia in posizione 4. USO E MANUTENZIONE di spegnimento prima di at- DELL’ELETTROUTENSILE taccarlo alla corrente elettri- a) Non forzare l’elettroutensile. ca e/o pacco batterie, solle- Usare l’elettroutensile corret- vare o trasportare l’utensile. to per la propria applicazione. Trasportare elettroutensili con le dita Usando l’elettroutensile corretto, le sull’interruttore o strumenti a corrente operazioni risulteranno migliori e più...
Page 85
troutensili non sottoposti a regolare Un corto circuito fra i terminali della manutenzione. batteria può causare ustioni o incendi. f) Mantenere gli utensili di ta- d) In caso di uso non conforme, glio affilati e puliti. Gli strumen- dalla batteria potrebbe uscire del liquido.
• Utilizzare solo accessori consi- za il contatto con il pezzo in lavorazio- gliati da PARKSIDE. Accessori non ne, causano lesioni personali. idonei possono causare incendi o scari- • Applicare pressione solo in li- che elettriche.
• Anello di regolazione coppia • Danni alla salute derivanti dalle vibra- zioni della mano e del braccio, qualo- ra l'apparecchio venga utilizzato per Impostare la coppia massima di avvi- un periodo di tempo prolungato o il tamento che fa scattare il limitatore di suo uso e la sua manutenzione non sia- coppia.
venti. All’occorrenza indossare guanti 5. Estrarre la batteria (10) dal caricabat- protettivi. teria (14). Rimuovere l'utensile a inserto. Funzionamento Verifica dello stato di carica della batteria Inserimento e rimozione Significato della batteria rosso, arancione, ver- AVVERTIMENTO! Pericolo di le- Batteria caricata sioni a causa di un avviamento acci- rosso, arancione Batteria parzialmen-...
3. Per le pause di lavoro: portare • Garantire una costante puli- l’interruttore della direzione di rotazio- zia delle fessure di aerazione, ne (5) al centro. Questa misura pre- dell’alloggiamento del motore e delle cauzionale impedisce l'avviamento in- impugnature dell’apparecchio. A tale volontario dell'utensile elettrico.
no non differenziato al termine della sua adesivo come protezione contro il vita utile. cortocircuito. Non aprire la batteria. Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di Assistenza apparecchiature elettriche ed elet- troniche: Garanzia Il consumatore è tenuto per legge al cor- Gentile cliente, retto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente su questo apparecchio Le viene concessa degli apparecchi elettrici ed elettronici al...
mento dell’acquisto devono essere segna- • I codici articolo sono riportati sulla tar- lati immediatamente dopo la rimozione ghetta del tipo. dall’imballaggio. Riparazioni che accorro- • Nel caso in cui si dovessero verificare no dopo il periodo di garanzia sono a pa- difetti funzionali o altri vizi, La preghia- gamento.
Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Trapano avvitatore ricaricabile Modello: PBSA 20-Li A1 Numero di serie: 000001–205000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU •...
Obsah Překlad původního ES prohlášení o shodě....105 Úvod.........93 Rozložený pohled....165 Použití dle určení.........93 Úvod Rozsah dodávky/příslušenství... 94 Přehled..........94 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Popis funkce........94 nového akumulátorového vrtacího šroubo- Technické údaje........94 váku (dále jen přístroj nebo elektrický ná- Bezpečnostní...
X 20 V TEAM. sledujících popisech. Rozsah dodávky/ Technické údaje příslušenství Aku vrtací šroubovák Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah do- ....... PBSA 20-Li A1 dávky. Domezovací napětí U ....20 V ⎓ Obalový materiál zlikvidujte správně dle Hmotnost s akumulátorem (20 V, 2 Ah) předpisů.............1,3 kg •...
rie X 20 V TEAM. Akumulátory série nástroje s jiným nástrojem. Uvedená hod- X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabí- nota vibrací a uvedená hodnota emisí hlu- ječkami série X 20 V TEAM. ku mohou být použity také k předběžné- mu odhadu zatížení. Doporučujeme Vám, provozovat ten- to přístroj pouze s následujícími aku- VAROVÁNÍ! Emise vibrací...
