Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 12 A1
CORDLESS MULTI-GRINDER
Translation of the original instructions
APARAT DE SLEFUIT
MULTIFUNCTIONAL, CU
ACUMULATOR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
IAN 279872
AKU BRUSILICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PFBS 12 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PFBS 12 A1

  • Page 1 CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 12 A1 AKU BRUSILICA CORDLESS MULTI-GRINDER Prijevod originalnih uputa za uporabu Translation of the original instructions APARAT DE SLEFUIT AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER MULTIFUNCTIONAL, CU Originalbetriebsanleitung ACUMULATOR Traducerea instrucţiunilor de utilizare original IAN 279872...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ..............14 Translation of the original Conformity Declaration ..... 14 GB │ CY │ PFBS 12 A1    1 ■...
  • Page 5: Introduction

    Max. disc ø: 25 mm This appliance is not intended for commercial use. Chuck clamping Features range: max. ø 3.2 mm Battery pack PFBS 12 A1-1: Cordless precision drill/sander: INPUT: ON/OFF switch/control dial (DC) Rated voltage: 12 V Battery LED...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. GB │ CY │ PFBS 12 A1    3 ■...
  • Page 7: Personal Safety

    If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. │ GB │ CY ■ 4    PFBS 12 A1...
  • Page 8: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    Any "protrusion" or exposed parts of the mandrel between the grinding tool and the collet or chuck must be kept to a minimum. GB │ CY │ PFBS 12 A1    5 ■...
  • Page 9 Always hold the power tool firmly. When running up to full speed, the torque of the motor can cause the power tool to twist. │ GB │ CY ■ 6    PFBS 12 A1...
  • Page 10: Additional Safety Instructions For All Applications

    When a rotary file, high-speed milling tool or hard-metal milling tool jams, the accessory tool can jump out of the groove and lead to loss of control of the power tool. GB │ CY │ PFBS 12 A1    7 ■...
  • Page 11: Supplementary Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    Allow the cutting disc to reach its full speed before you carefully continue the cut. Otherwise, the disc may jam, jump out of the workpiece or cause kickback. │ GB │ CY ■ 8    PFBS 12 A1...
  • Page 12: Safety Guidelines For Battery Chargers

    A damaged power cable poses a threat of ► Never recharge a battery pack again imme- fatal electric shock. diately after charging. There is a risk that the battery pack will become overcharged. GB │ CY │ PFBS 12 A1    9 ■...
  • Page 13: Attaching/Disconnecting The Battery Pack To/From The Appliance

    ♦ Press the spindle lock and hold it down. ♦ Push the collet chuck into the thread insert and screw the tensioning nut tight with the combination spanner │ GB │ CY ■ 10    PFBS 12 A1...
  • Page 14 Grinding work on 12–18 Grinding discs stone, wood, fine work Grinding bits on hard materials such as ceramics or alloyed steel Disconnecting Working metal, plastic 12–18 Cutting discs metal and wood GB │ CY │ PFBS 12 A1    11 ■...
  • Page 15: Tips And Tricks

    NOTE ► Replacement parts not listed (such as the rechargeable battery, battery charger) can be ordered via our service hotline. │ GB │ CY ■ 12    PFBS 12 A1...
  • Page 16: Disposal

    This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and GB │ CY │ PFBS 12 A1    13 ■...
  • Page 17: Service

    EN 61000-3-3:2013 Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) EN 62233:2008 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Type designation of machine: Service Cyprus Cordless multi-grinder PFBS 12 A1 Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy Year of manufacture: 07 - 2016 IAN 279872 Serial number: IAN 279872...
  • Page 18 Uvoznik ..............29 Prijevod originalne izjave o sukladnosti ......29 PFBS 12 A1  ...
  • Page 19: Uvod

    AKU BRUSILICA PFBS 12 A1 Pribor (vidi sliku B): 6 HSS svrdla Uvod 2 Stezna klina za prihvat alata Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time 3 Ploče za poliranje ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute 4 Brusne ploče za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda.
  • Page 20: Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

