Parkside PNTS 250 C2 Translation Of The Original Instructions
Parkside PNTS 250 C2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PNTS 250 C2 Translation Of The Original Instructions

Wet & dry bench grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Nass-/Trockenschleifer / Wet & Dry Bench Grinder /
Touret à meuler mixte PNTS 250 C2
Nass-/Trockenschleifer
Originalbetriebsanleitung
Touret à meuler mixte
Traduction des instructions d'origine
Lijadora en húmedo y seco
Traducción del manual de instrucciones original
Bruska na suché a mokré broušení
Překlad originálního provozního návodu
Nedves-/szárazcsiszoló
Az originál használati utasítás fordítása
Våd-/tørslibning
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 431357_2301
Wet & Dry Bench Grinder
Translation of the original instructions
Nat/droog schuurmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Molatrice da banco
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Brúska na suché a mokré brúsenie
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Szlifi erka do pracy na mokro/sucho
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PNTS 250 C2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PNTS 250 C2

  • Page 1 Nass-/Trockenschleifer / Wet & Dry Bench Grinder / Touret à meuler mixte PNTS 250 C2 Nass-/Trockenschleifer Wet & Dry Bench Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Touret à meuler mixte Nat/droog schuurmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lijadora en húmedo y seco...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 11 10 max. 2 mm...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 6 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........6 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .......6 trolle unterzogen.
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Nassschleifscheibe Die Abbildung der wichtigsten 2 Funkenschutz Funktionsteile finden Sie auf 3 Justiermutter für Funkenschutz der vorderen und hinteren Aus- 4 Schleifscheiben-Abdeckung klappseite. 5 Trockenschleifscheibe 6 Werkstückauflage Lieferumfang 7 Sternmutter zur Montage/ Justierung der Werkstückauflage Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 8 Ein-/Ausschalter Sie, ob es vollständig ist.
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- chend den in der Konformitätserklärung Nass-/Trockenschleifer ..PNTS 250 C2 genannten Normen und Bestimmungen Nenneingangsspannung U 230 V~, 50 Hz ermittelt. Leerlaufleistungsaufnahme P 190 W (S1)* Leistungsaufnahme P ....250 W Der angegebene Geräuschemissionswert (S6 10 %)** ist nach einem genormten Prüfverfahren...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Netzstecker einstecken max. Durchmesser Ø 150 mm Trockenschleifscheibe Netzstecker ziehen Elektrogeräte gehören nicht in den Hinweiszeichen mit Informationen Hausmüll. zum besseren Umgang mit dem Ge- rät Weitere Bildzeichen auf den Schleifscheiben: Bildzeichen auf dem Gerät: Keine defekte Schleifscheibe Achtung! einsetzen. Verletzungsgefahr durch sich dre- Bildzeichen auf der Verpackung: hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre...
  • Page 9 schlussleitung nicht, um das 1) Arbeitsplatzsicherheit Elek tro werk zeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unord- aus der Steckdose zu ziehen. nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- Halten Sie die Anschlussleitung che können zu Unfällen führen.
  • Page 10 Staub verringern. Schutz aus rüstung, wie Staubmaske, h) Wiegen Sie sich nicht in falscher rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- Sicherheit und setzen Sie sich helm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elek tro werk zeugs, verrin- nicht über die Sicherheitsregeln gert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Tischschleifmaschinen

    sind gefährlich, wenn sie von unerfah- sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. renen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie das Elek tro werk­ Sicherheitshinweise zeuge und Einsatzwerkzeug für Tischschleifmaschinen mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand- frei funktionieren und nicht a) Verwenden Sie keine beschädig- klemmen, ob Teile gebrochen...
  • Page 12: Restrisiken

    g) Verwenden Sie das Elektrowerk- Warnung! Dieses Elektrowerkzeug zeug immer mit Einsatzwerk- erzeugt während des Betriebs ein zeugen auf beiden Spindeln, um elektromagnetisches Feld. Dieses das Risiko der Berührung der Feld kann unter bestimmten Umstän- rotierenden Spindel zu begren- den aktive oder passive medizini- zen.
  • Page 13: Funkenschutz Montieren/Einstellen

    Gerät auf Arbeitstisch mutter (7) ein. Der Abstand zwischen verschrauben Trockenschleifscheibe (5) und Werk- stückauflage (6) darf maximal 2 mm betragen. 1. Nehmen Sie den Gummifuß (10) des Wasserbehälters ab. Stellen Sie die Werkstückauflage 2. Schrauben Sie das Gerät mit 4 Schrau- periodisch nach, um den Verschleiß...
  • Page 14: Ein- Und Ausschalten

    Typenschild des Gerätes angegebene 1. Zum Einschalten drücken Sie den Ein- Drehzahl. schalter „I“ ( 8), das Gerät läuft an. Verwenden Sie keine abgebrochenen, 2. Zum Ausschalten drücken Sie den Aus- gesprungenen oder anderweitig be- schalter „0“ ( 8), das Gerät schaltet schädigten Schleifscheiben.
  • Page 15: Schleifen Mit Der Nassschleifscheibe

    Schleifen mit der Zum Aufspannen der Schleifwerk- Nassschleifscheibe zeuge dürfen nur die mitgelieferten Spannflansche verwendet werden. Die • Prüfen Sie den Wasserstand im Was- Zwischenlagen zwischen Spannflansch serbehälter: Die Nassschleifscheibe und Schleifwerkzeuge müssen aus elas- tischen Stoffen z. B. Gummi, weicher 1) soll sich bis zur Wasserstands- markierung am Wasserbehälter...
  • Page 16 5. Setzen Sie die neue Trocken- 2. Lösen Sie die 4 Befestigungs- schleifscheibe (5) mit den schrauben (13a/13b/13c/13d) Zwischenlagen aus Pappe (24) am Getriebegehäuse (28) und und den Spannflansch (23) auf. nehmen Sie den Wasserbehälter Schrauben Sie die Schleifschei- (13) ab. ben-Mutter (22) von Hand auf.
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    Reinigung 8. Befestigen Sie den Wasserbehäl- ter (13) mit den 4 Befestigungs- schrauben (13a/13b/13c/13d) Verwenden Sie keine Reinigungs- am Getriebegehäuse (28). bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- stanzen können die Kunststoffteile Die Schleifscheiben-Mutter darf des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem nicht zu fest angezogen werden, um ein Brechen von Schleifscheibe Wasser.
  • Page 18: Lagerung

    Lagerung Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne • Leeren Sie vor der Lagerung den Was- Elektrobestandteile. serbehälter ( 13): Ziehen Sie den Zusätzliche Entsorgungshinweise für Gummiverschluss ( 11) aus der Ab- Deutschland nach Elektro- und Elektro- lauföffnung des Wasserbehälters und nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- lassen Sie das Wasser ablaufen.
  • Page 19: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 22). Position Explosionszeichnung Bezeichnung Bestell-Nr. Trockenschleifscheibe 91103553 Nassschleifscheibe 30211041 44,47,48,51,59 Set Wasserbehälter...
  • Page 20: Fehlersuche

    Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter (8) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Schleifscheiben-Mutter anziehen...
  • Page 21: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 22: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 431357_2301 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 23: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 23 Congratulations on the purchase of your Intended use ......23 new device. With it, you have chosen a General description ....24 high quality product. Scope of delivery ......24 During production, this equipment has Function description ......
  • Page 24: General Description

    General description Summary The illustrations can be found 1 Wet grinding disc on the front and rear fold-out 2 Spark protection pages. 3 Adjusting screw nut for spark protection Scope of delivery 4 Dry grinding disc cover 5 Dry grinding disc Unpack the equipment and check that it is 6 Workpiece support complete.
  • Page 25: Technical Specifications

    Technical specifications Noise and vibration values have been determined according to the standards and Wet & Dry Bench Grinder ..PNTS 250 C2 regulations mentioned in the declaration of Nominal input voltage U ...230 V~, 50 Hz conformity. No load power...
  • Page 26: General Safety Directions For Power Tools

