Double bench grinder with flexible drive shaft (65 pages)
Summary of Contents for Parkside PNTS 250 C2
Page 1
NASS-/TROCKENSCHLEIFER / WET & DRY BENCH GRINDER / TOURET À MEULER SEC ET HUMIDE PNTS 250 C2 NASS-/TROCKENSCHLEIFER WET & DRY BENCH GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TOURET À MEULER SEC ET HUMIDE NAT-/DROOG-SLIJPMACHINE Traduction des instructions d‘origine...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 6 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........6 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .......6 trolle unterzogen.
Übersicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 1 Nassschleifscheibe 2 Funkenschutz Allgemeine 3 Justiermutter für Funkenschutz 4 Schleifscheiben-Abdeckung Beschreibung 5 Trockenschleifscheibe 6 Werkstückauflage Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf 7 Sternmutter zur Montage/ Justierung der Werkstückauflage der vorderen und hinteren Aus-...
Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Nass-/Trockenschleifer ..PNTS 250 C2 ren gemessen worden und kann zum Ver- Nenneingangsspannung U .. 230 V~, 50 Hz gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Leistungsaufnahme P ....250 W anderen verwendet werden.
Weitere Bildzeichen auf den Gebotszeichen mit Angaben zur Schleifscheiben: Verhütung von Schäden. Netzstecker einstecken. Keine defekte Schleifscheibe einset- zen. Netzstecker. ziehen Bildzeichen auf der Verpackung: Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Ge- Wellpappe rät. Allgemeine Sicherheitshinweise für Bildzeichen auf dem Gerät: Elektrowerkzeuge Achtung! ACHTUNG!
Page 9
Das Eindringen von Wasser in ein wendungen kann zu gefährlichen Situa- Elektrowerkzeug erhöht das Risiko tionen führen. eines elektrischen Schlages. • Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- - Sorgen Sie für gute Beleuchtung des dung. Arbeitsplatzes. - Tragen Sie keine weite Kleidung oder - Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, Schmuck, sie können von bewegli- wo Brand- oder Explosionsgefahr...
Page 10
Dadurch können Sie das Elektrowerk- Verwenden Sie im Freien nur dafür zeug in unerwarteten Situationen bes- zugelassene und entsprechend gekenn- ser kontrollieren. zeichnete Verlängerungskabel. • Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit • Seien Sie aufmerksam. Achten Sorgfalt. Viele Unfälle haben ihre Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie Ursache in schlecht gewarteten Elektro- mit Vernunft an die Arbeit.
• Achtung! • Verwenden Sie nur vom Hersteller emp- Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeu- fohlene Schleifwerkzeuge. Verwenden ge und anderen Zubehörs kann eine Sie keine Sägeblätter. Vergewissern Sie Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. sich, dass die Maße zum Gerät passen. • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug •...
• Das Werkstück wird beim Schleifen Warnung! Dieses Elektrowerkzeug heiß. Nicht an der bearbeiteten Stelle erzeugt während des Betriebs ein anfassen, lassen Sie es abkühlen. Es elektromagnetisches Feld. Dieses besteht Verbrennungsgefahr. Verwen- Feld kann unter bestimmten Umstän- den Sie kein Kühlmittel oder ähnliches. den aktive oder passive medizini- •...
2. Stellen Sie die Werkstückauflage (6) Gerät auf Arbeitstisch verschrauben der Trockenschleifscheibe mit der Stern- mutter (7) ein. Der Abstand zwischen Trockenschleifscheibe (5) und Werk- 1. Nehmen Sie den Gummifuß (10) des stückauflage (6) darf maximal 2 mm Wasserbehälters ab. 2. Schrauben Sie das Gerät mit 4 Schrau- betragen.
scheiben, deren aufgedruckte Schließen Sie das Gerät an die Drehzahl mindestens so hoch ist Netzspannung an. wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Drehzahl. 1. Zum Einschalten drücken Sie den Ein- - Verwenden Sie keine abgebro- schalter „I“ ( 8), das Gerät läuft an.
Schleifen mit der - Verwenden Sie keine Sägeblätter. Nassschleifscheibe - Zum Aufspannen der Schleifwerk- zeuge dürfen nur die mitgelieferten Spannflansche verwendet werden. • Prüfen Sie den Wasserstand im Wasser- behälter: Die Nassschleifscheibe Die Zwischenlagen zwischen Spannflansch und Schleifwerkzeuge 1) soll sich bis zur Wasserstands- müssen aus elastischen Stoffen z. B.