    Pritom morate uzeti u obzir sve sastavne dijelove ciklusa pogona (primjerice razdoblja u kojima je električni uređaji isključen, kao i razdoblja u kojima je uređaj uključen ali radi bez opterećenja). PFBS 12 A1    17 ■ │...
  • Page 21: Sigurnost Osoba

    Električni alat je opasan ako njime rukuju osobe nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju, bez iskustva. uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite napajanje uključenog uređaja, može doći do nezgode. ■ 18    PFBS 12 A1 │...
  • Page 22: Korištenje I Rukovanje Baterijskim Alatom

    Oprema koja se vrti brže zatražite dodatnu liječničku pomoć. Tekućina nego što je dopušteno, može se slomiti i letjeti koja iscuri iz baterija može dovesti do iritacije okolo. kože i do opeklina. PFBS 12 A1    19 ■ │...
  • Page 23 Maska za vanje neočekivano mogu popustiti i dovesti zaštitu od prašine ili zaštitu dišnih putova mora do gubitka kontrole; nepričvršćene rotirajuće filtrirati prašinu koja nastaje prilikom izvođenja komponente će velikom silom biti izbačene. radova. ■ 20    PFBS 12 A1 │...
  • Page 24: Dodatne Sigurnosne Napomene Za Sve Primjene

    Pritom se brusne ploče mogu i slomiti. Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe električnog alata. Isti se može spriječiti prikladnim mjerama opreza opisanima u nastavku. PFBS 12 A1    21 ■ │...
  • Page 25: Dodatne Sigurnosne Napomene Za Brušenje I Brusno Rezanje

    Električni uređaj ne uključujte, dok se nalazi u izratku. Pustite reznu ploču da dostigne pun broj okretaja, prije nego oprezno nastavite rezati. U protivnom ploča se može zaglaviti, iskočiti iz izratka ili uzrokovati povratni udar. ■ 22    PFBS 12 A1 │...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene Za Punjače

    Paket baterija je spreman za uporabu. kabel uvjetuje opasnost po život uslijed strujnog udara. OPREZ! ► Paket baterija nikada ponovno ne punite neposredno nakon obavljenog punjenja. Postoji opasnost od prekomjernog punjenja paketa baterija. PFBS 12 A1    23 ■ │...
  • Page 27: Umetanje Paketa Baterija U Uređaj/Vađenje

    čeljust obrađujete. ♦ Pritisnite blokadu osovine i držite je pritisnutu. ♦ Utaknite zateznu čeljust u umetak s navojem i onda zavrnite zateznu maticu kombiniranim ključem na navoju. ■ 24    PFBS 12 A1 │...
  • Page 28 Radovi brušenja 12–18 Brusne ploče kamena, drveta, pre- Bitovi za brušenje cizni radovi na tvrdim materijalima kao što su keramika ili legirani čelik Odvajanje Obrada metala, plasti- 12–18 Rezne ploče ke i drveta metal PFBS 12 A1    25 ■ │...
  • Page 29: Savjeti I Trikovi

    NAPOMENA ► Zamjenski dijelovi koji nisu navedeni (npr. ba- terija, punjač) mogu se naručiti preko našeg servisnog telefonskog centra. ■ 26    PFBS 12 A1 │...
  • Page 30: Zbrinjavanje

    To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelo- ve. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon ras- pakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju. PFBS 12 A1    27 ■ │...
  • Page 31 Na stranici www.lidl-service.com možete za to ovlaštena podružnica servisa. preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver. ■ 28    PFBS 12 A1 │...
  • Page 32: Servis

    EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Oznaka tipa stroja: Aku brusilica PFBS 12 A1 Godina proizvodnje: 07 - 2016 Serijski broj: IAN 279872 Bochum, 08.06.2016. Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
  • Page 33 ■ 30    PFBS 12 A1 │...
  • Page 34 Importator ..............46 Traducerea declaraţiei de conformitate originale ..... . 46 PFBS 12 A1  ...
  • Page 35: Introducere

    Maşină de şlefuit şi găurit de precizie cu Zona de tensionare a mandrinei acumulator: de găurit: diametrul max. 3,2 mm Comutator Pornit/Oprit/reglarea turaţiei Set de acumulatori PFBS 12 A1-1: Led acumulator INTRARE / Input: Tastă de deblocare acumulator Tensiune nominală: 12 V...
  • Page 36: Indicaţii Generale De Siguranţă Pentru Sculele Electrice

    Încărcător PFBS 12 A1-2: AVERTIZARE! Principal (Intrare / Input): ► Nivelul vibraţiilor se va modifica în funcţie Tensiune nominală: 100–240 V∼, 50–60 Hz de utilizarea sculei electrice, iar în anumite (curent alternativ) cazuri se poate afla peste valoarea indicată în aceste instrucţiuni. Expunerea la vibraţii ar...
  • Page 37: Siguranţa Electrică

    Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare tare. şi de captare a prafului, asiguraţi-vă că aces- tea sunt conectate şi că sunt utilizate corect. Utilizarea unui dispozitiv de aspirare a prafului poate reduce expunerea la pericole provocate de praf. ■ 34    PFBS 12 A1 │...
  • Page 38: Utilizarea Şi Manevrarea Sculei Electrice

    în vedere condiţiile de lucru schimb originale. Astfel se asigură menţinerea şi activitatea pe care trebuie să o executaţi. siguranţei sculei electrice. Utilizarea sculelor electrice pentru alte aplicaţii decât cele prevăzute poate duce la situaţii periculoase. PFBS 12 A1    35 ■ │...
  • Page 39: Indicaţii De Siguranţă Pentru Toate Aplicaţiile

    La accelerarea la turaţia prea departe în faţă, accesoriul se poate desface maximă, cuplul de reacţie al motorului poate şi poate fi aruncat cu viteză ridicată. duce la rotirea sculei electrice. ■ 36    PFBS 12 A1 │...
  • Page 40: Indicaţii Complementare De Siguranţă Pentru Toate Aplicaţiile

    Nu utilizaţi scula electrică în apropierea ma- terialelor inflamabile. Scânteile pot aprinde aceste materiale. s) Nu utilizaţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi. Utilizarea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate provoca electrocutarea. PFBS 12 A1    37 ■ │...
  • Page 41: Indicaţii Suplimentare De Siguranţă Pentru Şlefuire Şi Debitare Cu Disc Abraziv

    în piesa de prelucrat. Înainte de a continua cu grijă tăierea, permiteţi discului de debitare să atingă turaţia maximă. Altfel, discul se poate agăţa, poate sări din piesă sau poate cauza recul. ■ 38    PFBS 12 A1 │...
  • Page 42: Indicaţii Suplimentare De Siguranţă Pentru Lucrul Cu Periile Metalice

    şi pot pătrunde în piele. AVERTIZARE! ■ Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablurile de conexiune, cablul de alimentare sau ştecărul sunt defecte. Cablurile de alimentare deteriorate prezintă pericol de moarte prin electrocutare. PFBS 12 A1    39 ■ │...
  • Page 43: Deservirea

    ♦ Acţionaţi dispozitivul de blocare a axului şi menţineţi-l apăsat. ♦ Introduceţi bucşa de strângere în accesoriul cu filet şi apoi înşurubaţi bine pe filet piuliţa de strângere cu ajutorul cheii combinate ■ 40    PFBS 12 A1 │...
  • Page 44: Pornirea Şi Oprirea/Reglarea Domeniului De Turaţie

    Efectuaţi lucrările de curăţare, polizare şi lustruire la turaţie medie. Următoarele specificaţii reprezintă recomandări cu caracter orientativ. În cadrul lucrărilor practice verificaţi şi individual care sculă şi care setare este adecvată pentru materialul de prelucrat. PFBS 12 A1    41 ■ │...
  • Page 45 Lucrări de şlefuire a 12–18 Discuri de şlefuit pietrei, lemnului, lucrări Bituri de şlefuit fine pe materiale dure, precum ceramica sau oţelul aliat Debitare Prelucrarea metalului, a 12–18 Discuri de debitare plasticului şi a lemnului metal ■ 42    PFBS 12 A1 │...
  • Page 46: Sugestii Şi Idei

    Respectaţi datele şi informaţiile din tabel pentru siguranţei aparatului. a evita ca extremitatea axului să atingă baza orificiului sculei de şlefuit. INDICAŢIE ► Piesele de schimb nelistate (de exemplu acumulator, încărcător) pot fi comandate prin intermediul liniei noastre telefonice. PFBS 12 A1    43 ■ │...
  • Page 47: Eliminarea

    Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dez- ambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. ■ 44    PFBS 12 A1 │...
  • Page 48 şi al in- software-uri pot fi descărcate de pe tervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala www.lidl-service.com. noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. PFBS 12 A1    45 ■ │...
  • Page 49: Service-Ul

    Aparat de slefuit multifunctional, cu acumulator FBS 12 A1 Anul de fabricaţie: 07 – 2016 Număr de serie: IAN 279872 Bochum, 08.06.2016 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare. ■ 46    PFBS 12 A1 │...
  • Page 50 Original- Konformitätserklärung ........61 DE │ AT │ CH │ PFBS 12 A1    47...
  • Page 51: Einleitung

    Zubehör (wie mitgeliefert) zum Bohren, Fräsen, 1 Bedienungsanleitung Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen Technische Daten von Werkstoffen wie Holz, Metall, Kunststoff, Kera- Modell PFBS 12 A1: mik oder Gestein in trockenen Räumen zu verwen- (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 12 V den. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 52: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten tet ist, aber ohne Belastung läuft). Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 A1    49 ■...
  • Page 53: Sicherheit Von Personen

    Schalter haben oder das Gerät bereits einge- Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von dies zu Unfällen führen. unerfahrenen Personen benutzt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 50    PFBS 12 A1...
  • Page 54: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Sie zusätzlich ärztliche Hilfe Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes- in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei- zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. chend abgeschirmt oder kontrolliert werden. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 A1    51 ■...
  • Page 55 Befestigungselemente fest an. Lose filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt Befestigungselemente können sich unerwartet sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. verstellen und zum Verlust der Kontrolle führen; │ DE │ AT │ CH ■ 52    PFBS 12 A1...
  • Page 56: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 A1    53 ■...
  • Page 57: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. │ DE │ AT │ CH ■ 54    PFBS 12 A1...
  • Page 58: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittel- Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge- bar nach dem Ladevorgang ein zweites Mal fahr durch elektrischen Schlag. auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku- Pack überladen wird. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 A1    55 ■...
  • Page 59: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen / Entnehmen

    ♦ Betätigen Sie die Spindelarretierung halten Sie diese gedrückt. ♦ Stecken Sie die Spannzange in den Gewindeeinsatz und schrauben Sie dann die Spannmutter mit dem Kombischlüssel Gewinde fest. │ DE │ AT │ CH ■ 56    PFBS 12 A1...
  • Page 60 Schleifen Schleifarbeiten an 12–18 Schleifscheiben Gestein, Holz, feine Schleifbits Arbeiten an harten Ma- terialien, wie Keramik oder legiertem Stahl Trennen Metall, Kunststoff und 12–18 Trennscheiben Holz bearbeiten Metall DE │ AT │ CH │ PFBS 12 A1    57 ■...
  • Page 61: Tipps Und Tricks

    Tabelle, um zu verhindern, dass das Spin- delende den Lochboden des Schleifwerkzeugs ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Akku, berührt. Ladegerät) können Sie über unsere Callcenter bestellen. │ DE │ AT │ CH ■ 58    PFBS 12 A1...
  • Page 62: Entsorgung

    Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf DE │ AT │ CH │ PFBS 12 A1    59 ■...
  • Page 63: Service

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunter- laden. │ DE │ AT │ CH ■ 60    PFBS 12 A1...
  • Page 64: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Feinbohrschleifer PFBS 12 A1 Herstellungsjahr: 07 - 2016 Seriennummer: IAN 279872 Bochum, 08.06.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 65 │ DE │ AT │ CH ■ 62    PFBS 12 A1...
  • Page 66 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Stand der Informationen: 06 / 2016 · Ident.-No.: PFBS12A1-062016-1 IAN 279872...

This manual is also suitable for:

279872

Table of Contents