    Other symbols on the discs: Pull out the mains plug. Never use faulty grinding discs. Help symbols with information on Graphical symbol on the improving tool handling. packaging: Symbols on the device: Corrugated cardboard Warning! General Safety Directions for Power Tools Risk of injury from the rotating tool! Keep hands away.
  • Page 27 you are tired or under the influ- 2) ELECTRICAL SAFETy ence of drugs, alcohol or medi- a) Power tool plugs must match cation. A moment of inattention white the outlet. never modify the operating power tools may result in plug in any way. Do not use serious personal injury.
  • Page 28: Safety Information For Bench Grinders

    maintained power tools. curity and do not disregard the f) Keep cutting tools sharp and safety rules for power tools, clean. Properly maintained cutting even if you are familiar with the power tool after using it many tools with sharp cutting edges are less times.
  • Page 29: Residual Risks

    high as the highest rotation speed indi- - the ejection of pieces from workpiece cated on the power tool. Accessories or damaged grinding discs. that run faster than the permissible d) Damage to your health caused by speed can break and fly apart. swinging your hands and arms when c) Never grind using the side surfaces of operating the appliance for longer pe-...
  • Page 30: Assemble/Adjust Spark Protection

    Screw device on to 2. Set the workpiece support (6) of the workbench dry grinding disc with the star grip nut (7) so that the distance between the dry grinding wheel (5) and the workpiece 1. Remove the rubber foot (10) of the wa- support (6) must not exceed 2 mm.
  • Page 31: Switching On And Off

    Change any damaged or heavily worn After switching on the device, wait until the device has reached its max. speed. Only grinding discs. Only use the device when both grind- then must you start with the grinding. ing discs are mounted. Never operate the device without the The disc will continue to visual protection disc.
  • Page 32: Change Grinding Disc

    • Hold the workpiece with both hands Change dry grinding disc: and lower it slowly onto the wet grind- ing disc. 1. Remove the spark protection • The workpiece can also be supported 2) (see „Assemble/adjust on the teeth of the water tank ( 13).
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    9. Test run: Before starting work applying modest manual force. and after each change of grind- 7. Push the water tank (13) back ing disc, carry out a test run of at over the wet grinding disc (1) least 60 seconds with no load. and onto the gear unit housing Switch off the equipment im- (28).
  • Page 34: Cleaning

    Cleaning tank and allow the water to drain off • Store the appliance in a dry place well Do not use cleaning agents or sol- out of reach of children. • Grinding discs must be stored dry and vents. Chemical substances may at- tack plastic parts of the equipment.
  • Page 35: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 38). Position Exploded Drawing Description Order number Dry grinding disc 91103553 Wet grinding disc 30211041...
  • Page 36: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start...
  • Page 37: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, this equipment is provided The guarantee applies for all material and with a 3-year guarantee from the date of manufacturing defects. This guarantee purchase. In case of defects, you have stat- does not extend to cover product parts utory rights against the seller of the prod- that are subject to normal wear and may...
  • Page 38: Repair Service

    Service-Center service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the Service Great Britain defect and when it occurred. In order Tel.: 0800 404 7657 to avoid acceptance problems and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 431357_2301 additional costs, please be sure to use only the address communicated to you.
  • Page 39: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ....... 39 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fin d’utilisation ......39 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....40 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Etendue de la livraison ....40 Description du fonctionnement ..40 dant la production et il a été...
  • Page 40: Description Générale

    Description générale Aperçu Vous trouverez les images cor- 1 Disque abrasif à eau (meule à eau) respondantes à l’arrière et à 2 Pare-étincelles l’avant de ce document, sur la couverture. 3 Écrou d’ajustage du pare-étin- celles Etendue de la livraison 4 Cache de disque abrasif 5 Disque abrasif à...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    être utilisé qu‘à 10 % de la durée techniques avec la puissance nominale indiquée et doit continuer de tourner ensuite à 90 % de la Touret à meuler mixte .. PnTS 250 C2 durée sans charge. Tension d’entrée nominale U ........230 V~, 50 Hz Puissance absorbée à...
  • Page 42: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symbole d’interdiction et indica- Diamètre max. Ø 200 mm tions relatives à la prévention de disque abrasif à eau dommages. Diamètre max. Ø 150 mm Branchez la machine au secteur. disque abrasif à sec Débrancher la fiche secteur. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés à...
  • Page 43 d’une décharge électrique. 1) Securite sur le lieu de travail: d) ne pas maltraiter le cordon. ne jamais utiliser le cordon pour a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones porter, tirer ou débrancher l’ou- de travail en désordre et non éclairées til.
  • Page 44 chaussures de sécurité anti-dérapantes, n’ignorez pas les règlementations en matière de sécurité, même si un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type après de nombreuses utilisations, et de l‘utilisation de l‘outil électrique, vous êtes habitué à l’outil élec- trique.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Pour Ponceuses Stationnaires À Bande

    rompues ou sont endommagées, utilisation, contrôlez les outils perturbant ainsi le fonctionne- à insérer tels que les disques de meulage pour vérifier la ment de l‘outil électrique. Faites présence d’ébréchures et de fis- réparer les pièces endomma- gées avant d‘utiliser l‘appareil. sures.
  • Page 46: Autres Risques

    visière et le pare-étincelles tou- sifs. Pour diminuer le risque de blessures jours de la façon exigée pour graves ou mortelles, nous recommandons les outils à insérer. aux personnes portant des implants médi- i) Remplacez les meules endom- caux de consulter leur médecin et le fabri- magées ou fortement striées.
  • Page 47: Monter/Régler Le Pare-Étincelles

    Monter/régler le Les vis et écrous pour le montage pare-étincelles ne font pas partie du contenu de la livraison. 1. Vissez le support du pare-étincelles (18) Remplir le réservoir sur le capot de protection ( 25). avec de l’eau Pour cela, utilisez la vis d‘ajustage (21) avec rondelle élastique et rondelle (20/19) et l‘écrou (17).
  • Page 48: Mise En Et Hors Service

    Contrôlez le disque abrasif avant son Le disque abrasif continue de utilisation : tourner après que l’appareil Vérifiez l’écart entre le pare-étincelles ait été arrêté. Il y a risque de et le disque abrasif, ainsi qu’entre le blessures. support et le disque abrasif (écart de 2 mm max.).
  • Page 49: Changez Les Disques Abrasifs

    • La pièce à usiner peut reposer égale- Au cours du changement du disque ment sur les dents du réservoir d’eau abrasif, portez des gants de protec- 13). tion, pour éviter les coupures. Changez les disques abrasifs Remplacer le disque abrasif à sec: Consignes relatives 1.
  • Page 50: Marche D'essai

    L’écrou du disque abrasif ne doit 5. Placez le disque de ponçage à eau (1) neuf, la flasque de pas être trop serré, pour éviter que le disque abrasif et l’écrou ne se serrage en plastique (26) et la cassent. rondelle (29).
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien

    Transport produisent ou si des bruits anor- maux se font entendre. Éteignez l’appareil et débranchez Nettoyage et entretien sa fiche secteur. Retirer la fiche de prise de courant Laissez l‘appareil refroidir. avant d‘effectuer tout réglage, tout Le disque de meulage entretien ou toute opération de continue de tourner une fois maintenance.
  • Page 52: Pièces Détachées/Accessoires

    accompagnent les appareils usagés et les mo- Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques : yens auxiliaires sans composants électriques. les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l’environnement, Recyclez l’emballage extérieur en les équipements électriques et électroniques carton ondulé...
  • Page 53: Dépannage

    Dépannage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent.
  • Page 54: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 55 En cas d’emploi impropre et incorrect, de présentés durant cette période de trois ans recours à la force et d’interventions entre- et que la nature du manque et la manière prises et non autorisées par notre succur- dont celui-ci est apparu soient explicités par sale, la garantie prend fin.
  • Page 56: Garantie - Belgique

    la manière dont celui-ci est apparu soient clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente explicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé...
  • Page 57: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne demande, veuillez suivre les instructions font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : •...
  • Page 58: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Inleiding ........58 Gebruiksdoeleinde ..... 58 van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u Algemene beschrijving ....59 voor een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....59 Dit apparaat werd tijdens de productie op Beschrijving van de werking .....
  • Page 59: Algemene Beschrijving

    Overzicht schadigingen, die door een niet-reglemen- tair voorgeschreven gebruik of door een 1 Natte slijpschijf (slijpsteen) verkeerde bediening veroorzaakt werden. 2 Vonkenvanger Algemene beschrijving 3 Stelmoer voor vonkenvanger 4 Slijpschijfafdekking 5 Droge slijpschijf (slijpsteen) De afbeeldingen vindt u op de voorste en achterste uitklapbare 6 Werkstuksteun bladzijde.
  • Page 60: Technische Gegevens