5. Setzen Sie die neue Trocken- nehmen Sie den Wasserbehälter schleifscheibe (5) mit den (13) ab. Zwischenlagen aus Pappe (24) 2. Schrauben Sie die Schleif- und den Spannflansch (23) auf. scheiben-Mutter (22) mit einem Schrauben Sie die Schleifschei- Schraubenschlüssel (SW19) ab, ben-Mutter (22) von Hand auf.
um ein Brechen von Schleifscheibe • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- und Mutter zu vermeiden. brauch gründlich. • Reinigen Sie die Oberfläche des Ge- Zwischen dem Spannflansch (27) rätes mit einer weichen Bürste, einem und dem Getriebegehäuse (28) Pinsel oder einem Tuch.
• Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Haussicherung prüfen. Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 8) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 321438_1901 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Content Introduction Introduction ....... 22 Congratulations on the purchase of your Intended use ......22 new device. With it, you have chosen a General description ....23 high quality product. Scope of delivery ......23 During production, this equipment has Function description ......
General description Summary The illustrations can be found 1 Wet grinding disc on the front and rear fold-out 2 Spark protection pages. 3 Adjusting screw nut for spark protection Scope of delivery 4 Dry grinding disc cover 5 Dry grinding disc Unpack the equipment and check that it is 6 Workpiece support complete.
Technical specifications The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard Wet & Dry Bench Grinder ..PNTS 250 C2 testing procedure and may be used to com- Nominal input voltage U ...230 V~, 50 Hz pare one power tool to another.
General safety instructions Help symbols with information on improving tool handling. WARNING! Symbols on the device: When using power tools, observe the following basic safety measures Warning! for the prevention of electric shocks and the risk of injury and fire. Risk of injury from the rotating tool! Please read all these instructions Keep hands away.
Page 26
• Do not force the tool. It will do - Keep cutting tools sharp and clean the job better and safer at the rate for for better and safer performance. which it was intended. - Follow instruction for lubricating and •...
- Before further use of tool, it should be Do not touch the cable before it has carefully checked to determine that it been disconnected from the mains. will operate properly and perform its Risk of electric shock. intended function. •...
• Always wear safety goggles, safety c) Damages to health due to gloves, respiratory protection and ear - touching the area of the grinding tool protection when grinding. which was not covered; • Never keep the fingers between the - the ejection of pieces from workpiece grinding disc and spark protection or in or damaged grinding discs.
Assemble/set work- Despite the spark protection, you piece supports should always wear protective glasses when working in order to 1. Screw the workpiece supports (6) on to avoid eye injuries. the device. Screw device on to To do this, use the screw (16), washer workbench (15), toothed washer (14) and star nut (7) supplied.
- Only use grinding discs where the 1. To switch on, press the “I” On switch printed rotational speed is at least as 8) and the device starts up. high as what has been specified on 2. To switch off, press the “0” off switch the name plate of the device.
submerged in water up to the water Switch the device off and remove level mark on the water tank the mains plug. 13). Allow the device to cool down. • Stand in front of the wet grinding disc Wear protective gloves when •...
The grinding disc nut must not be 6. Push the water tank (13) back screwed too tightly in order to over the wet grinding disc (1) avoid a breaking of the grinding and onto the gear unit housing disc and nut. (28).
Waste disposal Cleaning and environmental Do not use cleaning agents or sol- protection vents. Chemical substances may at- tack plastic parts of the equipment. Be environmentally friendly. Return the Never clean the equipment under tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have finished with running water.
Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 37). Please have the order number mentioned below ready. Position Instruction manual Description Order number Dry grinding disc...
Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start...
Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, this equipment is provided The guarantee applies for all material and with a 3-year guarantee from the date of manufacturing defects. This guarantee purchase. In case of defects, you have stat- does not extend to cover product parts utory rights against the seller of the prod- that are subject to normal wear and may...
Service-Center address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- fication of what constitutes the defect Service Great Britain and when it occurred. In order to avoid Tel.: 0800 4047 657 acceptance problems and additional E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 321438_1901 costs, please be sure to use only the ad- dress communicated to you.
Sommaire Introduction Introduction ....... 38 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fin d’utilisation ......38 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....39 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Etendue de la livraison ....39 Description du fonctionnement ..39 dant la production et il a été...
des dommages causés par une utilisation Pour savoir quelles fonctions remplissent autre que celle prévue ou par une fausse les organes, veuillez-vous reporter aux des- commande. criptions suivantes. Description générale Aperçu Vous trouverez les images cor- 1 Disque abrasif à eau (meule à respondantes à...
