Summary of Contents for ULTIMATE SPEED 322959 1901
Page 1
HYDRAULIK-RANGIERWAGENHEBER / HYDRAULIC TROLLEY JACK / CRIC HYDRAULIQUE HYDRAULIK-RANGIERWAGENHEBER HYDRAULIC TROLLEY JACK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions CRIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE RANGEERKRIK Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PODNONIK HYDRAULICZNY HYDRAULICKÝ...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Legende der verwendeten Piktogramme Hubhöhe Bedienungsanleitung lesen! ca. 135 mm - 342 mm (ohne Adapter) 150 mm - 357 mm (mit Adapter) Hydraulik-Rangierwagenheber Absenkventil Hubstangenhülse Abdeckung Einleitung Entlastungsventil Adapter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Sechskantschraube Ihres neuen Produkts. Sie haben sich Mutter damit für ein hochwertiges Produkt 4 x Aufbewahrungsklammern...
Page 7
Verwenden Sie zusätzlich zum hydraulischen Hydrauliköl, den festen Sitz aller Schrauben Wagenheber stets Unterstellböcke und Rad- und Ventile. keile. Arbeiten Sie niemals unter einem Benutzen Sie den hydraulischen Wagenheber niemals zum Transportieren oder Beladen angehobenen Kfz, wenn Sie keine weiteren Sicherungsmaßnahmen getroffen haben.
Falls Sie ein Austreten von Öl bemerken, Hubstangenhülse . Betätigen Sie mit min- beenden Sie die Arbeit und beseitigen Sie destens 6 kräftigen Pumpbewegungen die die Verschmutzung mit einem Tuch. Lassen Hydraulik (Hubstange auf und ab) und Sie das Produkt von einem Fachmann verteilen somit das Hydrauliköl gleichmäßig.
Drehen Sie das Absenkventil gegen den Absenkventil nicht löst und Hydrauliköl Uhrzeigersinn, bis sich das Kfz absenkt, aber austritt (siehe Kapitel „Last (Kfz) absenken“). keinesfalls so weit, dass es sich löst und das Wenn Sie den Adapter nicht mehr be- Hydrauliköl aus dem Absenkventil austritt nötigen, entfernen Sie diesen, indem Sie...
Hinweis: Die Hydraulikflüssigkeit muss bei Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum vollständig abgesenktem Lasthebel überprüft dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- werden. fehler auf, wird das Produkt von uns – nach Lassen Sie einen defekten hydraulischen unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder Wagenheber nur vom Fachmann reparieren.
Service Österreich Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung Tel.: 0820 201 222 erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU (0,15 EUR/Min.) des Europäischen Parlaments und des Rates vom E-Mail: owim@lidl.at 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Service Schweiz Elektronikgeräten.
Page 12
List of pictograms used .....................Page 13 Introduction ........................Page 13 Proper use ..........................Page 13 Description of parts ........................Page 13 Technical data ..........................Page 13 Included items ..........................Page 13 Safety notes ........................Page 13 Before first use .........................Page 14 Assembling the carrying handle ....................Page 14 Assembling the lifting handle ....................Page 15 Distribution of the hydraulic oil ....................Page 15 Using the jack...
List of pictograms used Lifting height approx. 135 mm - 342 mm (without Read the instruction manual adapter) 150 mm - 357 mm (with Adapter) Hydraulic Trolley Jack Adapter Hex bolt Introduction 4 x Storing Bracket We congratulate you on the purchase Technical data of your new product.
Use the product on a solid, level surface Before using the vehicle jack, the user must only. Using the product on an unstable or be made familiar with the device by an expe- uneven surface – such as a gravel surface – rienced person.
Firstly, attach one side of the handle to nut you to insert axle stands under the vehicle on the jack. (see Fig. C). Secondly, strech the carry handle so that Allow the vehicle to come down on to the the other side also attach firmly to the nut axle stands by slowly opening the release on the jack.
Note: The Lifetime of three years expires, through the adapter and load plate (see Fig. F). if the car jack get not checked by qualified At the same time as you are doing this, specialist. Note: The plug for refill oil can be removed place the nut under the load plate with the help of a ring spanner (19 mm).
Service Ireland from the date of purchase, we will repair or re- place it – at our choice – free of charge to you. Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/ The warranty period begins on the date of Min., (off peak)) purchase.
Page 18
Légende des pictogrammes utilisés ...............Page 19 Introduction ........................Page 19 Utilisation conforme .........................Page 19 Description des pièces ......................Page 19 Caractéristiques techniques .....................Page 19 Contenu de l’emballage ......................Page 19 Consignes de sécurité ....................Page 19 Avant la mise en service ..................Page 21 Monter la poignée de transport ....................Page 21 Monter la barre de levage ......................Page 21 Répartition de l’huile hydraulique ...................Page 21 Mise en service...
Légende des pictogrammes utilisés Hauteur de levage env. 135 mm - 342 mm Lire le mode d‘emploi ! (sans adaptateur) 150 mm - 357 mm (avec adaptateur) Cric hydraulique Soupape d’abaissement Emmanchement de la barre de levage Cache Introduction Soupape de décharge Adaptateur Nous vous félicitons pour l‘achat de Vis à...
Page 20
d’endommagements au niveau du produit fonctionnement. Contrôlez en particulier si et du véhicule dans le cas contraire. le cric perd de l’huile hydraulique, contrôlez Utilisez toujours, outre le cric hydraulique, que l’ensemble des vis et soupapes soient des chevalets de support et des cales. Ne bien serrées.
Arrêtez de travailler si vous remarquez une moins 6 fois fermement en remontant et fuite d’huile et éliminez la salissure avec un abaissant la barre de levage et ainsi chiffon. Faîtes réparer le produit par un répartir l’huile hydraulique. expert. Au cas où...
Lever le véhicule de quelques centimètres le sens contraire des aiguilles d’une montre. (comme plus haut décrit) pour retirer les Veiller à ce que la soupape d’abaissement chandelles. ne se desserre par et que l’huile hydraulique Tournez la soupape d’abaissement dans ne fuie pas (voir chapitre «Abaissement du le sens contraire des aiguilles d’une montre...
Remarque : le bouchon pour l‘huile le ticket de caisse original. Il fera office de d‘appoint peut être retiré avec un tournevis preuve d’achat. plat. Remarque : le liquide hydraulique doit Si un problème matériel ou de fabrication de- être contrôlé en cas de levier de charge vait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat totalement descendu.
Service après-vente L‘objet décrit ci-dessus est conforme aux exigences des directives 2011/65/UE du Parlement Euro- Service après-vente France péen et à la directive du 8 juin 2011 relative à Tél. : 0800 919270 la restriction de l‘utilisation de certaines substances E-Mail : owim@lidl.fr dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Page 25
Legenda van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 26 Inleiding ..........................Pagina 26 Correct gebruik ........................Pagina 26 Onderdelenbeschrijving ...................... Pagina 26 Technische gegevens ......................Pagina 26 Inhoud van de levering ......................Pagina 26 Veiligheidsinstructies ..................... Pagina 26 Voor de ingebruikname ..................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Hefhoogte Lees de gebruiksaanwijzing! ca. 135 mm - 342 mm (zonder adapter) 150 mm - 357 mm (met adapter) Hydraulische rangeerkrik Ontlastingsventiel Adapter Zeskantschroef Inleiding Moer 4 x Opbergklemmen Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe product. U hebt Technische gegevens voor een hoogwaardig product ge- kozen.
Page 27
dat de auto wegrolt, wegglijdt of kantelt. De bevinden, voldoende afstand houden tot krik is alleen geschikt om iets op te tillen. het voertuig, als de hydraulische krik in ge- Gebruik het product alléén op een vaste, bruik is. vlakke ondergrond. Op een niet-verharde Verstel nooit het ontlastingsventiel .
onbedoeld dalen te beschermen. Zorg voor De moer dient vóór het gebruik vastgedraaid een andere autokrik waarmee u het voer- te worden. tuig zodanig kunt opkrikken dat de defecte autokrik veilig kan worden verwijderd. Zoek Ingebruikname bij twijfel deskundige hulp. Last (auto) optillen Voor de ingebruikname Draai de hefstang...
Adapter monteren (optie) Laat de draagarm en de huls voor de hefstang volledig zakken om de gara- Krik de krik van zijn oorspronkelijke hoogte gekrik plaatsbesparend op te bergen. (13,5 cm) op naar een hoogte van 34 cm door de hefstang omhoog en omlaag te Onderhoud en service bewegen (zie hoofdstuk “Ingebruikname”).
Laat de hydraulische olie op milieuvriendelijke Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en wijze verwijderen. Zorg ervoor dat de afvoer het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) door een erkende vakmonteur wordt uitgevoerd als bewijs van aankoop bij de hand. of neem contact op met een inzamelpunt voor Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, in- schadelijke stoffen bij u in de buurt.
Page 31
Tobias König Afdelingsleider / documentverantwoordelijke OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND Neckarsulm, 06.03.2019 De conformiteitsverklaring kunt u ook nalezen op www.owim.com. Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EG van het Europese Parle- ment en de Raad van 8 juni 2011 betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde ge- vaarlijke stoffen in elektrische en elektronische...
Page 32
Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 33 Wstęp ........................... Strona 33 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 33 Opis części ..........................Strona 33 Dane techniczne ........................Strona 33 Zakres dostawy ........................Strona 33 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 33 Przed uruchomieniem ....................
Legenda zastosowanych piktogramów Wysokość podnoszenia Przeczytać instrukcję obsługi! ok. 135 mm - 342 mm (bez adaptera) 150 mm - 357 mm (z adapterem) Podnonik hydrauliczny Talerz nośny Rękojeść nośna Zawór opuszczający Wstęp Tuleja drążka podnoszącego Osłona Gratulujemy Państwu zakupu nowego Zawór odciążający produktu.
Page 34
obrażenia ciała oraz uszkodzenia produktu Upewnij się, że pod samochodem nie znaj- lub pojazdu. dują się żadne osoby lub przeszkody, gdy Jako dodatkowego zabezpieczenia do hy- go opuszczasz. draulicznego podnośnika samochodowego Opuszczaj samochód wyłącznie powoli. zawsze używaj podstawek (koziołków) pod Skontroluj, czy wszystkie części są...
Urządzenia należy używać wtłącznie do Klamry do przechowywania można sto- podnoszenia i opuszczania urządzenia, nie sować do magazynowania drążka podno- zaś do utrzymywania w podniesionej pozy- szącego cji. Przy podnoszeniu lub opuszczaniu nie należy się poruszać. Rozprowadzanie oleju Po każdym użyciu urządzenia wszystkie uży- hydraulicznego wane części należy odstawić...
przez pokręcanie drążka w kierunku z nasadką (19 mm) i klucza oczkowego przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (19 mm) (patrz rys. E). Podnośnik NIE JEST PRZEZNACZONY Umieścić adapter na talerzu . Przeło- DO UTRZYMYWANIA pojazdów. żyć śrubę z łbem sześciokątnym od góry przez adapter i talerz...
Zleć, żeby olej hydrauliczny został usunięty do Konserwacja i serwis odpadów w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Zapewnij usunięcie oleju poprzez Wskazówka: Uzupełnienie oleju hydrau- warsztat specjalistyczny lub zwróć się do najbliż- licznego może wykonać wyłącznie profe- szego punktu zbiorczego substancji szkodliwych. sjonalny personel! Należy używać...
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym Tobias König należy przygotować paragon i numer artykułu Kierownik działu / Osoba odpowiedzialna za (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. dokumentację Numery artykułów można znaleźć na tabliczce OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej 74167 Neckarsulm, NIEMCY jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako...
Page 39
Legenda použitých piktogramů ..............Strana 40 Úvod ............................Strana 40 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 40 Popis dílů ..........................Strana 40 Technické údaje ........................Strana 40 Rozsah dodávky ........................Strana 40 Bezpečnostní pokyny ..................... Strana 40 Před uvedením do provozu ................
Legenda použitých piktogramů Výška zdvihu Přečtěte si návod k obsluze! cca 135 mm - 342 mm (bez adaptéru) 150 mm - 357 mm (s adaptérem) Hydraulický zvedák Odlehčovací ventil Adaptér Šroub s šestihrannou hlavou Úvod Matice 4 x Zajišťovací svorky Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Page 41
nebo převrhnutí vozidla. Zvedací zařízení je dávejte pozor, aby zůstaly přítomné osoby vhodné jen k nadzvedání. v dostatečném odstupu. Výrobek používejte jen na pevných, rovných Nikdy nepřestavte pojistný ventil . Byl plochách. Na nepevných a nerovných plo- přednastaven v závodě a nesmí se dodatečně chách –...
Před uvedením do provozu Uvedení do provozu Montáž přenosné rukojeti Nadzvednutí motorového vozidla Přenosná rukojeť může být instalována do dvou různých poloh, viz obrázky 1 a 2. Při uzavřeném spouštěcím ventilu zasuňte Upevněte nejprve jednu stranu rukojeti zvedací tyč ve směru pohybu hodino- k matici zvedáku.
Čistění a ošetřování Vytáhněte posunovací zvedák vozu pod vozidlem dopředu a spusťte úplně nosné rameno V žádném případě nepoužívejte ostré nebo Zavřete spouštěcí ventil otočením ve žíravé čisticí prostředky. směru pohybu hodinových ručiček. Všechny vně se nacházející pohyblivé díly dobře natřete tukem. Hydraulický...
jejich otevíracích hodinách se můžete informo- Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, vat u příslušné správy města nebo obce. titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na ná- lepce na zadní nebo spodní straně. Hydraulický olej nechte ekologicky zlikvidovat. V případě poruch funkce nebo jiných závad nej- Likvidaci zajistěte prostřednictvím odborného dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v opravářského závodu nebo se obraťte na nej-...
Page 45
Neckarsulm, 06.03.2019 Prohlášení o shodě najdete také na: www.owim.com. Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy ve směrnici 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011 o omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických přístrojích.
Page 46
Legenda použitých piktogramov ..............Strana 47 Úvod ............................Strana 47 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 47 Popis dielov ........................... Strana 47 Technické údaje ........................Strana 47 Obsah dodávky ........................Strana 47 Bezpečnostné pokyny .................... Strana 47 Pred uvedením do prevádzky ................
Legenda použitých piktogramov Výška zdvihu Prečítajte si návod na obsluhu! cca. 135 mm - 342 mm (bez adaptéra) 150 mm - 357 mm (s adaptérom) Hydraulický zdvihák kryt odľahčovací ventil adaptér Úvod šesťhranná skrutka matica Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho no- 4 x uskladňovacie svorky vého výrobku.
Page 48
ďalšie bezpečnostné opatrenia. Tak zabrá- Nikdy neprestavujte odľahčovací ventil nite posunu, zošmyknutiu alebo preklopeniu Bol prednastavený vo výrobe a nesmie byť vozidla. Zdvíhacie zariadenie je vhodné dodatočne prestavovaný. Ak sa zmení na- iba na nadvihovanie. stavenie bezpečnostného ventilu, nesmie sa Výrobok používajte iba na pevných, rovných výrobok ďalej používať.
Pred uvedením do prevádzky Uvedenie do prevádzky Montáž rukoväte Dvíhanie záťaže (vozidla) Rukoväť možno umiestniť do dvoch rôz- Pri zatvorenom spúšťacom ventile nych polôh, p. obrázky 1 a 2. suňte zdvíhaciu tyč v smere hodinových Najskôr upevnite jednu stranu rukoväte na ručičiek do objímky pre zdvíhaciu tyč...
Upevnenie adaptéra Hydraulický zdvihák čistite jemne naolejo- (voliteľne) vanou handričkou. Spustite úplne nosné rameno a objímku Prestavte zdvihák z pôvodnej výšky (13,5 cm) pre zdvíhaciu tyč , aby ste mohli posuvný na výšku 34 cm tak, že zdvíhacou tyčou zdvihák priestorovo úsporne uskladniť. budete pohybovať...
Hydraulický olej nechajte ekologicky zlikvidovať. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, Likvidáciou poverte odborné servisné pracovisko na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo sa obráťte na najbližšiu zberňu škodlivých alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej látok. strane. Ak sa vyskytnú...
Page 52
Neckarsulm, 06.03.2019 Konformitné prehlásenie nájdete i na: www.owim.com. Vyššie popísaný predmet prehlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmed- zení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. 52 SK...
Page 54
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03844 Version: 06 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 04 / 2019 · Ident.-No.: HG03844042019-8 IAN 322959_1901...
Need help?
Do you have a question about the 322959 1901 and is the answer not in the manual?
Questions and answers