    Technische gegevens Geluids- en vibratiewaarden werden volgens de in de conformiteitverklaring nat-/ genoemde normen en bepalingen vastge- droogslijpmachine ..PnTS 250 C2 steld. Nominale ingangsspanning U ........230 V~, 50 Hz De vermelde geluidsemissiewaarde is vol- Opgenomen vermogen gens een genormeerde keuringsmethode...
  • Page 61: Symbolen Op Het Apparaat

    Gebodsteken met informatie over de preventie van schade. Waterpeilmarkering Batterijcellen max. diameter Ø 200 mm Natte slijpschijf Stekker uit het stopcontact trekken. max. diameter Ø 150 mm Aanduidingsteken met informatie Droge slijpschijf over hoe u het apparaat beter kunt Elektrische apparaten horen niet bij gebruiken.
  • Page 62 water in elektrisch gereedschap doet 1) Veiligheid op de wekplaats het risico voor een elektrische schok toenemen. a) Houd uw werkruimte netjes en goed verlicht. Wanorde of onverlich- d) Gebruik het snoer niet voor een te werkomgevingen kunnen tot ongeval- ander doeleinde om het elektri- len leiden.
  • Page 63 mingsuitrusting en altijd een den gemonteerd, moeten deze aangesloten worden en correct beschermbril. Het dragen van een persoonlijke beschermingsuitrusting, worden gebruikt. Gebruik van een zoals stofmasker, slipvrije veiligheids- stofafzuiginrichting kan gevaren door schoenen, beschermende helm of stof doen afnemen. gehoorbescherming, al naargelang de h) Laat u niet verleiden tot een vals aard en de toepassing van het elektri- gevoel van veiligheid en negeer...
  • Page 64: Veiligheidsinstructies Voor Tafelslijpmachines

    van kinderen. Laat personen het 5) Service apparaat niet gebruiken, die daarmee niet vertrouwd zijn of a) Laat uw elektrisch gereedschap deze aanwijzingen niet gelezen uitsluitend door gekwalificeerd, hebben. Elektrisch gereedschap is vakkundig geschoold personeel gevaarlijk als het door onervaren per- en enkel met originele reserve- sonen gebruikt wordt.
  • Page 65: Restrisico's

    f) Vervang de versleten slijpschijf als deze Waarschuwing! Dit elektrische ge- reedschap produceert tijdens afstanden niet langer kunnen worden aangehouden. de werking een elektromagnetisch veld. g) Gebruik het elektrische gereedschap al- Dit veld kan in bepaalde omstandigheden tijd met gereedschap op beide spindels actieve of passieve medische implantaten in negatieve zin beïnvloeden.
  • Page 66: Vonkenvanger Monteren/Instellen

    Stel de werkstuksteun af en toe bij 2. Schroef het apparaat met 4 schroeven om de slijtage van de slijpschijf te en moeren vast aan de platte werk- compenseren (afstand maximaal bank. 2 mm). Steek daarvoor de schroeven door de 4 gaten (9) van de sokkel van het ap- Vonkenvanger paraat.
  • Page 67: In- En Uitschakelen

    Gebruik het apparaat alleen als beide Wacht na het inschakelen tot het apparaat slijpschijven gemonteerd zijn. het maximale toerental heeft bereikt. Begin dan pas te slijpen. Bedien het apparaat nooit zonder zichtbeschermende ruit. De schijf loopt na nadat het Controleer de slijpschijf vóór gebruik: Controleer de afstand tussen vonken- apparaat uitgeschakeld vanger en slijpschijf en ook de werk-...
  • Page 68: Slijpschijf Vervangen

    • Ga voor de natte slijpschijf ( Draag beschermende handschoe- nen als u de slijpschijf vervangt, zo- staan. • Houd het werkstuk met beide handen dat snijwonden worden vermeden. vast en laat het langzaam op de natte Droge slijpschijf vervangen: slijpschijf zakken.
  • Page 69 De slijpschijfmoer mag niet te hard en de sluitring (29). Schroef de slijpschijfmoer (22) met de worden vastgedraaid zodat wordt vermeden dat de slijpschijf en moer hand op. Rechter moer (rechtse schroefdraad) erop draaien: breken. Rechtsom draaien. 9. Proefdraaien: Zorg vóór de De beide spanflenzen van kunststof eerste keer dat u werkt en na iedere wissel van de slijpschijf...
  • Page 70: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Transport Trek vóór iedere instelling, instand- Schakel het apparaat uit en haal de houding of reparatie de netstekker netstekker uit het stopcontact. uit. Laat het apparaat afkoelen. Laat werkzaamheden, die nadat u het apparaat hebt niet in deze handleiding uitgeschakeld, blijft de slijpschijf beschreven zijn, op een gespecia- nog even nadraaien.
  • Page 71: Reserveonderdelen/Accessoires

    • stuur het terug naar de fabrikant/distri- Richtlijn 2012/19/EU betreffende afge- buteur. De afvoer van uw ingezonden dankte elektrische en elektronische appa- ratuur: Gebruikte elektrische apparaten defecte apparaten voeren we gratis uit. moeten gescheiden worden ingezameld en Dit is niet van toepassing op accessoires die bij oude apparaten zijn gevoegd en hul- op een milieuvriendelijke manier worden gerecycleerd.
  • Page 72: Foutopsporing

    Foutopsporing Trek vóór iedere instelling, instandhouding of reparatie de netstekker uit. Mogelijke oorzaak Probleem Foutherstel Stopcontact, elektrische leiding, Spanning ontbreekt stekker controleren, eventueel Huiszekering wordt aange- reparatie door elektricien, huis- sproken zekering nagaan. Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar (8) defect Reparatie door klantenservice Motor defect Slijpschijfmoer vastdraaien Slijpschijfmoer...
  • Page 73: Omvang Van De Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Omvang van de garantie Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
  • Page 74: Service-Center

    (IAN 431357_2301) als bewijs van de Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse of via een andere speciale ver- aankoop klaar te houden. • Gelieve het artikelnummer uit het type- zendingswijze – ingezonden apparaten plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Page 75: Introducción

    Contenido Encendido y apagado .....84 Lijar con el disco abrasivo en seco ..85 Introducción ....... 75 Uso previsto ....... 75 Lijar con el disco abrasivo en Descripción general ....76 húmedo .........85 Volumen de suministro .....76 Cambiar los discos abrasivos ...85 Descripción del funcionamiento ..76 Limpieza y mantenimiento ..
  • Page 76: Descripción General

    Descripción del para otro tipo de uso como puede ser, por funcionamiento ejemplo, el lijado con herramientas de li- jado no apropiadas, lijado con materiales La rectificadora en húmedo y seco es un peligrosos para la salud como el amianto. El aparato está...
  • Page 77: Datos Técnicos

    10 min). Para no calentar el motor en exceso, el motor puede estar en servicio Lijadora en húmedo y seco ... PNTS 250 C2 el 10 % de la duración del ciclo en la poten- Tensión de entrada cia nominal indicada y posteriormente ha de nominal U .......230 V~, 50 Hz...
  • Page 78: Indicaciones De Seguridad Símbolos Y Gráficos

    Gráficos en el aparato: Advertencia: Los valores de emi- sión sonora reales pueden variar frente a los valores indicados cuando se ¡Atención! hace un uso real de la herramienta electró- nica, dependiendo del tipo y forma en que ¡Peligro de lesión porque la herra- se utiliza la herramienta y, en particular, mienta está...
  • Page 79: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Pictogramas en los discos eléctrica en zonas bajo peligro abrasivos: de explosión, donde se encuen- tren líquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos eléctricos No insertar discos abrasivos defectuosos. generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores. Gráficos en el embalaje: c) Mantener alejados de la herra- mienta eléctrica a los niños y Cartón ondulado...
  • Page 80 d) Extraiga todas las herramientas e) Si trabaja con la herramienta de ajuste y llaves inglesas antes eléctrica en el exterior, utilice de trabajar con la herramienta solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. eléctrica. Las herramientas y llaves El uso de cables de alargo adecuados que se encuentran en piezas giratorias para exterior disminuye el riesgo de...
  • Page 81: Indicaciones De Seguridad Para Rectificadoras De Mesa

    herramientas cortantes bien cuidadas caso. Con las herramientas eléctricas con un borde afilado se atascan menos trabajará mejor y de forma más segura y son más fáciles de dirigir. dentro de la gama de potencias indica- g) Utilizar la herramienta eléctrica, b) no utilice herramientas eléctri- los accesorios, las herramientas cas que tengan el interruptor...
  • Page 82: Riesgos Residuales

    i) Sustituya los discos abrasivos diaciones de la zona del acceso- dañados o con muchos surcos. rio intercambiable en rotación y j) Si es necesario sustituir el cable deje funcionando el aparato du- rante 1 min. al máximo número de alimentación deberá, esto de revoluciones.
  • Page 83: Montaje