Les valeurs de bruit et de vibrations ont été définies conformément aux normes et techniques prescriptions stipulées dans la déclaration Touret à meuler mixte ... PNTS 250 C2 de conformité. Tension d’entrée nominale U ........230 V~, 50 Hz La valeur totale de vibrations déclarée a Puissance absorbée P ....250 W...
Consignes de sécurité Portez un équipement de protection respiratoire. Symboles et pictogrammes Portez des gants résistant aux en- Symboles utilisés dans le mode tailles. d’emploi : Utiliser uniquement le disque abra- Symbole de danger et indica- sif à sec. tions relatives à la prévention de dommages corporels ou Utiliser uniquement le disque abra- matériels.
Page 42
reils électriques fonctionnant sur secteur • Utiliser le bon outil. (avec cordon d’alimentation) et les appa- - Ne pas forcer les petits outils pour reils électriques fonctionnant sur batterie qu’ils effectuent le travail d’un outil (sans cordon d’alimentation). industriel. - Ne pas utiliser les outils à des fins non Fonctionnement en toute sécurité...
Page 43
câble/cordon afin de le déconnecter retirés de l’outil avant de le mettre en de la fiche de prise de courant. Main- marche. Une clé laissée fixée sur une partie tour- tenir le câble/cordon à l’écart de la chaleur, de tout lubrifiant et de toutes nante de l’outil peut donner lieu à...
- Faire remplacer les interrupteurs • N’allumez l’appareil qu’une fois celui-ci défectueux par un centre d’entretien monté de manière sûre sur la surface agréé. de travail. - Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur • Pour votre propre sécurité, utilisez uni- ne permet pas de passer de l’état de quement des accessoires et des appa- reils supplémentaires spécifiés dans la...
• Les parties tournantes de l’appareil ne - des parties de la pièce à travailler ou peuvent pas être couvertes pour des du disque abrasif sont éjectées. raisons de fonctionnelles. Soyez pru- d) Ennuis de santé engendrés par les dent et tenez bien la pièce à travailler, vibrations affectant les bras et les afin d’éviter qu’elle glisse, puisque dans mains si l’appareil est utilisé...
Monter/régler les Revissez ensuite fermement l’écrou de supports réglage (3). 1. Visser les supports (6) sur l’appareil. Même avec le pare-étincelles, por- Pour cela, utilisez les vis (16), les ron- tez toujours des lunettes de protec- tion au cours du travail, afin ‘éviter delles intermédiaires (15), les disques dentés (14) et les écrous en étoile (7) des blessures oculaires.
Utilisez uniquement des aiguisoirs qui Branchez l’appareil à la tension portent les indications sur le fabricant, secteur. le mode de liaison, les dimensions et une vitesse de rotation admissible. 1. Pour la mise sous tension, appuyez sur Utilisez uniquement des disques abra- le commutateur «I»...
• Abaissez le pare-étincelles ( 2) lors N’utilisez ni douilles réductrices sépa- de l’affûtage pour éviter d’être blessé rées ni adaptateurs pour adapter les disques abrasifs à grand orifice. par les étincelles. Ne pas utilisez de lames de scie. Pour la fixation des aiguisoirs, utilisez Affûter avec le disque uniquement les flasques de serrage abrasif à...
la flasque de serrage (23) et vis- 2. Dévissez l’écrou de disque abra- sez à la main l’écrou du disque sif (22) avec une clé (largeur abrasif (22) sur l’écrou (filetage de clé 19 mm) en maintenant le à droite) : disque abrasif d’une main proté- Vissez l‘écrou (filetage à...
Une rondelle (29) se trouve entre la • Nettoyez soigneusement l’appareil flasque de serrage (27) et le carter après chaque utilisation. de transmission (28). • Nettoyez la surface de l’appareil avec un pinceau ou un chiffon. 8. Marche d’essai: Travaux généraux de Effectuez une marche d’essai maintenance sans charge au moins pendant...
• Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être sépa- rés selon leur nature et subir un recy- clage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services. • Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
Dépannage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent.
Garantie rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, ce produit béné- ficie d’une garantie de 3 ans, valable à Volume de la garantie compter de la date d’achat. En cas de L’appareil a été fabriqué avec soin, selon manques constatés sur ce produit, vous dis- de sévères directives de qualité...