Obecná bezpečnostní šeho akumulátoru a Vaší nabíječky série X 20 V TEAM. Podrobný popis nabíjení upozornění pro elektrické a další informace naleznete v tomto samo- nářadí statném návodu k obsluze. VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- Význam bezpečnostních na bezpečnostní upozornění, po- pokynů kyny, obrázky a technické úda- je dodané s tímto elektrickým ná- NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnost- řadím.
Page 97
b) Vyvarujte se tělesného kontak- nu očí. Ochranné prostředky, jako je tu s uzemněnými povrchy, jako protiprachová maska, protiskluzová jsou potrubí, radiátory, sporá- bezpečnostní obuv, ochranná přilba ky a chladničky. Pokud je vaše tělo nebo chrániče sluchu používané ve uzemněno, existuje zvýšené riziko úra- vhodných podmínkách, omezují...
Page 98
elektrické nářadí před použitím používání může během zlomku sekun- opravit. Mnoho nehod je způsobeno dy dojít k vážnému zranění. kvůli nedostatečně udržovanému elek- 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRIC- trickému nářadí. KÉ NÁŘADÍ f) Řezné nástroje udržujte ostré a) Elektrické nářadí nepoužívej- a čisté.
Bezpečnostní informace pro rek akumulátoru může dojít k popáleni- nám nebo požáru. vrtačky, d) Za nevhodných podmínek mů- Bezpečnostní pokyny pro všechny že z akumulátoru unikat kapa- typy použití lina – zabraňte kontaktu s ní. • Při provádění prací, při nichž Pokud ke kontaktu náhodou řezné...
• Používejte pouze příslušen- Směr spínače při pohledu zezadu: ství doporučené společností • Doleva zašroubovat šroub, vrtat PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- • Doprostřed blokace zapnutí šenství může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. • Doprava vyšroubovat šroub •...
OZNÁMENÍ! Kroužek pro nastavení případě potřeby noste ochranné ruka- krouticího momentu ovládejte pouze vice. tehdy, když je přístroj v klidovém stavu! Vyjměte vyměnitelný nástroj. • 1 Nejmenší krouticí moment Kontrola stavu nabití • 21 Největší krouticí moment akumulátoru Pro jistotu začněte při šroubování Význam malým krouticím momentem.
Provoz 4. Vyjměte akumulátor z přístroje, když jej ponecháváte bez dozoru nebo po do- Vložení a vyjmutí končení práce. akumulátoru Přeprava VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Upozornění k přepravě přístroje: Vložte akumulátor do přístroje až tehdy, • Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor až...
Pokyny pro likvidaci • mimo dosah dětí akumulátorů Skladovací teplota akumulátoru a přístroje je mezi 0 °C až 45 °C. Během skladová- Akumulátor neodhazujte do do- ní zabraňte extrémnímu chladu nebo tep- movního odpadu ani do ohně (ne- lu, aby akumulátor neztratil výkon. bezpečí...
Postup v případě uplatňování přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- záruky zenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte dosti, prosím, postupujte podle následují- zpět opravený...
E-mail: grizzly@lidl.cz IAN 445910_2307 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací šroubovák Model: PBSA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001–205000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU •...
Obsah Importér..........118 Preklad originálneho Úvod........106 vyhlásenia o zhode ES.... 119 Používanie na určený účel....106 Rozložený pohľad....165 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..107 Prehľad..........107 Úvod Opis funkcie........107 Technické údaje........107 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- vého akumulátorového vŕtacieho skrutko- Bezpečnostné pokyny.....109 vača (v nasledujúcej časti nazývanej prí- Význam bezpečnostných stroj alebo elektrické...
Rozsah dodávky/ Technické údaje Príslušenstvo Aku vŕtací skrutkovač Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah do- ....... PBSA 20-Li A1 dávky. Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ Obalový materiál riadne zlikvidujte. Hmotnosť s akumulátorom (20 V, 2 Ah) • Aku vŕtací skrutkovač ............1,3 kg •...
Page 108
Časy nabíjania Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uve- dené hodnoty emisií hluku boli memerané Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa prevádzkovať s akumulátormi a môžu sa použiť na porovnanie jedného série X 20 V TEAM. Akumulátory série elektrického náradia s druhým.
Bezpečnostné pokyny Piktogramy a symboly Piktogramy na prístroji Tento odsek sa zaoberá základnými bez- pečnostnými pokynmi pri používaní prí- stroja. Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM VAROVANIE! Poškodenia zdravia a môže sa prevádzkovať s akumulátormi osôb a vecné škody v dôsledku neodbor- série X 20 V TEAM.
Page 110
b) Nepoužívajte elektrické nára- bo zamotané prívodné káble zvyšujú die vo výbušnom prostredí, na- riziko úrazu elektrickým prúdom. pr. tam, kde sa nachádzajú hor- e) Keď pracujete s elektrickým ľavé kvapaliny, plyny alebo náradím vonku, použite predl- prach. Elektrické náradie vytvára is- žovací...
Page 111
b) Elektrické náradie nepoužívaj- má zapnutý spínač, môže to spôsobiť te, ak sa spínačom nedá za- nehodu. pnúť a vypnúť. Elektrické náradie, d) Pred zapnutím elektrického ná- ktoré sa pomocou spínača nedá ovlá- radia odstráňte nastavovací dať, nie je bezpečné a musíte ho dať nástroj alebo kľúč...
užívajte podľa týchto pokynov. sa dostane kvapalina z akumu- Pri používaní zohľadnite pra- látora do očí, vyhľadajte aj le- covné podmienky a vykonáva- kársku pomoc. Kvapalina z akumu- nú prácu. Používanie elektrického látora môže spôsobiť podráždenie po- náradia na inú prácu, než na ktorú sú kožky alebo popáleniny.
• Používajte len príslušenstvo, rýchlostiach je pravdepodobné, že sa ktoré odporúča spoločnosť vrták ohne, ak sa nechá voľne otáčať PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo bez kontaktu s obrobkom, čo má za ná- môže spôsobiť úraz elektrickým prú- sledok úraz osôb. dom alebo požiar.
Toto pole môže za určitých okolností rušiť • Vŕtanie bez obmedzenia uťaho- aktívne alebo pasívne lekárske implantá- vacieho momentu ty. Aby sa znížilo nebezpečenstvo ťažký- • zapínač/vypínač (4) ch alebo smrteľných zranení, odporúča- • Zapnutie: Stlačiť me osobám s lekárskymi implantátmi, aby •...
1. Stlačte tlačidlo (8) vedľa signalizácie Akumulátor počuteľne zapadne. stavu nabitia (9) na akumulátore (10). Vybratie akumulátora LED diódy signalizácie stavu nabitia 1. Stlačte a podržte stlačené odblokova- ukazujú stav nabitia akumulátora. nie akumulátora (11) na akumulátore 2. Nabite akumulátor (10), keď svieti už (10).
Čistenie, údržba a Likvidácia/ochrana skladovanie životného prostredia Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- te na ekologické zhodnotenie. ho prístroja. Chráňte sa pri údržbárskych a čistiacich prácach. Prístroj vypnite vy- Elektrické...
Záručná doba a nárok na Akumulátory likvidujte podľa miestny- odstránenie vady ch predpisov. Chybné alebo opotre- bované akumulátory sa musia recyk- Záručná doba sa poskytnutím záruky ne- lovať podľa smernice 2006/66/ES. predlžuje. To platí aj pre nahradené a Akumulátory odovzdajte na zberné opravené...
• Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. Tam dostanete s ochotou predbežný ná- vrh nákladov. • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr násled- • Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré ne uvedené servisné oddelenie telefo- boli zaslané dostatočne zabalené a of- nicky alebo emailom.
Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető.........120 Gratulálunk az új akkumulátoros fúró-csav- arozó megvásárlásához (a továbbiakban Rendeltetésszerű használat..... 120 készülék vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok..121 Vásárlásával kiváló minőségű termék Áttekintés.......... 121 mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás Működés leírása.......121 során minőségi vizsgálatnak és végső...
Műszaki adatok A csomag tartalma / Akkus fúró-csavarozó Tartozékok ....... PBSA 20-Li A1 Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze Névleges feszültség U ....20 V ⎓ a csomag tartalmát. Súly akkumulátorral (20 V, 2 Ah) ... 1,3 kg Ártalmatlanítsa megfelelően a csomagoló- −1...
Page 122
Töltési idők mérési eljárással lett meghatározva és fel- használható az elektromos kéziszerszám A készülék a X 20 V TEAM soro- egy másik készülékkel történő összehason- zat része és a X 20 V TEAM soro- lítására. A megadott rezgés-összérték és zat akkumulátoraival üzemeltethető. A a megadott zajkibocsátási érték a terhelés X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait előzetes megbecsüléséhez is felhasznál- csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel...
Biztonsági utasítások Piktogramok és szimbólumok Ez a fejezet a készülék használatával kap- Szimbólumok a készüléken csolatos alapvető biztonsági utasításokat tartalmazza. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés A készülék a X 20 V TEAM soro- és anyagi kár az akkumulátor nem megfe- zat része és a X 20 V TEAM soro- lelő...
Page 124
A rendezetlen vagy sötét területek bal- A sérült vagy összegabalyodott kábe- eseteket okozhatnak. lek növelik az áramütés veszélyét. b) Ne működtesse az elektromos e) A szerszám kültéri működ- szerszámokat robbanásve- tetésekor, használjon a kült- szélyes környezetben, például éri használathoz alkalmas gyúlékony folyadékok, gázok hosszabbító...
Page 125
lón van, vagy a bekapcsolt állapotban ságosabban végzi el a munkát olyan lévő elektromos szerszámok feszültség sebességgel, amelyre tervezték. alá helyezése balesetveszélyes. b) Ne használja az elektromos d) Az elektromos szerszám be- szerszámot, ha a kapcsoló nem kapcsolása előtt távolítsa el a kapcsolja be vagy ki.
Page 126
f) A vágószerszámot tartsa amelyek kapcsolatot teremte- élesen és tisztán. A megfelelően nek az egyik csatlakozótól a másikig. Az akkumulátor pólusainak karbantartott, éles vágóéllel rendelke- ző vágószerszámok kevésbé hajlamo- rövidre zárása égési sérüléseket vagy sak megakadni, és könnyebben ellen- tüzet okozhat. őrizhetők.
Nagyobb sebességnél vezethet. A vízcsövek sérülése anyagi a fúró valószínűleg meghajlik, ha sza- kárt okozhat. badon forog anélkül, hogy érintkezne a • Csak a PARKSIDE által javasolt munkadarabbal, ami személyi sérülést kiegészítőket használja. A nem okozhat. megfelelő kiegészítők áramütést vagy •...
• forgatónyomaték-beállítógyű- elektromos kéziszerszám felépítéséből és rű (3) kivitelezéséből adódóan: • Halláskárosodás, ha nem visel megfele- A maximális forgatónyomaték beállítá- lő hallásvédőt. sa csavarozáshoz, amelynél a csúszó kuplung kiold. • A kéz és kar rezgéséből adódó egész- MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja ségkárosodás, amennyiben a készülé- meg a forgatónyomaték-beállítógyűrűt, ket hosszabb ideig vagy nem megfele-...
Üzemeltetés hatnak. Adott esetben viseljen védő- kesztyűt. Akkumulátor behelyezése Távolítsa el a betétszerszámot. és kivétele Akkumulátor töltöttségi FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély szintjének ellenőrzése véletlenül beinduló készülék révén. Csak LED-ek jelentés akkor helyezze be az akkumulátort a kész- piros, narancssárga, ülékbe, ha a készülék teljesen elő van ké- akkumulátor feltöltve zöld szítve a használatra.
Karbantartás megakadályozható az elektromos kézi- szerszám véletlen bekapcsolása. A készülék nem igényel karbantartást. 4. Vegye ki az akkumulátort a készülék- Tárolás ből, ha felügyelet nélkül hagyja a kész- Tárolja a készüléket és a tartozékokat üléket vagy befejezte a munkát. mindig: Szállítás •...
módon környezetbarát és erőforrás-kímélő Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a újrahasznosítás biztosítható. helyi előírásoknak megfelelően. A meghi- A nemzeti jogba való átültetéstől függően básodott vagy elhasználódott akkumulát- a következő lehetőségek állnak rendelke- orokat a 2006/66/EK irányelv szerint új- zésére: ra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat •...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus fúró-csavarozó A termék megnevezése: PBSA 20-Li A1 A termék típusa: 445910_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
Page 134
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
Spis treści Gwarancja........147 Serwis naprawczy......148 Wprowadzenie.......135 Service-Center........149 Użytkowanie zgodne z Importer..........149 przeznaczeniem.......135 Tłumaczenie oryginalnej Zakres dostawy/akcesoria....136 deklaracji zgodności WE..149 Zestawienie elementów Widok rozłożony....165 urządzenia........136 Opis działania......... 136 Wprowadzenie Dane techniczne......136 Wskazówki dotyczące Serdecznie gratulujemy zakupu nowej bezpieczeństwa......138 akumulatorowej wiertarko-wkrętarki (w Znaczenie wskazówek...
Dane techniczne Materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z przepisami. Wiertarkowkrętarka akumulato- • Wiertarkowkrętarka akumulatorowa rowa ...... PBSA 20-Li A1 Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ • Bit do wkręcania (50 mm: PH2, PZ2) • Walizka Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah) • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ............1,3 kg...
Page 137
– Eksploatacja ..... −20 – 50 °C Urządzenie jest częścią serii – Przechowywanie ....0 – 45 °C X 20 V TEAM i może być zasila- Akumulator PARKSIDE Performance Smart ne za pomocą akumulatorów se- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 rii X 20 V TEAM. Akumulatory se- – ...
Piktogramy i symbole Nieuporządkowane lub ciemne miej- sca sprzyjają wypadkom. Piktogramy na urządzeniu b) Nie korzystaj z elektronarzę- dzi w środowisku zagrożonym wybuchem, np. w obecności ła- Urządzenie jest częścią serii twopalnych cieczy, gazów lub X 20 V TEAM i może być zasila- pyłów.
Page 140
Trzymaj kabel zasilający z dala upewnij się, że wyłącznik je- od źródeł ciepła, oleju, ostrych st w pozycji wyłączonej. Prze- krawędzi lub poruszających się noszenie elektronarzędzi z palcem na części. Uszkodzone lub zaplątane ka- włączniku lub włączanie elektronarzę- ble zasilające zwiększają ryzyko pora- dzi z włączonym włącznikiem sprzyja żenia prądem.
Page 141
4. OBSŁUGA I KONSERWACJA dzia. Jeśli elektronarzędzie je- ELEKTRONARZĘDZI st uszkodzone, zleć jego napra- wę przed użyciem. Wiele wypad- a) Nie należy przeciążać elektro- ków jest powodowanych przez źle narzędzi. Zawsze używaj od- konserwowane elektronarzędzia. powiedniego elektronarzędzia do danego zastosowania. Wła- f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste.
c) Gdy akumulator nie jest uży- 6. SERWIS wany, należy trzymać go z a) Elektronarzędzie powinno być dala od innych metalowych serwisowane przez wykwalifi- przedmiotów, takich jak spina- kowanego pracownika serwi- cze, monety, klucze, gwoździe, su przy użyciu wyłącznie iden- śruby lub inne małe metalowe tycznych części zamiennych.