    Montaje Montar/ajustar la protección contra chispas ¡Atención! ¡Peligro de lesiones! - Asegúrese de disponer de suficiente 1. Atornille la protección contra chispas espacio para trabajar y de no poner (18) a la cubierta de protección en peligro a ninguna otra persona. 25).
  • Page 84: Llenar El Depósito De Agua

    No use nunca el aparato sin el disposi- y tuercas a la mesa de trabajo plana. tivo de protección. Para ello, introduzca los tornillos por los 4 agujeros (9) en la base del aparato. Controle el disco abrasivo antes de su utilización: Los tornillos y tuercas para el mon- Revise la distancia entre el soporte...
  • Page 85: Lijar Con El Disco Abrasivo En Seco

    • Colóquese delante del disco abrasivo Cuando encienda el aparato espere hasta que haya alcanzado el número máximo de en húmedo ( • Sujete la pieza de labor con las dos revoluciones. Entonces es cuando puede empezar a lijar. manos y vaya bajándola lentamente sobre el disco abrasivo en húmedo.
  • Page 86: Prueba De Funcionamiento

    7. Atornille la cubierta de los dis- Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. cos abrasivos (4). Deje que el aparato se enfríe. 8. Coloque el soporte para la pro- tección contra chispas Cuando cambie los discos abrasi- 18) y el soporte de la pie- vos, póngase guantes de protec- za de labor (...
  • Page 87: Limpieza Y Mantenimiento

    Entre la brida de fijación (27) y 3. Desatornille la tuerca del disco abrasivo (22) con una llave la caja de engranaje (28) hay (entrecaras 19), sujetando con una arandela (29). la mano enguantada el disco abrasivo en húmedo (1). 9.
  • Page 88: Mantenimiento General

    Eliminación/protección • Limpie el aparato a fondo tras cada uso. del medio ambiente • Limpie la superficie del aparato con un cepillo suave, un pincel o un trapo. Lleve el aparato, los accesorios y el emba- laje a un lugar para que procedan a reci- Mantenimiento general clarlo respetando el medio ambiente.
  • Page 89: Repuestos/Accesorios

    Repuestos/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center“ (véase la página 92). Posición plano de explosión Denominación N.º...
  • Page 90: Localización De Averías

    Localización de averías Antes de manipular el aparato, retire el enchufe de la red eléctrica. ¡Peligro por descarga eléctrica! Problema Origen posible Subsanación del error Revisar la toma de corriente, el cable de red, el cable y el Falta tensión de alimentación enchufe;...
  • Page 91: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de tía de 3 años a partir de la fecha de com- la entrega.
  • Page 92: Servicio De Reparación

    Service-Center te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca Servicio España de la gestión de su reclamación. Tel.: 900 984989 • Tras consultar con nuestro servicio de E-Mail: grizzly@lidl.es  431357_2301 postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado...
  • Page 93: Indice Introduzione

    Indice Introduzione ......93 Comando ......... 101 Destinazione d‘uso ..... 93 Accensione e spegnimento ..... 101 Descrizione generale ....94 Molatura con la mola a secco ..102 Volume di fornitura ......94 Molatura con la mola a umido ..102 Descrizione del funzionamento ..
  • Page 94: Descrizione Generale

    tura con liquidi refrigeranti, la levigatura di è provvisto di parascintille e di calotta materiali nocivi come l’amianto). protettiva. L‘apparecchio è destinato all‘impiego do- La seguente descrizione illustra il funziona- mestico. Non è stato concepito per l‘impie- mento dei componenti. go industriale permanente.
  • Page 95: Dati Tecnici

    Dati tecnici cata e deve quindi continuare a funzionare senza carico per il 90% della durata di scor- Molatrice da banco ....PNTS 250 C2 rimento. Tensione di entrata nominale U .....230 V~, 50 Hz I valori di rumorosità...
  • Page 96: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Indossare guanti a prova di taglio. Simboli e pittogrammi Utilizzare la mola solo a secco. Simboli riportati nelle istruzioni: Utilizzare la mola solo Simboli di pericolo con indi- con acqua. cazioni relative alla preven- zione di danni a cose e per- Tacca dell’acqua sone.
  • Page 97 Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche. za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con d) non usare il cavo per trasporta- cavo di rete) e a utensili elettrici azionati re, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla con accumulatori (senza cavo di rete).
  • Page 98 4) Uso e trattamento dell‘utensile sile elettrico sia spento, prima elettrico di allacciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se du- a) non sovraccaricare l‘apparec- rante il trasporto dell‘utensile elettrico si chio. Usare l‘utensile elettrico de- tiene il dito sull‘interruttore oppure si al- stinato al tipo di lavoro da svol- laccia l‘apparecchio all‘alimentazione gere.
  • Page 99: Istruzioni Di Sicurezza Per Molatrici Da Tavola

    puntiti e puliti. Utensili da taglio gli utensili ad inserto danneggiati si rom- curati con bordi taglienti appuntiti si pono durante il periodo di prova. inceppano meno facilmente e sono più b) Il numero di giri ammesso per l’utensile facili da maneggiare. ad inserto deve avere un valore almeno g) Usare l‘utensile elettrico, gli analogo al numero di giri massimo in-...
  • Page 100: Montaggio

    Montaggio/regolazione utilizzo di un apposito dispositivo di dei poggiapezzi protezione delle vie respiratorie. b) Danni all’udito, in caso di mancato utiliz- zo di un’apposita protezione acustica. 1. Fissare i poggiapezzi (6) all’apparec- c) Danni alla salute dovuti a chio. - il contatto con gli utensili di levigatu- Per questa operazione utilizzare la ra in un’area non coperta;...
  • Page 101: Fissaggio Dell'apparecchio Al Banco Di Lavoro

    Quindi stringere il dado di regolazione giri indicato corrisponde almeno a quello riportato sulla targa identificati- (3) con un cacciavite a croce. va dell’apparecchio. Durante il lavoro, anche con i para- Non usare mole spezzate, incrinate o danneggiate in altro modo. scintille, indossare sempre occhiali di protezione per evitare lesioni agli occhi.
  • Page 102: Molatura Con La Mola A Secco

    1) deve trovarsi in acqua fino alla l’apparecchio viene avviato. 2. Per spegnere l’apparecchio premere tacca dell’acqua sul contenitore l’interruttore di spegnimento “0“ d’acqua ( 13). • Posizionarsi davanti alla mola a umido 8), l’apparecchio si spegne. Dopo l’accensione attendere finché l’appa- •...
  • Page 103 9. Ciclo di prova: Prima di ese- Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina. Lasciarlo raffreddare. guire il primo lavoro e dopo ogni sostituzione della mola Durante la sostituzione della mola abrasiva, effettuare un ciclo di indossare i guanti protettivi, in modo prova di minimo 60 secondi da evitare di ferirsi tagliandosi.
  • Page 104: Pulizia E Manutenzione

    6. Stringere il dado per mola (22) prima di eseguire qualsiasi lavoro con una chiave (chiave da 19) di manutenzione e riparazione. applicando una forza manuale Pericolo di ustioni! moderata. Pulizia 7. Far scorrere di nuovo il conteni- tore di acqua (13) sulla mola a umido (1) e sull’alloggiamento Non usare detergenti o solventi del meccanismo (28).
  • Page 105: Conservacione

    Conservacione cessori e i dispositivi ausiliari privi di com- ponenti elettrici a corredo dell‘apparecchio • Prima dello stoccaggio svuotare il con- da smaltire. tenitore d’acqua ( 13): rimuovere la chiusura in gomma ( 11) dall’apertu- Smaltire l’imballaggio esterno ra di scarico del contenitore d’acqua e in cartone ondulato in modo da lasciare defluire l’acqua.
  • Page 106: Servizio Di Riparazione

    • Per tutte le richieste tenere a portata di Tempo di garanzia e diritti legali mano lo scontrino fiscale e il codice di per vizi della cosa identificazione (IAN 431357_2301) Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite come prova d’acquisto.
  • Page 107: Service-Center

    Importatore non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spe- diti viene effettuato da noi gratuitamente. Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Service-Center Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Assistenza Italia Tel.: 8007 81188 Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 108: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina. Lasciarlo raffreddare. Pericolo di scossa elettrica! Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di Manca la tensione di rete rete, la linea, la spina, eventuali riparazioni dell’elettricista, il Il salvavita si attiva L’apparecchio non salvavita.
  • Page 109: Obsah Úvod

    Obsah Úvod........109 Obsluha ........117 Účel použití ......109 Zapnutí a vypnutí ......117 Broušení pomocí kotouče k broušení Obecný popis ......110 Rozsah dodávky ......110 za sucha ........118 Broušení pomocí kotouče k broušení Popis funkce ......... 110 Přehled ........110 za mokra ........
  • Page 110: Obecný Popis

    dílnách. Nebyl koncipován pro průmyslové ochrannými kryty. Funkce ovládacích prvků trvalé používání. naleznete v následujících popisech. Přístroj je určen pro používání dospělými Přehled osobami. Mládež nad 16 let smí přístroj používat pouze pod dohledem. Výrobce neručí za škody, které byly způso- 1 Kotouč...
  • Page 111: Technické Údaje

    90 % doby cyklu. Bruska na suché a mokre broušení ....PNTS 250 C2 Jmenovité vstupní napětí U 230 V~, 50 Hz Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny na Příkon při chodu...
  • Page 112: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    max. průměr kotouč Ø 150 mm Připojte zařízení k síťovému napětí. k broušení za sucha Vytáhněte síťovou zástrčku. Elektrické přístroje nepatří do domovního odpadu. Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem. Ostatní symboly na brusné kotouče: Symboly na přístroji: Nepoužívejte vadné...
  • Page 113 anebo neosvětlené pracovní oblasti kabely zvyšují riziko elektrického úderu. e) když pracujete s elektrickým mohou vést k nehodám. nástrojem pod širým nebem, b) nepracujte s elektrickým ná- strojem v okolí ohroženém vý- pak používejte pouze prodlužo- buchem, v kterém se nachází vací...
  • Page 114 b) Nepoužívejte žádné elektrické dám. nářadí, jehož spínač je defektní. d) Odstraňte nastavovací nářadí anebo šroubováky předtím, Elektrické nářadí, které se již nedá za- než elektrický nástroj zapnete. anebo vypnout, je nebezpečné a musí Nářadí anebo klíč, který se nachází v být opravené.
  • Page 115: Bezpečnostní Pokyny Pro Stolní Brusky

    pro které je určený, může vést k nebez- mi může způsobit, že se brusné kotouče pečným situacím. zlomí a odletí. h) Držadla a úchopné plochy udr- d) Používejte pouze brusné kotouče, které žujte v suchém a čistém stavu odpovídají přípustnému průměru. bez stop oleje či mastnoty.
  • Page 116: Montáž

    Montáž a nastavení Varování! Toto elektrické chrániče proti jiskrám nářadí vytváří během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností omezovat aktivní nebo 1. Namontujte chránič proti jiskrám (18) pasivní lékařské implantáty. Pro snížení ne- 25). Použijte na ochranný kryt ( bezpečí...
  • Page 117: Doplnění Vody Do Nádrže Na Vodu

    Montážní šrouby a matice nejsou Jakmile již nebude možné chránič proti součástí dodávky. jiskrám a podložku pod obrobek nasta- vit k brusnému kotouči na maximálně Doplnění vody do 2 mm, je nutné brusný kotouč vyměnit. nádrže na vodu Přístroj zapněte až tehdy, když je bez- pečně...
  • Page 118: Broušení Pomocí Kotouče K Broušení Za Sucha

    Broušení pomocí kotouče Používejte pouze brusné kotouče v bez- k broušení za sucha vadném stavu. Proveďte zvukový test. Brusné kotouče • Položte obrobek na podložku pod musí mít při klepnutí plastovým kladi- 6) a pomalu jej veďte v vem čistý zvuk. obrobek ( požadovaném úhlu k brusnému kotouči Při montování...
  • Page 119 4. Sejměte upínací přírubu (23) a 2. Povolte 4 upevňovací šrouby kotouč k broušení za sucha (5) (13a/13b/13c/13d) na krytu společně se dvěma kartonovými převodovky (28) a sejměte ná- vložkami z překližky (24). drž na vodu (13). 5. Nasaďte nový brusný kotouč (5) K tomu účelu příp.
  • Page 120: Čištění A Údržba

    Všeobecné údržbářské práce Mezi upínací přírubou (27) a kry- tem převodovky (28) se nachází podložka (29). Před každým použitím přístroje jej zkon- trolujte na zjevné vady jako jsou volné, opotřebené nebo poškozené díly, správné 9. Zkušební chod: Před první prací a po každé vý- usazení...
  • Page 121: Odklízení/Ochrana Okolí

    Odklízení/Ochrana sbírat odděleně a ekologicky zlikvidovat. okolí V závislosti na tom, jak je vše implemento- Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v váno ve vnitrostátním právu, máte následu- souladu s požadavkami na ochranu život- jící možnosti: ního prostředí do recyklační sběrny. •...
  • Page 122: Hledání Chyb

    Hledání chyb Před jakoukoli prací na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte elektrickou zástrč- ku, napájecí kabel, vedení, Chybí síťové napětí. síťovou zásuvku, popř. nechte Zareagovala domovní pojistka. domovní pojistku opravit kvalifi- Zařízení se neroz- kovaným elektrikářem.
  • Page 123: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. brousící kotouče, ku od data zakoupení.
  • Page 124: Opravna

    Service-Center (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz s přijetím a dodatečnými náklady, IAN 431357_2301 bezpodmínečně...
  • Page 125: Obsah Úvod

    Obsah Obsluha ........133 Úvod........125 Zap- a vypnutie ......133 Spôsob využitia .......125 Brúsenie s brúsnym kotúčom Všeobecné pokyny ....126 na brúsenie za sucha ....134 Brúsenie s brúsnym kotúčom Rozsah dodávky ......126 Popis funkcie ........126 na brúsenie za mokra ....134 Prehľad ........126 Výmena brúsneho kotúča ....134 čistenie a údržba .....136 Technické...
  • Page 126: Všeobecné Pokyny

    Náradie je určené na použitie pre domá- Brúsny kotúč na brúsenie za sucha a brúsny kotúč na brúsenie za mokra. cich majstrov. Nie je koncipovaný na prie- myselné použitie. Funkcia jednotlivých prvkov obsluhy je Náradie je určené na používanie dospelý- uvedená...
  • Page 127: Technické Údaje

    10 % doby zapnutia s uvedeným menovitým výkonom a následne sa musí 90 % Bruska na suché doby zapnutia prevádzkovať bez záťaže. a morkré brúsenie ....PNTS 250 C2 Menovité vstupné napätie U ........230 V~, 50 Hz Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v sú- Príkon pri chode...
  • Page 128: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Nosenie ochranných rukavíc. Symboly a grafické znaky Brúsny kotúč sa smie používať iba za sucha. Symboly v návode Brúsny kotúč sa smie používať iba Výstražné značky s údajmi s vodou. pre zabránenie škodám na značku stavu vody zdraví alebo vecným škodám. Príkazové...
  • Page 129 Všetky bezpečnostné pokyny a riziko skrz elektrický úder, keď je Vaše telo uzemnené. nariadenia si uschovajte pre bu- dúcnosť. c) nevystavujte elektrický nástroj dažďu alebo mokrosti. Vniknutie Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bez- pečnostných pokynoch sa vzťahuje na vody do elektrického nástroja zvyšuje elektrické...
  • Page 130 keď ste s elektrickým náradím nie osobného ochranného výstroja, ako je protišmyková obuv, ochranná prilba oboznámený po jeho mnoho- násobnom používaní. Nepozorné a ochrana sluchu, znižuje riziko pora- zaobchádzanie môže počas zlomku nenia. sekundy spôsobiť ťažké zranenia. c) Vyvarujte sa nezámernému uve- deniu do prevádzky.
  • Page 131: Bezpečnostné Pokyny Pre Stolové Brúsky

    Nechajte poškodené časti pred použi- rotujúceho vloženého nástroja a prístroj tím nástroja opraviť. Príčiny mnohých nechajte bežať minimálne 1 minútu na nehôd spočívajú v zle udržovaných maximálnych otáčkach. Poškodené vlo- žené nástroje sa väčšinou počas tejto elektrických nástrojoch. f) Udržujte rezné nástroje ostré skúšky zlomia.
  • Page 132: Montáž

    a) Poškodenia pľúc, ak sa nenosí vhodná Opierky obrobku montáž/nastavenie ochranu dýchania. b) Poškodenia sluchu, ak sa nenosí vhod- ná ochranu sluchu. 1. Priskrutkujte opierky obrobku (6) na c) Poškodenia zdravia spôsobené zariadenie. Pritom použite priloženú skrutku (16), - Dotykom na brúsne nástroje v neza- podložku (15), zubovú...
  • Page 133: Priskrutkovanie Zariadenia Na Pracovný Stôl

    Ochranu pred iskrami sklopte na prácu Používajte len brúsne nástroje, ktoré do želanej polohy. majú údaje o výrobcovi, spôsobe upnu- tia, rozmer a dovolené otáčky. Následne nastavovaciu maticu (3) zno- va pevne utiahnite pomocou krížového Používajte len brúsne kotúče, na kto- skrutkovača.
  • Page 134: Brúsenie S Brúsnym Kotúčom Na Brúsenie Za Sucha

    Brúsenie s brúsnym kotúčom Zapojte náradie do elektrickej siete. na brúsenie za mokra 1. Pre zapnutie zatlačte zapínač „I“ • Skontrolujte stav vody vo vodnej nádr- 8),prístroj sa zapne. 2. Pre vypnutie zatlačte vypínač „0“ ži: Brúsny kotúč na brúsenie za mokra 1) sa má...
  • Page 135 • Po výmene brúsneho kotúča opäť zložte 8. Nastavte ochranu proti iskrám zariadenie do pôvodného stavu. 18) a opierku obrobku 6): Odstup od kotúča na brúsenie za sucha (5) smie byť Vypnite zariadenie a vytiahnite sie- ťovú zástrčku. maximálne 2 mm (viď „Montáž“). Zariadenie nechajte ochladiť.
  • Page 136: Čistenie A Údržba

    čistenie a údržba 4. Odoberte upínaciu prírubu z plas- tu (26), brúsny kotúč na brúsenie za mokra (1) a podložku (29). Pred akýmkoľvek nastavovaním, 5. Nasaďte nový brúsny kotúč na údržbou alebo opravou, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. brúsenie za mokra (1), upínaciu prírubu z plastu (26) a podložku (29).
  • Page 137: Uskladnenie

    • Prístroj noste obidvoma rukami. K tomu Netýka sa to dielov príslušenstva a pomoc- chytajte za nohu prístroja a kryt motora. ných prostriedkov bez elektrických kompo- nentov, pripojených k starým prístrojom. Uskladnenie Obal z vlnitej lepenky prineste na • Pred skladovaním vyprázdnite vodnú ekologické...
  • Page 138: Servisná Oprava

    musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. vykonané po uplynutí záručnej doby sú • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr spoplatnené. následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený...
  • Page 139: Service-Center

    Service-Center Dovozca Servis Slovensko Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Tel.: 0850 232001 Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné E-Mail: grizzly@lidl.sk centrum. IAN 431357_2301 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Nemecko www.grizzlytools.de Náhradné diely/Príslušenstvo náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť...
  • Page 140: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová Nie je sieťové napätie zástrčka, v prípade potreby Reagovala domová poistka elektrikár skontroluje domovú...
  • Page 141: Tartalom Bevezetö

    Tartalom Bevezetö Bevezetö ........141 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ......141 általános leírás ......142 termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Szállítási terjedelem ......142 Működésleírás ......142 ellenőrizték és alávetették egy végső ellen- őrzésnek.
  • Page 142: Általános Leírás

    29 Csavaralátét szikrafogóval és védőburkolatokkal van Műszaki adatok felszerelve. A kezelőelemek funkciójával kapcsolato- san, kérjük, olvassa el a következő leírást. Nedves-/száraz csiszoló ..PNTS 250 C2 Névleges bemeneti Áttekintés feszültség U ..... 230 V~, 50 Hz Alapjárati 1 Nedves csiszolókorong teljesítményfelvétel P...
  • Page 143: Biztonsági Tudnivalók

    Védelmi osztály ........I A megadott zajkibocsátási érték egy Védelmi mód ........IPX0 szabványosított mérési módszerrel került Üresjárati fordulatszám n megállapításra és felhasználható az elekt- Nedves csiszolókorong ..kb. 130 min romos kéziszerszám egy másik készülékkel történő összehasonlítására. Száraz csiszolókorong ..kb. 2980 min Súly (tartozékrészekkel együtt) ..
  • Page 144: Ltalános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    Egyéb jelzések a Utaló jelek a készülék jobb kezelé- csiszolókorongokon: sére vonatkozó információkkal. A készüléken található képjelek: Ne használjon hibás csiszolókorongot. Figyelem! A csomagoláson lévő szimbólumok: Sérülésveszély forgó szerszám mi- att! A kezeit tartsa távol. Hullámpapír Fennáll az áramütés veszélye! ltalános biztonsági A hálózati dugót minden karban- tartási és javítási munka előtt ki kell...
  • Page 145 áramütés kockázatát. folyadékok, gázok vagy porok e) Ha egy elektromos szerszám- találhatók. Az elektromos szerszám- géppel a szabadban akar dol- gépek szikrákat hoznak létre, melyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket. gozni, csak olyan hosszabbító kábelt használjon, amely külső c) Az elektromos szerszámgép használata közben tartsa távol terekben is alkalmazható.
  • Page 146 4) Az elektromos szerszámgép al- áramellátásra és/vagy akkura kalmazása kezelése csatlakoztatja, felemeli vagy hordozza. Balesetekhez vezethet, ha az elektromos szerszámgép hordozása a) ne terhelje túl a készüléket. közben a kapcsolón tartja az ujját, Munkájához használja az an- nak megfelelő elektromos szer- vagy a készüléket bekapcsolva csatla- számgépet.
  • Page 147: Asztali Csiszológépekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Asztali csiszológépekre elemek, hogy az csorbítsa az elektromos szerszámgép műkö- vonatkozó biztonsági dését. A készülék használata előtt a utasítások sérült alkotóelemeket javíttassa meg. Számos baleset okát a rosszul karban- a) Ne használjon sérült betétszerszámo- kat. Minden használat előtt ellenőrizze tartott elektromos szerszámgépek képe- zik.
  • Page 148: Maradék Rizikó

    Összeszerelés i) Cserélje ki a sérült vagy erősen baráz- dált csiszolókorongokat. j) Ha a csatlakozóvezetéket ki kell cserél- Vigyázat! ni, akkor azt a biztonsági kockázatok Sérülésveszély! megelőzése érdekében a gyártónak Ügyeljen arra, hogy elegendő helye vagy a gyártó képviselőjének kell elvé- legyen a munkavégzéshez, és ne ve- gezni.
  • Page 149: A Készülék Munkaasztalra Csavarozása

    Kezelés 2. Állítsa be a szikrafogó-tartót (18) a szabályozócsavarral (21): A száraz 5) és a szikravédő csiszolókorong ( Figyelem! tartóeleme (18) közötti távolság legfel- Sérülésveszély! Minden készüléken végzett munka előtt jebb 2 mm lehet. húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. A szikravédőt rendszeresen igazítsa Használja csak a gyártó...
  • Page 150: Be- És Kikapcsolás

    A szikravédővel végzett munka köz- • Kissé mozgassa a munkadarabot ben is viseljen védőszemüveget, így ide-oda, hogy a csiszolás eredménye elkerülheti a szemsérüléseket. optimális legyen. A csiszolókorong ily módon egyenletesen kopik. Időközben hagyja a munkadarabot kihűlni. Be- és kikapcsolás • A szikraképződés okozta sérülések el- Ügyeljen arra, hogy a hálózati csat- kerülése érdekében csiszoláskor hajtsa lakozó...
  • Page 151 A túlságosan nagyméretű lyukkal ren- 5. Helyezze fel az új száraz csiszo- delkező csiszolókorongok megfelelővé lókorongot (5) a karton közbe- tételéhez ne használjon szűkítőperselyt téttel (24) és a rögzítőkarimával vagy adaptert. (23). Csavarja fel a csiszolóko- Ne használjon fűrészlapot. rong-anyát (22) kézzel. A csiszoló...
  • Page 152: Tisztítás És Karbantartás

    Ehhez adott esetben előzőleg A rögzítő karima (27) és a hajtómű- szerelje le a készüléket a mun- ház (28) között egy csavaralátét kaasztalról vagy használjon egy (29) található. nagyon rövid csillagcsavarhúzót. 2. Csavarozza le a csiszolókorong- 9. Próbaüzem: Az első munka előtt és minden anyát (22) egy csavarkulccsal (csavarkulcs méret 19) és köz- köszörűkorong csere után végez-...
  • Page 153: Általános Karbantartási Munkálatok

    Eltávolítás és Általános karbantartási munkálatok környezetvédelem A készüléket minden használat előtt el- Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- lenőrizze nyilvánvaló sérülések, mint pl. részek és a csomagolás környezetbarát kilazult, kopott vagy sérült alkotóelemek, újra hasznosításáról. valamint a csavarok és az egyéb alkotó- elemek megfelelő...
  • Page 154: Pótalkatrészek/Tartozékok

    Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 155. oldalon). Poz. Megnevezés Cikk-sz Robbantott ábra Száraz csiszolókorong 91103553 Nedves csiszolókorong 30211041 44,47,48,51,59...
  • Page 155: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Nedves-/száraz csiszoló IAN 431357_2301 A termék típusa: PNTS 250 C2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 156 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Page 157: Hibakeresés

    Hibakeresés A készüléken végzett minden munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Elektromos ütés veszélye áll fenn! Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Ellenőrizze az aljzatot, a hálózati kábelt, a vezetéket, a hálózati csat- Nincs hálózati feszültség lakozót, szükség esetén villanysze- Házi biztosíték reagál relő...
  • Page 158: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Obsługa........167 Wstęp ........158 Włączanie i wyłączanie ....167 Szlifowanie z użyciem tarczy Przeznaczenie ......158 szlifierskiej do pracy na sucho ..168 Opis ogólny ......159 Zawartość opakowania ....159 Szlifowanie z użyciem tarczy Opis działania ......159 szlifierskiej do pracy na mokro ..
  • Page 159: Opis Ogólny

    Urządzenie jest przeznaczone do amator- nego i szlifowania właściwego. W celu ochrony użytkownika urządzenie posiada skich prac w gospodarstwie domowym. Nie jest ono przeznaczone do stałego sto- osłonę przeciwiskrową i osłony ochronne. Funkcje elementów urządzenia są podane sowania w celach zarobkowych. Urządzenie może być...
  • Page 160: Dane Techniczne

    10% czasu pracy z podaną mocą Szlifierka do pracy na nominalną, a następnie musi pracować 90% mokro i sucho .... PnTS 250 C2 czasu pracy bez obciążenia. Znamionowe napięcie wejścia U ........ 230 V~, 50 Hz Pobór mocy na biegu jałowym P...
  • Page 161: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Nosić ochronniki słuchu. Noś ochronę dróg oddechowych. Symbole i piktogramy Symbole w instrukcji obsługi Noś odporne na przecięcie rękawice. Symbol niebezpieczeństwa z Tarczy szlifierskiej używać informacjami na temat ochro- ny osób i zapobiegania szko- tylko na sucho. dom materialnym. Tarczy szlifierskiej używać...
  • Page 162 Wtyczki nie można w żaden cjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elek- sposób modyfikować. Nie uży- tronarzędzia. Niedokładne waj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi przestrzeganie zasad i instrukcji posiadającymi zestyk ochronny bezpieczeństwa może spowodo- (uziemiający). Nienaruszone wtycz- wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia.
  • Page 163 3) Bezpieczeństwo osób będzie zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nie- a) zachowuj uwagę, uważaj na oczekiwanych sytuacjach. to, co robisz i pracuj narzędziem f) Noś odpowiednie ubranie. Nie elektrycznym rozsądnie. Nie zakładaj obszernych, luźnych używaj narzędzi elektrycznych, ubrań ani ozdób. Trzymaj wło- jeżeli jesteś...
  • Page 164: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Ze Szlifierkami Stołowymi

    urządzenia, wymianą narzędzia do niebezpiecznych sytuacji. końcowego lub odłożeniem h) Uchwyty i powierzchnie chwyt- elektronarzędzia wyciągnij ne utrzymuj w stanie suchym, wtyk z gniazda sieciowego i/ czystym oraz wolnym od oleju i lub usuń wyjmowany akumula- smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie tor.
  • Page 165: Zagrożenia Ogólne

    rozrzucone w różnych kierunkach. ny dróg oddechowych. c) Nigdy nie należy przeprowadzać b) uszkodzenie słuchu w przypadku szlifowania bocznymi powierzchniami niestosowania odpowiednich ochronni- tarcz szlifierskich. Szlifowanie boczny- ków słuchu. mi powierzchniami może doprowadzić c) szkody zdrowotne spowodowane do rozerwania tarczy szlifierskiej i do przez odrzucenia jej odłamków.
  • Page 166: Montaż I Regulacja Uchwytów Do Mocowania Obrabianego Materiału

    wszystkie osłony i elementy zabezpie- Osłonę przeciwiskrową okresowo czające. regulować, aby dopasować ją do Przed dokonaniem regulacji urządze- stopnia zużycia tarczy szlifierskiej nia wyciągnąć wtyk sieciowy. (odstęp maks. 2 mm). Montaż i regulacja 3. Poluzować śrubę regulacyjną (3), przy- trzymując śrubę z łbem krzyżakowym uchwytów do mocowa- (3a) za pomocą...
  • Page 167: Obsługa

    Obsługa W czasie pracy urządzenia Uwaga! Niebezpieczeństwo dłonie należy trzymać z dala od tarczy szlifierskiej. Nie- zranienia! bezpieczeństwo zranienia. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyj- mij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Pomimo osłony przeciwiskrowej na- Używaj tylko ściernic i akcesoriów za- leży zawsze nosić...
  • Page 168: Szlifowanie Z Użyciem Tarczy Szlifierskiej Do Pracy Na Sucho

    Szlifowanie z użyciem tarczy Upewnić się, że podana na tarczy szli- szlifierskiej do pracy na fierskiej prędkość obrotowa jest równa lub większa niż nominalna prędkość sucho obrotowa urządzenia bez obciążenia. • Położyć obrabiany element na uchwy- Upewnić, że wymiary tarczy szlifier- 6) i przysunąć...
  • Page 169: Próba Działania

    2. Odkręcić śruby mocujące i zdjąć pracy i po każdej wymianie osłonę tarczy szlifierskiej ( ściernicy sprawdzaj działanie z osłony ochronnej (25). urządzenia przez 60 sekund 3. Odkręcić nakrętkę tarczy szli- bez obciążenia. Natychmiast fierskiej (22) za pomocą klucza wyłącz urządzenie, jeżeli ścier- płaskiego (rozmiar klucza 19), nica pracuje nierówno, wystę- przytrzymując tarczę...
  • Page 170: Oczyszczanie I Konserwacja

    prawej nakrętki (prawy gwint): muj wtyczkę sieciową z gniazdka. Obracać zgodnie z kierunkiem Prace, które nie zostały opi- wskazówek zegara. sane w tej instrukcji obsługi, należy zlecać specjalistycznemu Obydwa plastikowe kołnierze mo- cujące (26/27) nie są identyczne. serwisowi. Stosuj tylko oryginalne części.
  • Page 171: Przechowywanie Urządzenia

    Odczekać do ostygnięcia muszą być zbierane oddzielnie i podda- urządzenia.Po wyłączeniu wane recyklingowi w sposób przyjazny urządzenia tarcza szlifierska obra- dla środowiska. ca się jeszcze ruchem bezwładnym. W zależności od adaptacji na gruncie Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. prawa krajowego mogą być do wyboru następujące możliwości: •...
  • Page 172 Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- urządzenia lub ważnej części, zgodnie nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- z art.
  • Page 173: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Service-Center Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Serwis Polska można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- Tel.: 22 397 4996 le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 431357_2301 kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- Importer dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane.
  • Page 174: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, Brak napięcia sieciowego kabel zasilający, przewodzenie, wtyk sieciowy, w razie potrzeby Reaguje bezpiecznik instalacji zlecić naprawę w punkcie na- domowej Urządzenie nie praw urządzeń...
  • Page 175: Indhold Introduktion

    Indhold Introduktion Introduktion ......175 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelsesformål ....175 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....176 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......176 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Funktionsbeskrivelse ......176 der produktionen og det blev underkastet Oversigt ........176 en slutkontrol.
  • Page 176: Generel Beskrivelse

    Til beskyttelse af brugeren er 29 Underlagsskive apparatet udstyret med gnistbeskyttelse og Tekniske data beskyttelsesskærme. I det følgende beskri- ves betjeningsdelenes funktion. Våd-/tørslibning ....PNTS 250 C2 Oversigt Nominel indgangsspænding U ........230 V~, 50 Hz ...190 W (S1)* 1 Vådslibeskive Tomgangsforbrug P Effektforbrug P ......
  • Page 177: Sikkerhedsinformationer

    Tomgangshastighed n Den angivne støjemissionsværdi kan også Vådslibeskive ....ca. 130 min anvendes til en indledende eksponerings- Tørslibeskive ....ca. 2980 min vurdering. Vægt (inkl. tilbehør) ....ca. 8,6 kg Lydtrykniveau Advarsel: Støjemissionerne ) ....84,5 dB (A); K = 3 dB kan under den faktiske brug af elværktøjet afvige fra de specificerede Lydeffektniveau ) ....
  • Page 178: Generelle Sikkerhedshenvisninger For El-Værktøjet

    Generelle sikkerhedshen- Fare for kvæstelser på grund af ro- visninger for el-værktøjet terende værktøj! Hold hænderne på afstand. ADVARSEL! Læs alle sik- Fare på grund af elektrisk stød! kerhedsinformationer og an- Tag strømstikket ud af stikkontakten visninger. Forsømmelighed ved før vedligeholdelses- eller repara- overholdelse af sikkerhedsinforma- tionsarbejde.
  • Page 179 mærksomhed ved brug af el-værktøjet stik, der passer til kontakterne, nedsæt- kan medføre alvorlige personskader. ter risikoen for elektrisk stød. b) Brug personligt beskyttelses- b) Undgå kropskontakt med jord- forbundne overflader som f.eks. udstyr og hav altid beskyt- rør, radiatorer, komfurer og kø- telsesbriller på.
  • Page 180: Sikkerhedshenvisninger Til Bordslibemaskiner

    ligeholdte skæreværktøjer med skarpe tøjet efter at have brugt det skærekanter sætter sig ikke så hurtigt mange gange. Skødesløs adfærd fast og er nemmere at føre. kan på brøkdele af et sekund medføre alvorlige kvæstelser. g) Brug el-værktøjet, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse 4) BRUG OG HånDTERInG AF instrukser.
  • Page 181: Restrisici

    b) Det tilladte omdrejningstal for kan forekomme i forbindelse med dette el- indsatsværktøjet skal mindst værktøjs konstruktion og udførelse: være så højt som det maksimale a) Lungeskader, hvis der ikke bæres egnet omdrejningstal, der er angivet åndedrætsværn. på elværktøjet. Tilbehør, som drejer b) Høreskader, hvis der ikke bæres egnet hurtigere end tilladt, kan knække og høreværn.
  • Page 182: Montering/Indstilling Af Emneholdere

    Montering/indstilling af Bær altid beskyttelsesbriller, selvom emneholdere der er en gnistbeskyttelse, for at undgå øjenskader. 1. Skru emneholderen (6) fast på appara- Fastskruning af tet. apparatet på Brug hertil den vedlagte fastspændings- arbejdsbordet skrue (16), underlagsskiven (15), tands- kiven (14) og stjernemøtrikken (7). 2.
  • Page 183: Tænding Og Slukning

    på anden vis beskadigede slibeskiver. Slibeskiven fortsætter med Udskift beskadigede eller slidte slibe- at køre, efter at apparatet er skiver. slukket. Der er fare for kvæ- Brug kun apparatet, hvis begge slibe- stelser. skiver er monteret. Brug aldrig apparatet uden beskyt- Testkørsel:Udfør en testkørsel i mindst telsesanordninger.
  • Page 184: Udskiftning Af Slibeskive

    Udskiftning af slibeskive tag slibeskiveafdækningen 4) af beskyttelsesskærmen Henvisninger til 25). udskiftning: 3. Skru slibeskivemøtrikken (22) af Brug aldrig apparatet uden beskyt- med en skruenøgle (SW19), ved telsesanordninger. at modholde tørslibeskiven (5) Kontrollér at omdrejningstallet, som er med en behandsket hånd. angivet på...
  • Page 185: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Skift af vådslibeskive: Slibeskivemøtrikken må ikke spæn- des for hårdt, for at undgå, at slibe- 1. Træk gummilukningen ( skiven og møtrikken knækker. af afløbsåbningen af vandbe- Mellem spændeflangen (27) og holderen (13), så at vandet kan løbe ud. gearkassehuset (28) er der en un- 2.
  • Page 186: Generelle Vedligeholdelsesarbejder

    Generelle skraldespand betyder, at dette produktikke vedligeholdelsesarbejder må bortskaffes sammen med husholdnings- affaldet, når det er udtjent. Før hver brug skal apparatet kontrolleres for tydelige mangler såsom løse, slidte eller Direktiv 2012/19/EU om affald af elek- beskadigede dele, og at skruer eller andre trisk og elektronisk udstyr: Brugt elektrisk udstyr skal indsamles separat og afleveres dele sidder rigtigt.
  • Page 187 frarådes eller advares imod i betjeningsve- fabrikationsfejl, bliver produktet – efter jledningen, skal ubetinget undgås. vores skøn – repareret eller ombyttet gratis. Produktet er kun beregnet til privat og ikke Denne garantiydelse forudsætter, at det de- fekte apparat og købsbilaget (kassebon) in- til erhvervsmæssig brug.
  • Page 188: Reparations-Service

    Reparations-service Service-Center Du kan lade reparationer, der ikke er Service Danmark omfattet af garantien, udføre hos vores ser- Tel.: 32 710005 vice-filial mod betaling. Denne udfærdiger E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 431357_2301 dig gerne et omkostningsoverslag. Vi kan kun bearbejde apparater, der er Importør indsendt tilstrækkeligt emballeret og fran- keret.
  • Page 189: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Træk altid strømstikket ud før arbejde på apparatet. Fare på grund af elektrisk stød! Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Lad en elektriker kontrollere eller Der er ingen strøm reparere stikkontakt, elkabel, ledning og strømstik, kontrollér Hussikringen slår fra Apparatet starter hussikringen.
  • Page 190: Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockenschleifer Modell PNTS 250 C2 Seriennummer 000001 - 030000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 191: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    We hereby confirm that the Wet & Dry Bench Grinder series PNTS 250 C2 Serial number 000001 - 030000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 192: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions que le modèle Touret à meuler sec et humide construction PNTS 250 C2 Numéro de série 000001 - 030000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 193: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE- conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Nat-/droog-slijpmachine bouwserie PNTS 250 C2 Serienummer 000001 - 030000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 194: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que Lijadora en húmedo y seco de la serie PNTS 250 C2 Número de serie 000001 - 030000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 195: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Molatrice da banco serie di costruzione PNTS 250 C2 numero di serie 000001 - 030000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Page 196: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Potvrzujeme tímto, že tento Bruska na suché a mokre broušení konstrukční řady PNTS 250 C2 Pořadové číslo 000001 - 030000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 197: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Týmto potvrdzujeme, že Bruska na suché a morkré brúsenie konštrukčnej rady PNTS 250 C2 Poradové číslo 000001 - 030000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 198: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Nedves-/szárazcsiszoló gyártási sorozat PNTS 250 C2 Sorozatszám 000001 - 030000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 199: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Szlifierka do pracy na mokro / sucho model PNTS 250 C2 Numer seryjny 000001 - 030000 od roku produkcji spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 200: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Våd-/tørslibning af serien PNTS 250 C2 Serienummer 000001 - 030000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 201: Explosionszeichnung

    Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Disegno esploso Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Rysunki eksplozyjne Eksplosionstegning PNTS 250 C2 informativ ∙ informative ∙ informatif informatief ∙ informativo ∙ informační informatívny ∙ informatív ∙ pouczający...
  • Page 204 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

431357 2301

Table of Contents