• Vous trouverez le numéro d’article sur la Les appareils envoyés en port dû - comme plaque signalétique. marchandises encombrantes, en envoi • Si des pannes de fonctionnement ou express ou avec toute autre taxe spéciale d’autres manques apparaissent, prenez ne seront pas acceptés.
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Inleiding ........55 Gebruiksdoeleinde ....55 van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u Algemene beschrijving ....56 voor een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....56 Beschrijving van de werking ....
leeftijd van meer dan 16 jaar mogen het Voor de functie van de bedieningsonderde- len verwijzen wij naar de hiernavolgende apparaat enkel onder toezicht gebruiken. De fabrikant is niet aansprakelijk voor be- beschrijvingen. schadigingen, die door een niet-reglemen- Overzicht tair voorgeschreven gebruik of door een verkeerde bediening veroorzaakt werden.
Technische gegevens De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testme- thode gemeten en kan ter vergelijking van Nat-/ droogslijpmachine..PNTS 250 C2 een stuk elektrisch gereedschap met een Nominale ingangsspanning ander gebruikt worden. De aangegeven U ........230 V~, 50 Hz trillingemissiewaarde kan ook voor een Krachtontneming P ...
Symbolen op het slijpschijf: Batterijcellen Geen defecte slijpschijf plaatsen. Stekker uit het stopcontact trekken. Pictogrammen op de verpakking: Aanduidingsteken met informatie over hoe u het apparaat beter kunt gebruiken. Golfkarton Algemene Symbolen op het apparaat: veiligheidsinstructies Let op! LET OP! Bij gebruik van elektrische Gevaar door verwondingen door gereedschappen dienen ter be- draaiend gereedschap! Houd han-...
Page 59
- Gebruik elektrisch gereedschap niet weegbare onderdelen vastgegrepen waar brand- of ontploffingsgevaar worden. - Bij werkzaamheden in de open lucht bestaat. Elektrisch gereedschap is slipvrij schoeisel aanbevelenswaar- produceert vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ontsteken. dig. - Draag bij lang haar een haarnetje. •...
Page 60
- Houd het snoeigereedschap scherp of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat. Eén moment van en netjes om beter en veiliger te kun- onoplettendheid bij het gebruik van het nen werken. - Volg de instructies voor de smering elektrische gereedschap kan tot ernstige en voor een wissel van het gereed- verwondingen leiden.
• Gebruik alleen slijpschijven, waarvan • Laat uw elektrisch gereedschap door een vakkundige elektro- het opgedrukte toerental minstens even monteur repareren. Dit elektrische hoog is als het toerental op het type- gereedschap voldoet aan de ter zake plaatje van het apparaat. geldende veiligheidsbepalingen.
bletten. Las steeds tijdig een werkpauze medische implantaten in negatieve zin beïnvloeden. Om het gevaar voor ernstige of dodelijke verwon- • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact dingen te verminderen, adviseren wij personen met medische implan- - om een geblokkeerd gebruikt werk- tuig los te maken, taten, hun arts en de fabrikant van...
compenseren (afstand maximaal De schroeven en moeren voor de 2 mm). montage zijn niet in de levering inbegrepen. Vonkenvanger monteren/instellen Water in het waterreservoir vullen 1. Schroef de vonkenvangerhouder (18) aan de beschermkap ( 25). Gebruik 1. Plaats de rubberen sluiting (11) in het hiervoor de stelschroef (21) met veer- afvoergat van de waterreservoir (13).
Zodra de vonkenvanger en de werk- Proefdraaien: Zorg vóór de eerste keer dat u werkt en stuksteun niet meer op max. 2 mm van de slijpschijf kunnen worden geplaatst, na iedere wissel van de slijpschijf voor het moet de slijpschijf worden vervangen. proefdraaien van minstens 60 seconden Schakel het apparaat pas in wanneer lang zonder belasting.
Droge slijpschijf vervangen: Slijpschijf vervangen Instructies voor 1. Neem de vonkenvanger ( de vervanging: eraf (zie“Vonkenvanger monte- Bedien het apparaat nooit zonder be- ren/instellen“). veiliging. 2. Draai de bevestigingsschroeven los en neem de slijpschijfafdek- Zorg ervoor dat het toerental dat ver- meld is op de slijpschijf gelijk of groter king ( 4) van de beschermkap is dan het opgegeven nominaal toeren-...