• Używaj wyłącznie akceso- • Dociskać tylko w linii bezpo- riów zalecanych przez firmę średniej z bitem i nie wywierać PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- nadmiernego nacisku. Bity mo- ria mogą spowodować porażenie prą- gą się zgiąć, powodując pęknięcia lub dem lub pożar.
Elementy obsługowe Montaż i demontaż narzędzia końcowego Przed pierwszym użyciem urządzenia na- leży się zapoznać z jego elementami ob- Wskazówki sługowymi. • Zakres mocowania uchwytu wiertar- • Przełącznik kierunku obrotów skiego: 0,8–10 mm • Informacje dotyczące kierunków - pa- WSKAZÓWKA! Przełącznik kierunku trząc od tyłu.
Wkładanie akumulatora 2. Akumulator (10) należy naładować, gdy na wskaźniku stanu naładowania 1. Wsunąć akumulator (10) wzdłuż pro- (9) świeci się już tylko czerwona kon- wadnicy szynowej w uchwyt akumula- trolka LED. tora (7). Akumulator wskakuje na swoje miejsce, Ładowanie akumulatora wydając charakterystyczny dźwięk.
Transport Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Wskazówki w zakresie transportu urzą- Przechowywanie dzenia: Urządzenie należy przez cały czas prze- • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć chowywać w warunkach: z niego akumulator (10). Należy się upewnić, że wszystkie ruchome ele- • czystych menty całkowicie się zatrzymały. •...
Serwis elektrycznych i elektronicznych do ich przekazywania do ponownego przetwo- Gwarancja rzenia zgodnie z zasadami ochrony śro- dowiska. Dzięki temu można zapewnić Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, wykorzystanie urządzeń zgodnie z zasa- na zakupione urządzenie otrzymują Pań- dami ochrony środowiska i ochrony zaso- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu.
Zakres gwarancji Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji re- Urządzenie wyprodukowano z zachowa- klamacji. niem staranności zgodnie z surowymi nor- mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- • Uszkodzony produkt mogą Państwo no przed wysyłką. wysłać po skontaktowaniu się z na- szym działem obsługi klienta, załącza- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- jąc dowód zakupu (paragon) i określa-...
Indholdsfortegnelse Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels- Indledning......150 eserklæringen......163 Formålsbestemt anvendelse.....150 Eksploderet tegning....165 Leverede dele/tilbehør....151 Indledning Oversigt..........151 Funktionsbeskrivelse......151 Tillykke med købet af din nye batteridrev- Tekniske data........151 ne boreskruemaskine (herefter apparatet Sikkerhedsanvisninger... 153 eller elværktøjet). Sikkerhedsanvisningernes Med købet har du besluttet dig for et betydning..........153 førsteklasses apparat.
X 20 V TEAM-serien. Tekniske data Leverede dele/tilbehør Batteridreven bore-/skruemaski- Pak apparatet ud og kontrollér de levere- ne ......PBSA 20-Li A1 de dele. Mærkespænding U ......20 V ⎓ Bortskaf emballagen korrekt. Vægt med genopladeligt batteri • Batteridreven bore-/skruemaskine (20 V, 2 Ah) ........1,3 kg •...
Page 152
ningsproces og kan anvendes til sammen- med genopladelige batterier fra X 20 V TEAM-serien. De genoplade- ligning af elværktøjer. Den angivne samle- lige batterier fra X 20 V TEAM-seri- de vibrationsværdi og den angivne samle- de støjemissionsværdi kan også anvendes en må kun oplades med opladere fra X 20 V TEAM-serien.
Sikkerhedsan- Billedtegn og symboler visninger Billedsymboler på apparatet Dette afsnit beskriver de grundlæggende sikkerhedsanvisninger ved brug af appara- Dette produkt er en del af X 20 V TEAM- tet. serien og kan anvendes sammen ADVARSEL! Personskader og mate- med genopladelige batterier fra X 20 V TEAM-serien. De genoplade- rielle skader pga.
Page 154
gasser eller støv. Elværktøjer frem- fejlstrømsafbryder (RCD). Brug bringer gnister, der kan antænde støv af en fejlstrømsafbryder reducerer risi- eller dampe. koen for elektrisk stød. c) Hold børn og omkringståen- 3. PERSONSIKKERHED de personer på afstand, når el- a) Vær opmærksom, overvej dine værktøjet er i brug.
Page 155
ning, betjene elværktøjet. El- siddende tøj, smykker eller langt hår kan sætte sig fast i bevægelige dele. værktøjer er farlige, hvis de anvendes af uerfarne brugere. g) Hvis der er installeret anord- ninger til tilslutning af stø- e) Vedligehold elværktøj og tilbe- vudsugnings- og opsamlingsan- hør.
ripakker. Brug af andre batteripak- udelukkende anvender identi- ske reservedele. Derved oprethol- ker medfører fare for skader og brand. des sikkerheden for elværktøjet. c) Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes på af- b) Udfør aldrig vedligeholdelse stand af andre metalgenstande på...
• I midten Startspærre pipes causes property damage. • Til højre Udskruning af skruen • Brug kun tilbehør, der er anbe- falet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør • Indstillingsring til drejningsmo- kan forårsage elektrisk stød eller brand. ment (3) Indstilling af det maksimale drejnings-...
Kontrol af batteriets ning. Forøg drejningsmomentet hvis nødvendigt. ladningstilstand • Boring uden begrænsning af LED'er Betydning drejningsmomentet rød, orange, grøn Det genopladelige • Tænd-/sluk-kontakt (4) batteri er opladet • Tænd: Tryk på rød, orange Det genopladelige • Trinløs indstilling af omdrejningstal: batteri er delvist op- Jo længere der trykkes på...
Drift 4. Tag det genopladelige batteri ud af apparatet, hvis du lader apparatet væ- Isætning og udtagning af re uden opsyn eller er færdig med ar- batteriet bejdet. ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på Transport grund af utilsigtet start af apparatet. Sæt først det genopladelige batteri i produktet, Anvisninger til transport af apparatet: når produktet er fuldstændig klar til brug.
Opbevaring Afhængigt af hvordan det implementeres i national lovgivning, har du følgende mu- Opbevar altid apparatet og tilbehøret: ligheder: • rent • at give det tilbage til salgsstedet, • tørt • at aflevere det til et officielt indsam- • støvbeskyttet lingssted, •...
Page 161
sælgeren af produktet. Disse lovpligtige Garantien bortfalder, hvis produktet bliver rettigheder bliver ikke indskrænket af den beskadiget, ikke-formålsbestemt anvendt efterfølgende anførte garanti. eller ikke vedligeholdt. For en korrekt brug af produktet skal alle i betjeningsvejlednin- Garantibetingelser gen anførte anvisninger følges nøje. An- Garantien træder i kraft med købsdatoen.
og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- • Vi bortskaffer dine indsendte, defekte portemballage. apparater gratis. Reparationsservice Service-Center Kontakt vores service-center i tilfælde af Service Danmark reparationer, som ikke er omfattet af Tel.: 32 710005 garantien . Service-centeret giver dig E-mail: grizzly@lidl.dk IAN 445910_2307 gerne et tilbud.
Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PBSA 20-Li A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny ...
Page 166
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
Need help?
Do you have a question about the PBSA 20-Li A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers