ULTIMATE SPEED 289553 Operation And Safety Notes
ULTIMATE SPEED 289553 Operation And Safety Notes

ULTIMATE SPEED 289553 Operation And Safety Notes

Hydraulic bottle jack
Table of Contents
  • Dansk

    • Beskrivels Af Delene
    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Samlet Levering
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Tekniske Specifikationer
    • Brug
      • Bilen Løftes
      • Bilen Sænkes
    • Delse Og Lagring
      • Hydraulikolie Fyldes På / Smøring
      • Luft Fjernes Fra Hydrauliksystemet
      • Lagring
    • Rengøring Og Pleje
    • Bortskaffelse
    • Fejl Afhjælpes
    • Garanti
    • Oversættelse Af den Originale Konformitetserklæring
  • Français

    • Description des Pièces
    • Données Techniques
    • Fourniture
    • Utilisation Conforme
    • Utilisation
      • Levage du Véhicule
      • Abaissement du Véhicule
    • Maintenance Et Rangement
      • Remplissage D'huile Hydraulique / Graissage
      • Purge de L'air du Système Hydraulique
      • Rangement
    • Nettoyage Et Entretien
    • Solution Aux Problèmes
    • Garantie
    • Mise Au Rebut
    • Traduction de la Déclaration de Conformité D'origine
  • Dutch

    • Beschrijving Van de Onderdelen
    • Doelmatig Gebruik
    • Leveringsomvang
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsinstructies
    • Gebruik
      • Auto Opkrikken
      • Auto Neerlaten
    • Onderhoud en Opslag
      • Hydrauliekolie Bijvullen / Insmeren
      • Lucht Uit Het Hydraulieksysteem Verwijderen
      • Opslag
    • Reiniging en Onderhoud
    • Storingen Verhelpen
    • Afvoer
    • Garantie
    • Vertaling Van de Originele Conformiteitsverklaring
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Gebrauch
      • Kfz Anheben
      • Kfz Absenken
    • Reinigung und Pflege
    • Wartung und Lagerung
      • Hydraulik-Öl Nachfüllen / Einfetten
      • Luft aus dem Hydraulik-System Entfernen
      • Lagerung
    • Fehler Beheben
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Original-Konformitäts Erklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

HYDRAULIC BOTTLE JACK
HYDRAULIC BOTTLE JACK
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
CRIC HYDRAULIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
HYDRAULIK-WAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 289553
HYDRAULISK DONKRAFT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HYDRAULISCHE KRIK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 289553 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED 289553

  • Page 1 Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning CRIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE KRIK Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing HYDRAULIK-WAGENHEBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 289553...
  • Page 2 GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4: Table Of Contents

    Proper use ...........................Page 6 Description of parts .....................Page 6 Technical data ........................Page 6 Included items ........................Page 6 Safety notes ........................Page 6 .............................Page 7 Raising the vehicle........................Page 7 Lowering the vehicle ........................Page 8 Cleaning and Care ......................Page 8 Maintenance and storage ..................Page 8 Topping up the hydraulic oil / greasing ..................Page 8 Removing air from the hydraulic system .................Page 8...
  • Page 5: Proper Use

    Hydraulic Bottle Jack Safety notes Proper use DANGER! Follow the instructions below to avoid the threat of loss of life, injury, or dam- The hydraulic vehicle jack is intended for raising age to the product etc. and lowering motor vehicles. Other uses or mod- Always use axle stands and wheel chocks ification of the hydraulic vehicle jack shall be con- in addition to your hydraulic vehicle jack.
  • Page 6: Use

    jack for correct seating and look out for position. Do not move it whilst raising or hydraulic oil leaks in particular. lowering. Never use the hydraulic vehicle jack for Do not use the equipment if oil leaks are moving or loading a vehicle. Never use it to present.
  • Page 7: Lowering The Vehicle

    Cleaning and Care Place the axle stands under the designated jacking points under the vehicle. Relieve the load from the vehicle jack by L iberally grease all external moving parts. placing the rod with the oval opening C lean the hydraulic trolley jack using a on to the release valve , then turning the slightly oily cloth.
  • Page 8: Storing

    = The vehicle jack does not raise the vehicle Proceed as follows to remove air from the hydraulic system: at all or does not raise it high enough. = The release valve 1. Place the rod with oval opening on to was not properly closed.
  • Page 9: Translation Of The Original Conformity Declaration

    (e.g. batteries) or for 2006/42/EC. damage to fragile parts, e.g. switches, rechar- geable batteries or glass parts. Related harmonised standard: EN 1494/A1: 2008 Serial number: IAN 289553 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 29.03.2017 The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com...
  • Page 10 Formålsbestemt anvendelse ................Side 12 Beskrivels af delene ....................Side 12 Tekniske specifikationer ..................Side 12 Samlet levering ....................... Side 12 Sikkerhedshenvisninger ..................Side 12 Brug ............................Side 13 Bilen løftes ..........................Side 13 Bilen sænkes ..........................Side 14 Rengøring og pleje ......................
  • Page 11: Formålsbestemt Anvendelse

    Hydraulisk donkraft Sikkerhedshenvisninger Formålsbestemt anvendelse RISIKO! De følgende anvisninger skal følges, da der ellers er risiko for livsfarlige situationer, Den hydrauliske donkraft er beregnet til at løfte og kvæstelser samt beskadigelser af donkraften sænke motorkøretøjer. Andre anvendelser eller og af køretøjet. ændringer af den hydrauliske donkraft gælder Sammen med den hydrauliske donkraft skal som værende i strid med formålet og kan rumme...
  • Page 12: Brug

    Før hver anvendelse skal den hydrauliske Brug apparatet kun til løft og sænkning af donkrafts funktionsdygtighed kontrolleres. bilen, ikke til at holde i løftet stilling. Bevæg Den skal specielt ses efter for udsivende hy- det ikke ved løft eller sænkning. draulisk væske og for alle skruers og ventilers Benyt ikke apparatet, hvis der er spor af faste placering.
  • Page 13: Bilen Sænkes

    Rengøring og pleje Sæt løftestangen ind i optagelsen til løftestangen og pump bilen til ønskede højde (illust. D). U dvendigt liggende, bevægelige dele skal Stil hvileblokkene under bilens tilladte støtte- allesammen fedtes godt ind. punkter. D en hydrauliske donkraft rengøres med en Aflast donkraften, idet stangen sættes let olieret klud.
  • Page 14: Lagring

    For at fjerne luft fra hydrauliksystemet, = Der er ikke nok hydraulikolie i donkraften. gå frem på følgende måde: = Fyld hydrauliolie på (se kapitel ”Hydrauliko- 1. Sæt stangen på sænkeventilen lie fyldes på / smøring”). = Der er for meget hydraukiolie i cylinderen. den ovale åbning og drej stangen i retning mod uret (illust.
  • Page 15: Oversættelse Af Den Originale Konformitetserklæring

    (f.eks. batterier) Anvendt harmoniserende norm: eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kon- EN 1494/A 1:2008 takter, akkumulatorer som er fremstillet af glas. Serienummer: IAN 289553 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 29.03.2017 Disse dokumenter kan downloades på...
  • Page 16 Utilisation conforme ....................Page 18 Description des pièces ....................Page 18 Données techniques ....................Page 18 Fourniture ..........................Page 18 Consignes de sécurité ....................Page 18 Utilisation ..........................Page 19 Levage du véhicule ........................Page 19 Abaissement du véhicule ......................Page 20 Nettoyage et entretien .....................Page 20 Maintenance et rangement ..................Page 20 Remplissage d’huile hydraulique / graissage .................Page 20 Purge de l’air du système hydraulique ...................Page 21...
  • Page 17: Utilisation Conforme

    Cric hydraulique Consignes de sécurité Utilisation conforme DANGER! Suivez les instructions ci-après ; danger de mort, risque de blessures ou Le cric hydraulique est destiné à lever et abaisser d’endommagements au niveau du produit des véhicules. Toutes utilisations autres ou modi- et du véhicule dans le cas contraire.
  • Page 18: Utilisation

    Contrôlez que l’ensemble des pièces sont La température de service de l’huile hydrau- montées correctement et sont intactes. lique de cet appareil est située entre -20 °C Avant chaque utilisation, contrôlez que le cric et +40 °C. hydraulique soit bien en état de fonctionne- N’utilisez pas l’appareil dans des pièces ment.
  • Page 19: Abaissement Du Véhicule

    Avis : Plus vous tournez la tige Si nécessaire, sortez la vis rallonge fortement jusqu’à ce qu’elle touche le plancher du dans le sens contraire des aiguilles d’une véhicule (ill. B). montre, plus le véhicule s’abaisse rapidement. Reliez la tige avec la barre de levage Tournez donc tout d’abord très prudemment pour obtenir une barre de levage rallongée.
  • Page 20: Purge De L'air Du Système Hydraulique

    Rangement Avec un récipient approprié, versez de l’huile hydraulique dans le réservoir d’huile. Remplissez le réservoir jusqu’au bord infé- Mettez la tige , par son orifice ovale, sur rieur de l’orifice de remplissage. la soupape d’abaissement , et tournez la Purgez l’air pouvant se trouver dans le sys- tige dans le sens contraire des aiguilles d’une tème hydraulique.
  • Page 21: Mise Au Rebut

    = Le mécanisme de pompage ne fonctionne EN 1494/A1: 2008 que partiellement. = Il y a trop d’huile hydraulique dans le vérin. Numéro de série : IAN 289553 = Retirez du vérin l’excédent d’huile hydraulique. = Il y a de l’air dans le système hydraulique.
  • Page 22 ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabri- cation.
  • Page 23 Doelmatig gebruik ....................Pagina 25 Beschrijving van de onderdelen ..............Pagina 25 Technische gegevens ....................Pagina 25 Leveringsomvang ..................... Pagina 25 Veiligheidsinstructies ..................... Pagina 25 Gebruik ..........................Pagina 26 Auto opkrikken ........................Pagina 26 Auto neerlaten ........................Pagina 27 Reiniging en onderhoud ..................
  • Page 24: Doelmatig Gebruik

    Hydraulische krik Veiligheidsinstructies Doelmatig gebruik GEVAAR! Volg de onderstaande instructies op, anders bestaat er levensgevaar en ge- De hydraulische krik is bedoeld voor het optillen vaar voor letsel, alsook beschadigingen aan en neerlaten van auto’s. Ander gebruik van en het product c.q. de auto. veranderingen aan de hydraulische krik gelden Gebruik bovendien altijd steunbokken en als ondoelmatig en kunnen tot risico’s zoals letsel...
  • Page 25: Gebruik

    Controleer vóór ieder gebruik of de hydrau- Gebruik het apparaat niet in ruimtes waarin lische krik optimaal functioneert. Controleer brandbare of explosieve dampen of stoffen de hydraulische krik vooral op lekkende hy- voorhanden zouden kunnen zijn (bijv. in drauliekolie en correcte montage van alle een stal, schuur of spuiterij).
  • Page 26: Auto Neerlaten

    verwijderd. In het andere geval bestaat Trek de stang van het daalventiel gevaar voor letsel door bekneld raken. Draai de verlengschroef weer omlaag Voer de hefstang in de opname voor als deze omhooggeschroefd is. de hefstang en krik de auto op tot de gewenste hoogte (zie afb.
  • Page 27: Lucht Uit Het Hydraulieksysteem Verwijderen

    Lucht uit het Storingen verhelpen hydraulieksysteem verwijderen = Storing = Oorzaak Lucht in het hydraulieksysteem kan leiden tot = Maatregel storingen in de functie van de krik. = De krik tilt de auto niet of niet hoog genoeg op. Ga voor de verwijdering van de lucht = Het daalventiel werd niet correct gesloten.
  • Page 28: Afvoer

    Toegepaste geharmoniseerde norm: derhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of EN 1494/A1: 2008 voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke on- derdelen, die gemaakt zijn van glas. Serienummer: IAN 289553 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 29.03.2017 NL/BE...
  • Page 29 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 31 Teilebeschreibung ......................Seite 31 Technische Daten ......................Seite 31 Lieferumfang ........................Seite 31 Sicherheitshinweise .....................Seite 31 Gebrauch ..........................Seite 32 Kfz anheben ..........................Seite 32 Kfz absenken ..........................Seite 33 Reinigung und Pflege ....................Seite 33 Wartung und Lagerung ....................Seite 33 Hydraulik-Öl nachfüllen / Einfetten ..................Seite 33 Luft aus dem Hydraulik-System entfernen ................Seite 34 Lagerung ...........................Seite 34 Fehler beheben...
  • Page 30: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hydraulik-Wagenheber Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße GEFAHR! Befolgen Sie die nachstehenden Verwendung Anweisungen, andernfalls drohen Lebens- gefahr, Verletzungen, sowie Beschädigungen Der hydraulische Wagenheber ist zum Heben am Produkt bzw. Kfz. und Absenken von Kraftfahrzeugen bestimmt. Verwenden Sie zusätzlich zum hydraulischen Andere Verwendungen oder Veränderungen des Wagenheber stets Unterstellböcke und Rad- keile.
  • Page 31: Gebrauch

    Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht Finger während des Pumpvorgangs immer montiert und unversehrt sind. vom Bereich der Hubstangenaufnahme Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die fern. Andernfalls kann es zu Verletzungen Funktionstüchtigkeit des hydraulischen Wa- durch Quetschungen kommen. genhebers. Kontrollieren Sie den hydraulischen Die Betriebstemperatur des Hydrauliköls Wagenheber insbesondere auf auslaufendes dieses Geräts liegt bei -20 °C bis +40 °C.
  • Page 32: Kfz Absenken

    Stellen Sie den hydraulischen Wagenheber drehen Sie die Stange langsam gegen den in die gewünschte Position. Beachten Sie Uhrzeigersinn (Abb. C). Das Kfz wird lang- dabei die Betriebsanleitung des Kfz. sam abgesenkt. Hinweis: Je stärker Sie die Stange Drehen Sie, falls notwendig, die Verlänge- rungsschraube heraus, bis sie den Boden gegen den Uhrzeigersinn drehen, um so...
  • Page 33: Luft Aus Dem Hydraulik-System Entfernen

    drehen Sie die Stange gegen den Uhrzeiger- 6. Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte sinn (Abb. C), bis der Lastteller vollstän- 1–5, bis die Luft vollständig entwichen ist. dig abgesenkt ist. Ziehen Sie den Ölverschlussstopfen Lagerung dem Öltank. Füllen Sie Hydrauliköl mit einem geeigneten Gefäß...
  • Page 34: Entsorgung

    EN 1494/A1: 2008 = Es befindet sich zuviel Hydraulik-Öl im Zylinder. Seriennummer: IAN 289553 = Entfernen Sie die überschüssige Menge Hydraulik-Öl aus dem Zylinder. = Es befindet sich Luft im Hydraulik-System. = Entfernen Sie die Luft im Hydraulik-System (siehe Kapitel „Luft aus dem Hydraulik-Sys-...
  • Page 35 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- fehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 36 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02971 Version: 07 / 2017 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: HG02971052017-6 IAN 289553...

Table of Contents