9. Proefdraaien: Zorg vóór de 7. Bevestig het waterreservoir eerste keer dat u werkt en na (13) met behulp van de vier iedere wissel van de slijpschijf bevestigingsschroeven en voor het proefdraaien van min- de onderlegringen op de stens 60 seconden lang zonder transmissiebehuizing (28).
Afvalverwerking en Reiniging milieubescherming Gebruik geen reinigings- c.q. op- losmiddelen. Chemische substanties kunnen de kunststofonderdelen van Breng het apparaat, de toebehoren en de het apparaat aantasten. Reinig het verpakking naar een geschikt recyclage- apparaat nooit onder stromend wa- punt. ter. Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis.
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 71). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming Bestel- Gebruiks- nummers aanwijzing Droge slijpschijf 91103553 Natte slijpschijf 30211041 11,13 Set Waterreservoir 91105190 22,26,27 Set Spanflens, nat...
Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
• Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eer- worden niet geaccepteerd. ste instantie de hierna vernoemde ser- De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
Wstęp Spis tresci Wstęp ........72 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......72 ściowego produktu. Opis ogólny ....... 73 Zawartość opakowania ....73 Niniejsze urządzenie sprawdzono w trak- Opis działania ....... 73 cie produkcji pod kątem jakości, a także Przegląd ........
Urządzenie może być używane tylko przez Funkcje elementów urządzenia są podane osoby dorosłe. Osoby młodociane powyżej w poniższym opisie. 16 roku życia mogą używać urządzenia Przegląd tylko pod nadzorem. Producent nie odpo- wiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub niepra- 1 Tarcza szlifierska do pracy na widłową...
Podana wartość emisji drgań została zmie- Szlifierka do pracy na rzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urzą- mokro i sucho....... PNTS 250 C2 Znamionowe napięcie dzenia elektrycznego z innymi urządze- wejścia U ......230 V~, 50 Hz niami.
Tarczy szlifierskiej używać tylko z Znak nakazu z informacjami na wodą. temat zapobiegania szkodom. Podłączyć urządzenie do gniazda Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- sieciowego. mowymi. Wyjąć wtyk sieciowy. Pozostałe symbole na tarczy szlifierskiej: Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.
Page 76
• Zwracaj uwagą na wpływy oto- - Nie używaj narzędzia elektrycznego do celów niezgodnych z jego prze- czenia. - Nie wystawiaj narzędzi elektrycz- znaczeniem. Nie używaj na przykład nych na deszcz. Nie używaj na- tarczówki ręcznej do odcinania gałę- rzędzi elektrycznych w mokrym lub zi drzew czy bali drewnianych.
Page 77
• Unikaj anormalnej pozycji ciała. • Wyklucz przypadkowe włącze- Zapewnij sobie stabilną pozycję i za- nie. Upewniaj się, że włącznik-wyłącz- wsze zachowuj równowagę ciała. nik jest wyłączony podczas podłącza- Dzięki temu możliwe będzie zachowa- nia wtyczki do gniazdka prądowego. • Używaj przedłużaczy dopusz- nie lepszej kontroli nad narzędziem czonych do użytku na dworze.
- Nie używaj narzędzi elektrycznych, • Urządzenie załączać dopiero wów- których włącznika-wyłącznika nie czas, gdy jest ono bezpiecznie zamon- można włączać i wyłączać. towane na powierzchni roboczej. Istnieje niebezpieczeństwo doznania • Dla Państwa własnego bezpieczeństwa obrażeń. proszę używać tylko akcesoriów i urzą- •...
• Nigdy nie trzymać palców między tar- b) uszkodzenie słuchu w przypadku nie- czą szlifierską i osłoną przeciwiskrową stosowania odpowiednich ochronników lub w pobliżu osłon ochronnych. Nie- słuchu. bezpieczeństwo zmiażdżenia. c) szkody zdrowotne spowodowane • Obracających się części urządzenia z przez powodów funkcjonalnych nie można - kontakt z narzędziem szlifierskim w...
Przed uruchomieniem urządzenia osłony przeciwiskrowej (18) może wy- muszą być prawidłowo zamontowane nosić maksymalnie 2 mm. wszystkie osłony i elementy zabezpie- czające. Osłonę przeciwiskrową okresowo Przed dokonaniem regulacji urządze- regulować, aby dopasować ją do nia wyciągnąć wtyk sieciowy. stopnia zużycia tarczy szlifierskiej (odstęp maks.
Obsługa Pomimo osłony przeciwiskrowej na- leży zawsze nosić okulary ochron- Uwaga! Niebezpieczeństwo ne, aby uniknąć uszkodzenia wzro- zranienia! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek Włączanie i wyłączanie czynności i prac przy urządzeniu wyj- mij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Używaj tylko ściernic i akcesoriów za- Uważaj, żeby napięcie sieci elek- lecanych przez producenta.
Szlifowanie z użyciem tarczy Upewnić się, że podana na tarczy szli- szlifierskiej do pracy na fierskiej prędkość obrotowa jest równa lub większa niż nominalna prędkość sucho obrotowa urządzenia bez obciążenia. • Położyć obrabiany element na uchwy- Upewnić, że wymiary tarczy szlifier- 6) i przysunąć...
2. Odkręcić śruby mocujące i zdjąć ściernicy sprawdzaj działanie osłonę tarczy szlifierskiej ( urządzenia przez 60 sekund z osłony ochronnej ( bez obciążenia. Natychmiast 25). 3. Odkręcić nakrętkę tarczy szli- wyłącz urządzenie, jeżeli ścier- fierskiej (22) za pomocą klucza nica pracuje nierówno, wystę- płaskiego (rozmiar klucza 19), pują...
zaczekaj, aż urządzenie wy- 6. Nasunąć ponownie zbiornik stygnie. Niebezpieczeństwo wody (13) na tarczę szlifierską do pracy na mokro (1) i dosunąć oparzenia! go do obudowy przekładni (28). Oczyszczanie 7. Zamocuj zbiornik wody (13) za pomocą czterech śrub mocują- cych (i podkładek) na obudowie Nie stosuj żadnych ostrych środ- przekładni (28).
• Ściernice należy przechowywać w Opakowanie zewnętrzne z tektury stanie suchym i w pozycji stojącej, nie falistej należy przekazać do systemu można ich układać jedna na drugiej. recyklingu. Usuwanie i ochrona • Oddaj urządzenie w punkcie recy- środowiska klingu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą...
Poszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, Brak napięcia sieciowego kabel zasilający, przewodzenie, wtyk sieciowy, w razie potrzeby Reaguje bezpiecznik instalacji zlecić naprawę w punkcie na- domowej Urządzenie nie praw urządzeń...
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- Serwis Polska sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- Tel.: 22 397 4996 skają Państwo wówczas szczegółowe E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 321438_1901 informacje na temat realizacji reklama- cji.
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 89 Účel použití ........ 89 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......90 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Rozsah dodávky ......90 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
Přehled Obecný popis Obrázky najdete na přední a 1 Kotouč k broušení za mokra zadní výklopní straně. 2 Kryt proti jiskrám 3 Nastavovací matice chrániče pro- Rozsah dodávky ti jiskrám 4 Kryt brusných kotoučů Přístroj vybalte a zkontrolujte, zda je kom- 5 Kotouč...
Bruska na suché a mokre broušení ....PNTS 250 C2 Jmenovité vstupní napětí U 230 V~, 50 Hz Uvedená hodnota emisí vibrací byla Příkon P ....250 W (S2 30 min)* změřena podle normovaného zkušebního...
Ostatní symboly na brusné Vytáhněte síťovou zástrčku. kotouče: Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem. Nepoužívejte vadné brusné kotouče. Symboly na přístroji: Piktogramy na balení: Pozor! Vlnitá lepenka Všeobecné bezpečnostní Nebezpečí poranění otáčejícím se nástrojem! Udržujte ruce v dostateč- pokyny né vzdálenosti. POZOR! Nebezpečí úrazu elektrickým prou- Při použití...
Page 93
- Používejte ochranné brýle. V opač- Elektrické nástroje vytváří jiskry, které ném případě může dojít k úrazu očí mohou zapálit prach anebo páry. • Chraňte se před zasažením elek- odletujícími jiskrami nebo částečkami trickým proudem. Zabraňte dotyku z broušení. těla s neuzemněnými součástmi (např. - Při prašných činnostech používejte s potrubím, radiátory, elektrickými plot- dýchací...
• Odpojte zástrčku ze zásuvky zda nedošlo k poškození součástí. těchto případech. Pokud již elektric- Všechny součásti musejí být správ- ké nástroje nepoužíváte, před provede- ně nemontovány a musejí splňovat ním údržby a při výměně nástrojů. všechny podmínky k zajištění správ- Toto preventivní bezpečnostní opatření ného a bezvadného provozu.
• Zástrčku nebo připojovací kabel může kosti ochranných krytů nikdy nezasahuj- v rámci prevence rizik vyměňovat vždy te prsty. Hrozí nebezpečí zhmoždění. pouze výrobce elektrického přístroje • Otáčející se součástí přístroje nelze z nebo zákaznický servis. provozních důvodů zakrýt. Při práci •...
- odmrštění součástí z obrobků nebo 2. Nastavte podložku pod obrobek (6) poškozených brusných kotoučů. kotouče k broušení za sucha pomocí d) Poškození zdraví plynoucí z vibrací hvězdicové matice (7). ruky a paže, pokud se přístroj používá Odstup mezi kotoučem k broušení za delší...
Přišroubování přístroje Brusný kotouč před použitím zkontrolujte: na pracovní stůl Ověřte odstup mezi chráničem proti jiskrám a brusným kotoučem a také 1. Sejměte gumovou patku (10) nádrže na odstup mezi podložkou pod obrobek a brusným kotoučem (odstup maximálně vodu. 2. Přístroj přišroubujte na rovnou pracovní 2 mm).
Výměna brusného kotouče Zkušební chod: Před první prací a po každé výměně brou- Upozornění sícího kotouče proveďte zkušební chod po k výměně: dobu minimálně 60 sekund bez zátěže. Přístroj okamžitě vypněte, když kotouč běží Přístroj nikdy neprovozujte bez ochran- nepravidelně, pokud se vyskytují značné ných zařízení.
Page 99
Výměna kotouče k broušení za te zkušební chod po dobu mini- málně 60 sekund bez zátěže. sucha: Přístroj okamžitě vypněte, když 1. Sejměte kryt proti jiskrám ( 2) kotouč běží nepravidelně, pokud (viz část „Montáž a nastavení se vyskytují značné vibrace nebo chrániče proti jiskrám“). jsou slyšet neobvyklé...
Všeobecné údržbářské práce Matice brusného kotouče nesmí být příliš dotažena, aby nedošlo ke zlo- mení brusného kotouče a matice. Před každým použitím přístroje jej zkon- trolujte na zjevné vady jako jsou volné, Mezi upínací přírubou (27) a kry- opotřebené nebo poškozené díly, správné tem převodovky (28) se nachází...
Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 104). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Označení Č. artiklu Návod k obsluze Kotouč k broušení za sucha 91103553 Kotouč...
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. brousící kotouče, V případě...
Service-Center (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz s přijetím a dodatečnými náklady, IAN 321438_1901 bezpodmínečně...
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod........105 Spôsob využitia .......105 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecné pokyny ....106 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Rozsah dodávky ......106 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ........106 Prehľad ........106 Tým je zabezpečená...
Prehľad Všeobecné pokyny 1 Brúsny kotúč na brúsenie za Obrázky nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane. mokra 2 Ochrana proti iskrám Rozsah dodávky 3 Nastavovacia skrutka ochrany proti iskrám Náradie rozbaľte a skontrolujte, či je bale- 4 Kryt na brúsne kotúče 5 Brúsny kotúč...
Bruska na suché jedného elektrického prístroja s druhým. a morkré brúsenie ....PNTS 250 C2 Uvedená emisná hodnota vibrácií môže Menovité vstupné napätie byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- U ........230 V~, 50 Hz...
Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Ostatné symboly na brúsne kotúče: Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástro- Nepoužívajte poškodený brúsny kotúč. jom. Symboly na prístroji Znak na obale: Pozor! Vlnitá lepenka Všeobecné bezpečnostné Ohrozenie otáčajúcim náradím! Nesiahať rukami. pokyny Nebezpečenstvo zásahu elektric- POZOR! kým prúdom! Pri používaní...
Page 109
• Používajte ochranné pomôcky. - Zaistite dobré osvetlenie pracoviska. - Elektronáradie nepoužívajte tam, kde - Noste ochranné okuliare. Pri nedodr- hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo žaní týchto pokynov, môže dôjsť k po- výbuchu. raneniu očí iskrami alebo čiastočkami Elektrické stroje vytvárajú iskry, ktoré uvoľnenými pri brúsení.
- Držadlá udržujte suché, čisté a od- ochranné zariadenia alebo mierne poškodené časti, čí sú v poriadku a či mastené od oleja a mazadiel. • Zástrčku vytiahnite zo zásuvky správne fungujú. ak elektronáradie nepoužívate, skôr - Vyskúšajte, či sú pohyblivé časti než začnete s údržbou a pri výmene funkčné...
okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuv- • Pri brúsení vždy používajte ochranné ky. Nedotýkajte sa vodiča pred odpoje- okuliare, ochranné rukavice, ochranu ním od siete. Nebezpečenstvo zásahu dýchania a ochranu sluchu. elektrickým prúdom! • Nikdy nemajte prsty medzi brúsnym • Výmenu zástrčky alebo prívodného kotúčom a ochranou pred iskrami alebo vedenia vykoná...
a) Poškodenia pľúc, ak sa nenosí vhodná Opierky obrobku montáž/nastavenie ochranu dýchania. b) Poškodenia sluchu, ak sa nenosí vhod- ná ochranu sluchu. 1. Priskrutkujte opierky obrobku (6) na za- c) Poškodenia zdravia spôsobené riadenie. - Dotykom na brúsne nástroje v neza- Pritom použite priloženú...
Používajte len brúsne kotúče, na kto- Následne nastavovaciu maticu (3) zno- va pevne zatočte. rých vytlačené otáčky sú minimálne tak veľ ké, ako tie čo sú uvedené na typo- Počas prác napriek ochrane proti is- vom štítku zariadenia. krám noste vždy ochranné okuliare, Nepoužívajte zlomené, natlčené...
Po zapnutí počkajte, kým zariadenie nedo- • Držte obrobok obidvoma rukami a siahne svoje maximálne otáčky. Až potom spúšťajte ho pomalu na brúsny kotúč na začnite s brúsením. brúsenie za mokra. • Obrobok možno podoprieť na zuboch Kotúč sa po vypnutí náradia vodnej nádrže ( 13).
Page 115
Výmena brúsneho kotúča na 9. Skúšobná prevádzka: Skôr ako s prácou začnete a po brúsenie za sucha: každej výmene brúsneho kotúča sa odporúča previesť skúšku, mi- 1. Odoberte ochranu pred iskrami 2) (viď „Ochrana proti is- nimálne 60 sekúnd bez zaťaže- krám montáž/nastavenie“). nia.
Čistenie 6. Prestrčte vodnú nádrž (13)opäť cez brúsny kotúč na brúsenie za mokra (1) a nasaďte ju na kryt Nepožívajte žiadne čistiace pro- striedky a rozpúšťadlá. Chemické prevodovky (28). 7. Upevnite vodnú nádrž (13) so substancie môžu porušiť plastové štyrmi upevňovacími skrutkami a časti náradia.
Obal z vlnitej lepenky prineste na ekologické zhodnotenie. • Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklač- nej zberne. V prípade otázok sa obráť- te na naše servisné stredisko. •...
Zisťovanie závad Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Možná príčina Odstránenie poruchy Problém Skontroluje sa sieťová zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová Nie je sieťové napätie zástrčka, v prípade potreby Reagovala domová poistka elektrikár skontroluje domovú...
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- dátumu zakúpenia. žovať...
Service-Center údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Pre zabránenie dodatočných nákladov Tel.: 0850 232001 a problémov pri prevzatí použite len E-Mail: grizzly@lidl.sk tú adresu, ktorá vám bude oznámená. IAN 321438_1901 Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockenschleifer Modell PNTS 250 C2 Seriennummer 201905000001 - 201905057800 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Wet & Dry Bench Grinder series PNTS 250 C2 Seriennummer 201905000001 - 201905057800 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions que le modèle Touret à meuler sec et humide construction PNTS 250 C2 Numéro de série 201905000001 - 201905057800 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Nat-/droog-slijpmachine bouwserie PNTS 250 C2 Serienummer 201905000001 - 201905057800 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że Szlifierka do pracy na mokro / sucho typu PNTS 250 C2 numer seryjny 201905000001 - 201905057800 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Bruska na suché a mokre broušení konstrukční řady PNTS 250 C2 Pořadové číslo 201905000001 - 201905057800 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Bruska na suché a morkré brúsenie konštrukčnej rady PNTS 250 C2 Poradové číslo 201905000001 - 201905057800 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
Page 132
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06/2019 · Ident.-No.: 72080257062019-8 IAN 321438_1901...
Need help?
Do you have a question about the PNTS 250 C2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers