Download Print this page
Parkside PDSS 16 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PDSS 16 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PDSS 16 A1 Translation Of The Original Instructions

Die grinder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DIE GRINDER / DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER
MEULEUSE DROITE PNEUMATIQUE PDSS 16 A1
DIE GRINDER
Translation of the original instructions
MEULEUSE DROITE
PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d'origine
PNEUMATICKÁ TYČOVÁ
BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
PNEUMATICKÁ TYČOVÁ
BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
TRYKLUFT-LIGESLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 373198_2104
DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PERSLUCHT-STAAFSLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA PRĘTOWA
NA SPRĘŻONE POWIETRZE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AMOLADORA RECTA
NEUMÁTICA
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PDSS 16 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PDSS 16 A1

  • Page 1 DIE GRINDER / DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER MEULEUSE DROITE PNEUMATIQUE PDSS 16 A1 DIE GRINDER DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung MEULEUSE DROITE PERSLUCHT-STAAFSLIJPER PNEUMATIQUE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d’origine PNEUMATICKÁ TYČOVÁ SZLIFIERKA PRĘTOWA BRUSKA NA SPRĘŻONE POWIETRZE Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Translation of the original instructions Page Originalbetriebsanleitung Seite Traduction des instructions d’origine Page Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Page 4: Table Of Contents

    Switching on and off ........19 GB │ IE   │  1 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 5 Importer ........25 Translation of the original Conformity Declaration . .26 │ GB │ IE ■ 2    PDSS 16 A1...
  • Page 6: Introduction

    DIE GRINDER PDSS 16 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 7: Features

    9 Collet chuck 1/8” 0 Grinding drum Abrasive belt q Assembly tool (SW 19) w Assembly tool (SW 14) e 5x grinding bits (1/4“) r 5x grinding bits (1/8“) t Oil container │ GB │ IE ■ 4    PDSS 16 A1...
  • Page 8: Package Contents

    Ø 6.35 mm (1/4”, collet chuck) Ø 3.2 mm (1/8”, collet chuck) Weight (without accessories) approx. 0.5 kg NOTE ► The maximum torque can only be reached at 6.3 bar. GB │ IE   │  5 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 9 This can significantly reduce the noise emission load over the total working period. │ GB │ IE ■ 6    PDSS 16 A1...
  • Page 10: General Safety Instructions For Compressed Air Tools

    Check signs and labels for completeness and readability. If damaged, have parts repaired or replaced before using the compressed air tool. Many accidents are caused by poorly maintained compressed air tools. GB │ IE   │  7 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 11: Hazards Caused By Flying Parts

    There is a risk of personal injury. ■ Suffocation, scalping and/or cuts may occur if loose-fitting clothing, jewelry, necklaces, hair or gloves are not kept away from the machine and its accessories. │ GB │ IE ■ 8    PDSS 16 A1...
  • Page 12: Hazards During Operation

    Ensure that no hazard is caused by sparks created during use. Explosive or flammable dusts can be generated when processing certain materials. There is a risk of explosion or fire. GB │ IE   │  9 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 13: Hazards Caused By Repetitive Movements

    Never fit a grinding disc, cutting disc or milling cutter. A bursting grinding disc can lead to serious injuries or death. ■ Do not use discs that are damaged, cracked or have been dropped. │ GB │ IE ■ 10    PDSS 16 A1...
  • Page 14: Hazards In The Workplace

    ■ Make sure (e.g. by using a metal detector) that there are no hidden power, water or gas lines in the location where you are working. GB │ IE   │  11 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 15: Hazards Caused By Dust And Vapours

    Use a dust mask as per the instructions provided by your employer or as required by health and safety regulations. ■ Working with certain materials can lead to emissions of dust and vapours that are potentially explosive. │ GB │ IE ■ 12    PDSS 16 A1...
  • Page 16: Hazards Caused By Noise

    If you notice that the skin of your fingers or hands is becoming numb, tingles, hurts or shows white discolouration, stop working with the compressed air tool and consult a doctor. GB │ IE   │  13 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 17: Additional Safety Instructions

    ■ Ensure that the maximum permissible pressure on the compressed air tool is not exceeded. ■ Never carry compressed air tools by the hose. │ GB │ IE ■ 14    PDSS 16 A1...
  • Page 18: Additional Safety Notices

    ■ Do not store outdoors or in damp environments without protection. ■ Protect the compressed air tool, in particular the compressed air connection and operating elements against dust and dirt. GB │ IE   │  15 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 19: Before Use

    –Manual lubrication If you do not have a mist oiler, lubricate the tool before every use or longer work sessions. Add 3–5 drops of pneumatic oil into the connector nipple 3. │ GB │ IE ■ 16    PDSS 16 A1...
  • Page 20: Refilling Oil

    Use only filtered, lubricated and regulated compressed air. Screw the connector nipple 3 into the air inlet 2. Tighten the ♦ connection with the aid of a 14 mm open-end wrench. GB │ IE   │  17 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 21: Operation

    Hold the spindle 6 using the assembly tool w. ♦ Unscrew the collet chuck nut 7 from the thread using the ♦ assembly tool q. Insert the tool into the collet chuck 8/9. ♦ │ GB │ IE ■ 18    PDSS 16 A1...
  • Page 22: Using The Grinding Drum For Grinding Belts

    First, press the trigger lock 4 forwards and then the trigger 5 ♦ down to switch the tool on. Switching off Release the trigger 5. ♦ ♦ When you have finished working, disconnect the tool from the compressed air source. GB │ IE   │  19 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 23: Maintenance And Cleaning

    In doubt, contact the Service Centre. ■ Clean the tool with a soft, dry cloth only. ■ Never use sharp or abrasive cleaning agents under any circum- stances. │ GB │ IE ■ 20    PDSS 16 A1...
  • Page 24: Troubleshooting

    Tool does not move; Check the pressure Motor is jammed compressed air supply filter for con- due to material escapes completely tamination; clean and build-up. through the outlet. lubricate the tool. GB │ IE   │  21 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 25: Disposal

    Make sure you use a suitable mat/sur- face. Dispose of lubricants in accordance with official regulations. Dispose of contaminated maintenance material and consumables at a collection point provided for this purpose. │ GB │ IE ■ 22    PDSS 16 A1...
  • Page 26: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    GB │ IE   │  23 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 27 You can return a defective product to us free of charge to the ser- vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. │ GB │ IE ■ 24    PDSS 16 A1...
  • Page 28: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE   │  25 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 29: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards EN ISO 11148-9:2011 Type designation of machine Die Grinder PDSS 16 A1 Year of manufacture: 08–2021 Serial number: IAN 373198_2104 Bochum, 28/07/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 30 Ein-/Ausschalten ........48 DE │ AT │ CH │    27 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 31 Importeur ........55 Original-Konformitätserklärung ....56 │ DE │ AT │ CH ■ 28    PDSS 16 A1...
  • Page 32: Einleitung

    DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER PDSS 16 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Be- nutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 33: Ausstattung

    8 Spannzange 1/4“ (vormontiert) 9 Spannzange 1/8“ 0 Schleiftrommel Schleifband q Montagewerkzeug (SW 19) w Montagewerkzeug (SW 14) e 5x Schleifbits (1/4“) r 5x Schleifbits (1/8“) t Öl-Behälter │ DE │ AT │ CH ■ 30    PDSS 16 A1...
  • Page 34: Lieferumfang

    22500 min Aufnahme Ø 6,35 mm (1/4“, Spannzange) Ø 3,2 mm (1/8“, Spannzange) Gewicht ca. 0,5 Kg HINWEIS ► Das maximale Drehmoment kann nur bei 6,3 bar erreicht werden. DE │ AT │ CH │    31 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 35 Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Lärmemissionsbelastung über den gesamten Arbeits- zeitraum deutlich reduzieren. │ DE │ AT │ CH ■ 32    PDSS 16 A1...
  • Page 36: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Druckluftgeräte

    Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden. ■ Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert werden. Verän- derungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen. DE │ AT │ CH │    33 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 37: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Sie das Einsatzwerkzeug oder Zubehörteile austauschen oder eine Einstellung oder Wartung oder Reinigung vorgenom- men wird. ■ Stellen sie sicher, dass auch für andere Personen keine Gefahren entstehen. │ DE │ AT │ CH ■ 34    PDSS 16 A1...
  • Page 38: Gefährdungen Durch Erfassen/Aufwickeln

    Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. ■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Bei einer Unterbrechung der Luftversorgung, das Druckluftwerkzeug am Ein-/Ausschalter ausschalten. ■ Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Schmiermittel. DE │ AT │ CH │    35 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 39: Gefährdungen Durch Wiederholte Bewegungen

    Falls beim Bediener Symptome wie z. B. andauerndes Unwohl- sein, Beschwerden, Pochen, Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit auftreten, sollten diese warnenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der Bediener sollte einen qualifizierten Arzt konsultieren. │ DE │ AT │ CH ■ 36    PDSS 16 A1...
  • Page 40: Gefährdungen Durch Zubehörteile

    (L0) muss die zulässige Drehzahl herabgesetzt werden. Das Ein- satzwerkzeug möglichst mit der ganzen Länge des Schaftes in die Spannzange einsetzen. Stellen sie sicher, dass die Einspann- länge (Lg) mindestens 10 mm beträgt. DE │ AT │ CH │    37 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 41: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Atmosphären bestimmt und nicht gegen den Kontakt mit elektrischen Stromquellen isoliert. ■ Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasseroder Gasleitungen befinden (z. B. mit Hilfe eines Metallsuchgerätes). │ DE │ AT │ CH ■ 38    PDSS 16 A1...
  • Page 42: Gefährdungen Durch Staub Und Dämpfe

    Ihres Arbeitgebers oder wie nach den Arbeits- und Gesundheits- schutzvorschriften gefordert. ■ Arbeiten mit bestimmten Materialien führen zu Emissionen von Staub und Dampf, die eine potentielle explosive Umwelt hervor- rufen. DE │ AT │ CH │    39 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 43: Gefährdungen Durch Lärm

    Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren Fingern oder Händen taub wird, kribbelt, schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit dem Druckluftwerkzeug ein und konsultieren Sie einen Arzt. │ DE │ AT │ CH ■ 40    PDSS 16 A1...
  • Page 44: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen

    Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst oder gegen andere Personen. ■ Umherschlagende Schläuche können ernsthafte Verletzungen ver- ursachen. Überprüfen Sie daher immer, ob die Schläuche und ihre Befestigungsmittel unbeschädigt sind und sich nicht gelöst haben. DE │ AT │ CH │    41 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 45: Weitere Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 42    PDSS 16 A1...
  • Page 46: Vor Der Inbetriebnahme

    Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von 6,3 bar am Gerät nicht überschreiten. Zur Regulierung des Arbeitsdruckes muss der Kompressor mit einem Druckminderer ausgestattet sein. DE │ AT │ CH │    43 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 47: Schmierung

    Manuelle Schmierung Wenn Sie über keinen Nebelöler verfügen, nehmen Sie vor jeder Inbetriebnahme bzw. bei längeren Arbeitsgängen eine Schmierung vor. Geben Sie 3–5 Tropfen Druckluft-Spezialöl in den Stecknippel 3. │ DE │ AT │ CH ■ 44    PDSS 16 A1...
  • Page 48: Öl Nachfüllen

    Abzug in seiner obersten Position befindet. ► Verwenden Sie nur Anschlussschläuche mit einem Innen- durchmesser von mindestens 9 mm. ► Verwenden Sie nur gefilterte, geschmierte und regulierte Druckluft. DE │ AT │ CH │    45 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 49: Inbetriebnahme

    Verwenden Sie die Schleifbits e r für Schleifarbeiten an ► Gestein, Holz oder feine Arbeiten an harten Materialien, wie Metallen. ► Verwenden Sie die Schleifbänder für Schleifarbeiten beispielsweise an Holz, Kunststoff oder Spachtelmasse. │ DE │ AT │ CH ■ 46    PDSS 16 A1...
  • Page 50: Schleiftrommel Für Schleifbänder Verwenden

    Schleifband zu fixieren. Halten Sie dabei die Schleiftrommel selbst wieder mit einer Wasserrohrpumpenzange fest. Setzen Sie die Schleiftrommel 0 wie beschrieben in die Spann- ♦ zange 8 ein. DE │ AT │ CH │    47 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 51: Ein-/Ausschalten

    Punkte zu beachten: ■ Eine ausreichende und ständig intakte Ölschmierung ist für eine optimale Funktion von ganz entscheidender Bedeutung. ■ Überprüfen Sie nach jedem Einsatz die Drehzahl und den Schwingungspegel. │ DE │ AT │ CH ■ 48    PDSS 16 A1...
  • Page 52 Sie im Zweifel das Service-Center. ■ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch oder mit Druckluft. ■ Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/oder kratzende Reinigungsmittel. DE │ AT │ CH │    49 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 53: Fehlerbehebung

    Filter der Druckversor- Motor sitzt auf- sich nicht, Druck- gung auf Verschmutzung grund von Material- luft tritt komplett prüfen, das Gerät ansammlung fest. beim Auslass aus. reinigen und schmieren. │ DE │ AT │ CH ■ 50    PDSS 16 A1...
  • Page 54: Entsorgung

    Nicht in den Untergrund/Erdreich gelangen lassen. Achten Sie auf eine geeignete Unterlage. Entsorgung gemäß den behördlichen Vorschriften. Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle ab. DE │ AT │ CH │    51 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 55: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal- lende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 52    PDSS 16 A1...
  • Page 56 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Be dienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse DE │ AT │ CH │    53 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 57: Abwicklung Im Garantiefall

    Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 373198_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH ■ 54    PDSS 16 A1...
  • Page 58: Service

    IAN 373198_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    55 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 59: Original-Konformitätserklärung

    Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 11148-9:2011 Typbezeichnung der Maschine Druckluft-Stabschleifer PDSS 16 A1 Herstellungsjahr: 08–2021 Seriennummer: IAN 373198_2104 Bochum, 28.07.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 60 Mise en marche/mise hors service ......77 FR │ BE   │  57 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 61 Traduction de la déclaration de  conformité originale ......89 │ FR │ BE ■ 58    PDSS 16 A1...
  • Page 62: Introduction

    MEULEUSE DROITE PNEUMATIQUE PDSS 16 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
  • Page 63: Équipement

    Bande de ponçage q Outil de montage (calibre 19) w Outil de montage (calibre 14) e 5x Embouts de meulage (1/4“) r 5x Embouts de meulage (1/8“) t Flacon à huile │ FR │ BE ■ 60    PDSS 16 A1...
  • Page 64: Matériel Livré

    Ø 6,35 mm (1/4’’, mandrin de serrage) Ø 3,2 mm (1/8’’, mandrin de serrage) Poids (sans accessoires) env. 0,5 kg REMARQUE ► Le couple maximal peut uniquement être atteint à 6,3 bars. FR │ BE   │  61 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 65 éteint, ou il est certes allumé, mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut considérablement réduire la sollicitation due aux émissions sonores pendant toute la durée du travail. │ FR │ BE ■ 62    PDSS 16 A1...
  • Page 66: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Pneumatiques

    ■ Cet outil pneumatique ne doit pas être modifié. Les modifications risquent de restreindre l’efficacité des mesures de sécurité et d’augmenter les risques pour l’opérateur. FR │ BE   │  63 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 67: Risques Liés Aux Pièces Projetées

    Débranchez l’outil pneumatique de l’alimentation en air compri- mé avant de remplacer l’outil d’intervention ou les accessoires, ou d’effectuer un réglage, une maintenance ou un nettoyage. ■ Assurez-vous qu’il n’existe également aucun danger pour les autres. │ FR │ BE ■ 64    PDSS 16 A1...
  • Page 68: Risques Liés Au Happement/À L'enroulement

    ■ Évitez tout démarrage intempestif. En cas d’interruption de l’ali- mentation en air, éteindre l’outil pneumatique en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt. ■ Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés par le fabricant. FR │ BE   │  65 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 69: Risques Liés Aux Mouvements Répétitifs

    équilibre. Durant un travail prolongé, l’utilisateur doit changer de posture corporelle, ce qui l’aide à éviter tout désagrément et fatigue. │ FR │ BE ■ 66    PDSS 16 A1...
  • Page 70: Risques Liés Aux Accessoires

    (L0 = longueur de la queue entre l’extrémité du mandrin de ser- rage et le corps abrasif de petite taille) ne doit pas être dépassé ! FR │ BE   │  67 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 71: Risques Au Poste De Travail

    électrique. ■ Assurez-vous qu’aucune ligne électrique, conduite d’eau ou de gaz ne se trouve à l’endroit où doit être effectué le travail (par ex. à l’aide d’un détecteur de métal). │ FR │ BE ■ 68    PDSS 16 A1...
  • Page 72: Risques Liés À La Poussière Et Aux Vapeurs

    ■ Le travail avec certains matériaux entraîne des émissions de pous- sière et de vapeur qui créent un environnement potentiellement explosif. FR │ BE   │  69 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 73: Risques Liés Au Bruit

    ■ Lors de travaux dans un environnement froid, portez des vête- ments chauds et maintenez vos mains au chaud et au sec. │ FR │ BE ■ 70    PDSS 16 A1...
  • Page 74: Instructions De Sécurité Supplémentaires

    flexible à air doit être dépressurisé et l’outil pneumatique doit être débranché de l’ali- mentation en air comprimé. ■ Ne dirigez jamais la sortie d’air vers vous-même ou d’autres personnes. FR │ BE   │  71 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 75: Autres Avertissements De Sécurité

    N’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de dro- gues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner des blessures graves. │ FR │ BE ■ 72    PDSS 16 A1...
  • Page 76: Avant La Mise En Service

    ► Informez-vous sur les risques sanitaires de l'huile utilisée sur la fiche de données de sécurité publiée par le fabricant. ► Évitez tout contact oculaire et cutané avec les lubrifiants. FR │ BE   │  73 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 77: Rajout D'huile

    Montage du flacon d’huile ♦ Lors de la première ouverture du flacon d’huile t dévissez l’écrou à collet du flacon. Retirez la pipette dirigée vers l’intérieur avec une pince à bec ou similaire. │ FR │ BE ■ 74    PDSS 16 A1...
  • Page 78: Raccordement À Une Source D'air Comprimé

    Veillez également à la bonne fixation des deux liaisons vissées entre la pièce d'accouple- ment et l'appareil. ♦ Afin de pouvoir réguler l’air comprimé, la source d’air comprimé doit être équipée d’un détendeur. FR │ BE   │  75 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 79: Mise En Service

    Si aucun outil n'est mis en place dans le mandrin de ser- rage 8/9, ne pas serrer l'écrou du mandrin de serrage 7 avec l'outil de montage q, mais uniquement à la main ! │ FR │ BE ■ 76    PDSS 16 A1...
  • Page 80: Utiliser Le Tambour À Poncer Pour Bandes De Ponçage

    5 pour mettre l’appareil en marche. Mise hors service Relâchez la gâchette 5. ♦ ♦ Une fois votre travail terminé, débranchez l’appareil de la source d’air comprimé. FR │ BE   │  77 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 81: Entretien Et Nettoyage

    6,3 bars, il ne faut en aucun cas dépasser la vitesse de fonction- nement à vide. ■ Si un niveau d’oscillation plus élevé est dégagé par l’appareil, la cause doit être éliminée ou réparée avant de poursuivre l’utilisation. │ FR │ BE ■ 78    PDSS 16 A1...
  • Page 82: Dépannage

    filtre bloqué à cause s'échappe entière- de l'alimentation sous d'une accumula- ment par l'orifice pression, nettoyer l'appa- tion de matériau. d'évacuation. reil et le lubrifier. FR │ BE   │  79 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 83: Mise Au Rebut

    Ne pas laisser pénétrer dans le sol/la terre. Veillez à un support adapté. Recyclage dans le respect des stipulations réglementaires. Déposez le matériel de maintenance pollué et les consommables auprès d’un point de collecte agréé. │ FR │ BE ■ 80    PDSS 16 A1...
  • Page 84: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. FR │ BE   │  81 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 85 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro- duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. │ FR │ BE ■ 82    PDSS 16 A1...
  • Page 86: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil FR │ BE   │  83 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 87 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’en- tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 84    PDSS 16 A1...
  • Page 88 égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; FR │ BE   │  85 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 89 ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires │ FR │ BE ■ 86    PDSS 16 A1...
  • Page 90 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre réfé- rence (IAN) 373198_2104. FR │ BE   │  87 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 91: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 88    PDSS 16 A1...
  • Page 92: Traduction De La Déclaration De  Conformité Originale

    CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Normes harmonisées appliquées EN ISO 11148-9:2011 Désignation du modèle de la machine Meuleuse droite pneumatique PDSS 16 A1 Année de fabrication : 08–2021 Numéro de série : IAN 373198_2104 Bochum, le 28/07/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 93 │ FR │ BE ■ 90    PDSS 16 A1...
  • Page 94 In-/uitschakelen ........110 NL │ BE   │  91 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 95 Importeur ....... . . 117 Vertaling van de oorspronkelijk conformiteitsverklaring ..... . 118 │ NL │ BE ■ 92    PDSS 16 A1...
  • Page 96: Inleiding

    PERSLUCHT-STAAFSLIJPER PDSS 16 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 97: Uitrusting

    7 Spantangmoer 8 Spantang 1/4” (voorgemonteerd) 9 Spantang 1/8” 0 Schuurtrommel Schuurband q Montagegereedschap (SW 19) w Montagegereedschap (SW 14) e 5x slijpbits (1/4“) r 5x slijpbits (1/8“) t Olieflacon │ NL │ BE ■ 94    PDSS 16 A1...
  • Page 98: Inhoud Van Het Pakket

    22500 min Opname Ø 6,35 mm (1/4”, spantang) Ø 3,2 mm (1/8”, spantang) Gewicht (zonder accessoires) ca. 0,5 kg OPMERKING ► Het maximale draaimoment kan alleen worden bereikt bij 6,3 bar. NL │ BE   │  95 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 99 Dit kan de geluidsemissie- belasting over de totale werkperiode duidelijk verminderen. │ NL │ BE ■ 96    PDSS 16 A1...
  • Page 100: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Persluchtapparaten

    Controleer regelmatig of bewegende onderdelen naar behoren werken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat daardoor het persluchtapparaat niet meer goed kan werken. Controleer NL │ BE   │  97 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 101: Risico's Door Weggeslingerde Fragmenten

    Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van het persluchtapparaat en bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen. Er bestaat gevaar voor letsels. │ NL │ BE ■ 98    PDSS 16 A1...
  • Page 102: Risico's Tijdens Gebruik

    Het toegelaten toerental van het opzetstuk moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het persluchtappa- raat is vermeld. Accessoires die sneller draaien dan toegestaan, kunnen breken en worden weggeslingerd. NL │ BE   │  99 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 103: Risico's Door Herhaalde Bewegingen

    ■ Vermijd tijdens en na het gebruik direct contact met het opzetstuk. Het kan heet zijn of scherpe randen hebben. │ NL │ BE ■ 100    PDSS 16 A1...
  • Page 104 Zorg ervoor dat de inspanlengte (Lg) minstens 10 mm bedraagt. ■ De asdiameter van het opzetstuk moet exact overeenkomen met het spanboorgat van de spantang! NL │ BE   │  101 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 105: Risico's Op De Werkplek

    ■ Als er stof en dampen ontstaan, is het van het grootste belang om het vrijkomen ervan ter plekke te controleren. │ NL │ BE ■ 102    PDSS 16 A1...
  • Page 106: Risico's Door Lawaai

    Gebruik gehoorbescherming overeenkomstig de voorschriften voor arbeidsveiligheid en -gezondheid. ■ Het persluchtapparaat moet volgens de aanbevelingen van deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt en onderhouden, om een onnodige toename van het geluidsniveau te voorkomen. NL │ BE   │  103 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 107: Risico's Door Trillingen

    Houd het persluchtapparaat niet al te stevig, maar toch goed genoeg vast om voorbereid te zijn op de reactiekrachten, want het trillingsrisico is doorgaans evenredig aan de stevigheid van de greep. │ NL │ BE ■ 104    PDSS 16 A1...
  • Page 108: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Zorg ervoor dat de in de technische gegevens aangegeven maxi- male toegestane werkdruk niet wordt overschreden. ■ Zorg dat u het gereedschap niet overbelast: gebruik dit apparaat alleen binnen het vermogensbereik dat in de technische gege- vens wordt vermeld. NL │ BE   │  105 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 109: Vóór De Ingebruikname

    6,3 bar op het apparaat niet mag worden over- schreden. De compressor moet zijn uitgerust met een drukrege- laar om de werkdruk te regelen. │ NL │ BE ■ 106    PDSS 16 A1...
  • Page 110: Smering

    Doe ca. 3–5 druppels speciale pers- luchtolie in de steeknippel 3. Olie bijvullen Om het persluchtapparaat lange tijd te kunnen blijven gebruiken, moet er voldoende persluchtolie in het apparaat aanwezig zijn. NL │ BE   │  107 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 111: Aansluiting Op Een Persluchtbron

    ♦ vast met behulp van een steeksleutel van 14 mm. Sluit het apparaat aan op een compressor door de steeknippel 3 ♦ te verbinden met de toevoerslang van de persluchtbron. │ NL │ BE ■ 108    PDSS 16 A1...
  • Page 112: Ingebruikname

    ♦ Houd de spil 6 vast met het montagegereedschap w. ♦ Draai nu de spantangmoer 7 vast met het montagegereed- ♦ schap q. ■ Controleer of het opzetstuk goed vastzit. NL │ BE   │  109 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 113: Schuurtrommel Voor Schuurbanden Gebruiken

    5 om het apparaat in te schakelen. Uitschakelen Laat de trekkerhendel 5 los. ♦ ♦ Koppel het apparaat los van de persluchtbron wanneer u klaar bent met uw werk. │ NL │ BE ■ 110    PDSS 16 A1...
  • Page 114: Onderhoud En Reiniging

    ■ Gebruik uitsluitend originele vervangings- of reserveonderdelen van de fabrikant, omdat er anders gevaar bestaat voor de gebruikers. Neem bij twijfel contact op met de klantenservice. NL │ BE   │  111 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 115: Problemen Oplossen

    Apparaat beweegt Controleer het filter Vastzittende motor niet, alle perslucht van de druktoevoer op door ophoping van ontsnapt bij de verontreiniging, reinig materiaal. uitlaat. en smeer het apparaat. │ NL │ BE ■ 112    PDSS 16 A1...
  • Page 116: Afvoeren

    Voorkom dat ze in de onder- grond/bodem terechtkomen. Zorg voor een geschikte onder- grond. Voer ze af overeenkomstig de officiële voorschriften. Lever verontreinigd onderhoudsmateriaal en grondstoffen in bij een daarvoor bestemd inzamelpunt. NL │ BE   │  113 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 117: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 114    PDSS 16 A1...
  • Page 118 ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen NL │ BE   │  115 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 119 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 373198_2104 de gebruiksaanwijzing openen. │ NL │ BE ■ 116    PDSS 16 A1...
  • Page 120: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 373198_2104 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE   │  117 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 121: Vertaling Van De Oorspronkelijk Conformiteitsverklaring

    DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Toegepaste geharmoniseerde normen EN ISO 11148-9:2011 Typeaanduiding van het apparaat Perslucht-staafslijper PDSS 16 A1 Productiejaar: 08–2021 Serienummer: IAN 373198_2104 Bochum, 28-07-2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 122 Zapnutí/vypnutí ........137   │  119 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 123 Dovozce ........143 Překlad originálu prohlášení o shodě ..144 │ ■ 120    PDSS 16 A1...
  • Page 124: Úvod

    PNEUMATICKÁ TYČOVÁ BRUSKA PDSS 16 A1 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
  • Page 125: Vybavení

    8 upínací kleština 1/4“ (předmontovaná) 9 upínací kleština 1/8“ 0 brusný buben brusný pás q montážní nástroj (OK 19) w montážní nástroj (OK 14) e 5x brusné bity (1/4“) r 5x brusné bity (1/8“) t tyčová bruska │ ■ 122    PDSS 16 A1...
  • Page 126: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 pneumatická tyčová bruska PDSS 16 A1 2 montážní nástroje 1 zástrčková vsuvka 6,35 mm (1/4“, předmontovaná) 5 brusných bitů (1/8“) 5 brusných bitů (1/4“) 1 upínací kleština 1/4“/Ø 6,35 mm (předmontovaná) 1 upínací kleština 1/8“/Ø 3,2 mm 1 brusný...
  • Page 127 Pro přesné posouzení zatížení emisemi hluku během určité pra- covní doby by se měly zohlednit i doby, ve kterých je přístroj vypnutý nebo sice běží, ale není skutečně používán. Tím se může zatížení emisemi hluku za celou pracovní dobu výrazně snížit. │ ■ 124    PDSS 16 A1...
  • Page 128: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatické Přístroje

    Pneumatické nářadí by měly seřizovat, nastavovat nebo používat výhradně kvalifikované a zaškolené obsluhující osoby. ■ Pneumatické nářadí se nesmí upravovat. Změny by mohly snížit účin- nost bezpečnostních opatření a zvýšit rizika pro obsluhující osobu.   │  125 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 129: Ohrožení V Důsledku Odletujících Částí

    Odpojte pneumatické nářadí od napájení vzduchu ještě před tím, než provedete výměnu výměnitelného nástroje nebo příslušenství nebo vykonáte jeho seřízení, údržbu nebo čištění. ■ Ujistěte se, že ani jiným osobám nehrozí žádné nebezpečí. │ ■ 126    PDSS 16 A1...
  • Page 130: Ohrožení V Důsledku Zachycení/Navinutí

    šením osobních ochranných prostředků, jako jsou ochranné ruka- vice, ochranný oděv, ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to v závislosti na druhu a použití přístroje, se snižuje riziko zranění a toto nošení je doporučeno.   │  127 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 131: Ohrožení V Důsledku Opakovaných Pohybů

    Pneumatické nářadí odpojte od přívodu vzduchu ještě před tím, než upevníte nebo vyměníte výměnitelný nástroj nebo příslušenství. ■ Používejte pouze příslušenství, které je určeno pro tento přístroj a splňuje požadavky a parametry uvedené v tomto návodu k obsluze. │ ■ 128    PDSS 16 A1...
  • Page 132 (L0) se přípustné otáčky musí snížit. Výměnitelný nástroj pokud možno vložit do kleštiny celou délkou stopky. Ujistěte se, že délka upnutí (Lg) je minimálně 10 mm. ■ Průměr stopky výměnitelného nástroje musí vždy přesně odpoví- dat upínacímu otvoru kleštiny!   │  129 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 133: Ohrožení Na Pracovišti

    Odpadní vzduch se musí odvádět tak, aby se víření prachu v prašném prostředí snížilo na minimum. ■ V případě výskytu prachu nebo výparů musí být hlavním úkolem jejich kontrola v místě jejich vzniku. │ ■ 130    PDSS 16 A1...
  • Page 134: Ohrožení Hlukem

    ■ Spotřební materiál a výměnitelný nástroj se musí zvolit, udržovat a vyměňovat v souladu s doporučeními uvedenými v tomto návo- du, aby se zabránilo zbytečnému zvýšení hladiny hluku.   │  131 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 135: Ohrožení V Důsledku Vibrací

    ■ Proudem vzduchu nikdy nemiřte proti sobě ani jiným osobám. ■ Šlehající hadice mohou způsobit vážná zranění. Proto vždy zkon- trolujte, zda jsou hadice a upevňovací prostředky nepoškozené a neuvolnily se. │ ■ 132    PDSS 16 A1...
  • Page 136: Další Bezpečnostní Upozornění

    ■ Zajistěte pneumatické nářadí před dětmi. ■ Neuchovávejte nářadí nechráněné venku nebo ve vlhkém prostředí. ■ Chraňte pneumatické nářadí, především přípojku stlačeného vzduchu a ovládací prvky, před prachem a nečistotami.   │  133 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 137: Před Uvedením Do Provozu

    – Manuální mazání Pokud nemáte rozprašovací olejničku, proveďte před každým uvedením do provozu, resp. při delších pracovních činnostech mazání. Nakapejte cca 3–5 kapky pneumatic- kého speciálního oleje do zástrčkové vsuvky 3. │ ■ 134    PDSS 16 A1...
  • Page 138: Doplňování Oleje

    – musí se zajistit, že se spouštěč nachází ve své nejvyšší poloze. ► Používejte pouze připojovací hadice s vnitřním průměrem mini- málně 9 mm. ► Používejte pouze filtrovaný, mazaný a regulovaný stlačený vzduch.   │  135 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 139: Uvedení Do Provozu

    Vřeteno 6 přidržte montážním nástrojem w. ♦ Povolte matici upínací kleštiny 7 montážním nástrojem q ze ♦ závitu. Vložte nástroj do upínací kleštiny 8/9. ♦ │ ■ 136    PDSS 16 A1...
  • Page 140: Použití Brusného Bubnu Pro Brusné Pásy

    Zapnutí/vypnutí Zapnutí Pro zapnutí přístroje nejdříve zatlačte pojistku spouště 4 dopředu ♦ a potom stiskněte spoušť 5. Vypnutí Pusťte spoušť 5. ♦ ♦ Je-li Vaše práce ukončena, odpojte přístroj od zdroje stlačeného vzduchu.   │  137 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 141: Údržba A Čištění

    Pokud přístroj způsobuje zvýšenou hladinu vibrací, musí být příčina odstraněna, resp. přístroj opraven ještě před jeho dalším použitím. ■ Používejte pouze originální náhradní díly, resp. náhradní díly výrobce, jinak hrozí nebezpečí pro uživatele. V případě pochyb- ností kontaktujte servisní středisko. │ ■ 138    PDSS 16 A1...
  • Page 142: Odstranění Závad

    Přístroj se nepo- V důsledku nahro- Zkontrolovat filtr přívodu hybuje, stlačený madění materiálu stlačeného vzduchu, zda vzduch kompletně se zablokoval není znečištěn, přístroj uniká z výstupu. motor. vyčistit a namazat.   │  139 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 143: Likvidace

    Zbytky maziv odevzdejte ve sběrném místě. Maziva se nesmí dostat do kanalizace ani vodních zdrojů. Nenechte vniknout do podkladu/půdy. Dbejte na vhodný podklad. Likvidace podle úředních předpisů. Znečištěný materiál z údržby a provozní materiály odevzdejte na určeném sběrném místě. │ ■ 140    PDSS 16 A1...
  • Page 144: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.   │  141 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 145 (IAN) 373198_2104 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. │ ■ 142    PDSS 16 A1...
  • Page 146: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 373198_2104 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com   │  143 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 147: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Použité harmonizované normy EN ISO 11148-9:2011 Typové označení stroje Pneumatická tyčová bruska PDSS 16 A1 Rok výroby: 08–2021 Sériové číslo: IAN 373198_2104 Bochum, 28.07.2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 148 Korzystanie z wałka szlifierskiego do taśm szlifierskich ..165 Włączanie/wyłączanie .......165   │  145 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 149 Importer ........171 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . 172 │ ■ 146    PDSS 16 A1...
  • Page 150: Wstęp

    SZLIFIERKA PRĘTOWA NA SPRĘŻONE POWIETRZE PDSS 16 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charak- teryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Page 151: Wyposażenie

    9 Tuleja zaciskowa 1/8“ 0 Wałek szlifierski Taśma szlifierska q Narzędzie montażowe (rozm. 19) w Narzędzie montażowe (rozm. 14) e 5 x bity szlifierskie (1/4“) r 5 x bity szlifierskie (1/8“) t Pojemnik z olejem │ ■ 148    PDSS 16 A1...
  • Page 152: Zakres Dostawy

    Maks. prędkość obrotowa 22500 min Uchwyt Ø 6,35 mm (1/4“, tuleja zaciskowa) Ø 3,2 mm (1/8“, tuleja zaciskowa) Ciężar (bez akcesoriów) ok 0,5 kg WSKAZÓWKA ► Maksymalny moment obrotowy można osiągnąć tylko przy 6,3 bara.   │  149 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 153 Może to znacznie obniżyć stopień narażenia na emisje hałasu w całym okresie pracy. │ ■ 150    PDSS 16 A1...
  • Page 154: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzeń Pneumatycznych

    ■ Narzędzie pneumatyczne powinno być konfigurowane, ustawiane i używane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanych i przeszkolonych operatorów. ■ Nie wolno zmieniać konstrukcji narzędzia pneumatycznego. Mo- dyfikacje mogą zmniejszać skuteczność środków bezpieczeństwa i zwiększać ryzyko dla operatora.   │  151 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 155: Zagrożenia Spowodowane Wyrzucanymi Elementami

    Te kontrole prędkości obrotowej muszą być przeprowadzane bez założonego narzę- dzia roboczego. ■ Zadbaj o to, aby powstające w czasie pracy iskry i odłamki nie stanowiły żadnego źródła zagrożenia. │ ■ 152    PDSS 16 A1...
  • Page 156: Zagrożenia Spowodowane Pochwyceniem/ Nawinięciem

    ■ Trzymaj narzędzie pneumatyczne w prawidłowy sposób: Bądź przygotowanym na przeciwdziałanie typowym lub nagłym ru- chom – trzymaj obie ręce w gotowości. ■ Zadbaj o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzy- muj równowagę.   │  153 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 157: Zagrożenia Wskutek Powtarzających Się Ruchów

    ■ Podczas pracy z narzędziem pneumatycznym przyjmuj wygodną postawę, uważając na zachowanie równowagi oraz unikanie niekorzystnych pozycji, albo takich, w których trudno jest utrzy- mać równowagę. │ ■ 154    PDSS 16 A1...
  • Page 158: Zagrożenia Spowodowane Akcesoriami

    Pękająca tarcza szlifierska może spowodować bardzo poważne obrażenia lub nawet śmierć. ■ Nie używać tarcz, które są uderzone, nadpęknięte lub mogły upaść. ■ Wolno stosować wyłącznie dopuszczone narzędzia robocze o pasującej średnicy chwytu.   │  155 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 159: Zagrożenia Na Stanowisku Pracy

    ■ Sprawdź, czy w miejscu, w którym ma być wykonywana praca, nie przebiegając żadne linie prądowe, wodne ani gazowe (np. za pomocą wykrywacza metali). │ ■ 156    PDSS 16 A1...
  • Page 160: Zagrożenia Spowodowane Zapyleniem I Oparami

    ■ Używać sprzętu ochrony dróg oddechowych zgodnie z instruk- cjami swojego pracodawcy oraz zgodnie z przepisami BHP. ■ Praca z niektórymi materiałami prowadzi do emisji pyłów i opa- rów, powodując potencjalne środowisko wybuchowe.   │  157 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 161: Zagrożenia Spowodowane Hałasem

    ■ Jeśli stwierdzisz w palcach lub dłoniach uczucie drętwienia, mro- wienia lub bólu, albo skóra na palcach lub dłoniach będzie miała biały kolor, zaprzestań pracy maszyną i skonsultuj się z lekarzem. │ ■ 158    PDSS 16 A1...
  • Page 162: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    ■ Jeśli stosowane są uniwersalne połączenia obrotowe (połączenia kłowe), konieczne jest stosowanie trzpieni blokujących, oraz za- bezpieczeń węży Whipcheck, aby zapewnić ochronę w przypad- ku awarii połączenia węża z maszyną oraz węży między sobą.   │  159 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 163: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa

    ■ Zabezpieczyć narzędzia pneumatyczne przed dostępem dzieci. ■ Nie przechowywać narzędzia niezabezpieczonego na zewnątrz lub w wilgotnym otoczeniu. ■ Chroń narzędzie pneumatyczne, zwłaszcza przyłącze sprężone- go powietrza oraz elementy sterujące przed kurzem i brudem. │ ■ 160    PDSS 16 A1...
  • Page 164: Przed Uruchomieniem

    Jako stopień przygotowania sprężonego powietrza za reduktorem ciśnienia olejarka mgiełkowa (nie znajduje się w zestawie) smaruje urządzenie w sposób ciągły i opty- malny. Olejarka mgiełkowa uwalnia do przepływającego powietrza drobne kropelki oleju, gwarantując w ten sposób regularne smarowanie.   │  161 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 165: Dolewanie Oleju

    środka. ♦ Załóż ją ponownie obróconą o 180° i ponownie dokręć nakrętką kołpakową. ♦ Użyj igły lub podobnego narzędzia, aby wykonać mały otwór w końcówce pipety umożliwiający wypływanie oleju. │ ■ 162    PDSS 16 A1...
  • Page 166: Podłączenie Do Zasilania Sprężonym Powietrzem

    Zwróć uwagę również na prawidłowe osadzenie obu połą- czeń śrubowych między elementem połączeniowym, a urzą- dzeniem. ♦ Aby możliwa była regulacja ciśnienia powietrza, źródło sprężo- nego powietrza musi być wyposażone w reduktor ciśnienia.   │  163 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 167: Uruchomienie

    Dopilnować należytego osadzenia narzędzia roboczego. UWAGA! Gdy do tulei zaciskowej 8/9 nie jest włożone żadne ► narzędzie robocze, nie dokręcać nakrętki tulei zaciskowej 7 za pomocą narzędzia montażowego q, lecz tylko nakręcić ręcznie! │ ■ 164    PDSS 16 A1...
  • Page 168: Korzystanie Z Wałka Szlifierskiego Do Taśm Szlifierskich

    Naciśnij najpierw blokadę spustu 4 do przodu, a następnie ♦ dźwignię spustową 5, aby włączyć urządzenie. Wyłączanie Puść dźwignię spustową 5. ♦ ♦ Gdy praca jest zakończona, należy odłączyć urządzenie od źródła sprężonego powietrza.   │  165 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 169: Konserwacja I Czyszczenie

    W tym celu należy skorzystać z miernika prędkości obrotowej i przeprowadzić pomiar bez zamocowanego narzędzia. Przy ci- śnieniu przepływu 6,3 bara, prędkość biegu jałowego nie może zostać przekroczona. ■ Gdy urządzenie generuje zwiększony poziom drgań, należy przed dalszym użyciem ustalić przyczynę i przeprowadzić naprawę. │ ■ 166    PDSS 16 A1...
  • Page 170: Usuwanie Usterek

    Urządzenie nie Sprawdź filtr źródła działa, sprężone Silnik zablokowany sprężonego powietrza powietrze wydo- z powodu nagroma- pod kątem zabrudzeń, staje się całkowi- dzenia materiału. oczyść i nasmaruj cie z wylotu. urządzenie.   │  167 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 171: Utylizacja

    środków smarnych do kanalizacji lub wód. Nie dopuścić do przedostania się do podłoża/gleby. Zadbaj o odpowiedni podkład. Utylizację wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zanieczyszczone materiały serwisowe i eksploatacyjne należy oddać do właściwego punktu zbiórki odpadów. │ ■ 168    PDSS 16 A1...
  • Page 172: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu   │  169 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 173 (IAN) 373198_2104 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklej- ce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. │ ■ 170    PDSS 16 A1...
  • Page 174: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 373198_2104 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com   │  171 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 175: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Zastosowane normy zharmonizowane EN ISO 11148-9:2011 Oznaczenie typu maszyny Szlifierka prętowa na sprężone powietrze PDSS 16 A1 Rok produkcji: 08–2021 Numer seryjny: IAN 373198_2104 Bochum, 28.07.2021 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 176 Zapnutie/vypnutie ........192   │  173 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 177 Dovozca ........199 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ..200 │ ■ 174    PDSS 16 A1...
  • Page 178: Úvod

    PNEUMATICKÁ TYČOVÁ BRÚSKA PDSS 16 A1 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými...
  • Page 179: Vybavenie

    8 Klieština 1/4“ (predmontovaná) 9 Klieština 1/8“ 0 Brúsny bubon Brúsny pás q Montážne náradie (veľkosť 19) w Montážne náradie (veľkosť 14) e 5x brúsnych bitov (1/4“) r 5x brúsnych bitov (1/8“) t Olejová nádržka │ ■ 176    PDSS 16 A1...
  • Page 180: Rozsah Dodávky

    Max. otáčky 22 500 min Objímka Ø 6,35 mm (1/4“, klieština) Ø 3,2 mm (1/8“, klieština) Hmotnosť (bez príslušenstva) cca 0,5 kg UPOZORNENIE ► Maximálny krútiaci moment sa môže dosiahnuť iba pri 6,3 baru.   │  177 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 181 časového úseku práce by sa mali zohľadniť aj tie časy, kedy prístroj nie je zapnutý alebo kedy beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. Tento spôsob môže značne zredukovať zaťaženie hlukovými emisiami počas celého pracovného času. │ ■ 178    PDSS 16 A1...
  • Page 182: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Pneumatické Prístroje

    Pneumatické náradie by mal zriaďovať, nastavovať alebo použí- vať výlučne obslužný personál, ktorý je kvalifikovaný a zaškolený. ■ Pneumatické náradie sa nesmie nikdy modifikovať. Úpravy by mohli znížiť účinnosť bezpečnostných opatrení a zvýšiť riziká pre obslužný personál.   │  179 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 183: Ohrozenia Vymrštovanými Dielmi

    Pred výmenou vloženého nástroja alebo dielov príslušenstva, ale- bo pred vykonaním prác údržby či čistením, odpojte pneumatické náradie od napájania stlačeného vzduchu. ■ Uistite sa, že nepredstavujú nebezpečenstvo ani pre žiadne iné osoby. │ ■ 180    PDSS 16 A1...
  • Page 184: Nebezpečenstvá Následkom Zachytenia/Ovinutia

    Vždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako sú ochranné ru- kavice, protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a použitia prístroja, znižuje riziko poranení a odporúča sa.   │  181 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 185: Nebezpečenstvá Opakovanými Pohybmi

    Pred výmenou vloženého nástroja alebo dielov príslušenstva, odpojte pneumatické náradie od napájania stlačeného vzduchu. ■ Používajte len príslušenstvo a náhradné diely, ktoré sú určené pre tento prístroj a spĺňajú požiadavky a údaje uvedené v tomto návode na obsluhu. │ ■ 182    PDSS 16 A1...
  • Page 186 (L0) sa musia znížiť povolené otáčky. Vložený nástroj vkladajte do klieštiny pokiaľ možno celou dĺžkou stopky. Uistite sa, že vlo- žená dĺžka (Lg) predstavuje minimálne 10 mm. ■ Priemer stopky vloženého nástroja musí presne zodpovedať upínaciemu otvoru klieštiny!   │  183 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 187: Ohrozenia Na Pracovisku

    Odpadový vzduch sa musí odvádzať tak, aby rozvirovanie pra- chu v prašnom prostredí bolo redukované na minimálnu úroveň. ■ Ak vzniká prach alebo výpary, prioritnou úlohou musí byť jeho kontrola v mieste uvoľňovania prachu alebo výparov. │ ■ 184    PDSS 16 A1...
  • Page 188: Nebezpečenstvá Spôsobené Hlukom

    ■ Spotrebné materiály a vložený nástroj sa musia zvoliť, udržiavať a vymieňať podľa odporúčaní uvedených v tomto návode na obsluhu, aby sa zabránilo zvýšeniu hladiny hluku.   │  185 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 189: Nebezpečenstvá Spôsobené Vibráciami

    ■ Prúd vzduchu nikdy nesmerujte na seba alebo na iné osoby. │ ■ 186    PDSS 16 A1...
  • Page 190: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Aj okamih nepozornosti pri používaní nástroja môže spôsobiť vážne zranenia. ■ Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre osvetlené. Nepo- riadok alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.   │  187 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 191: Pred Uvedením Do Prevádzky

    V rámci kroku prípravy môžete váš prístroj priebežne a optimálne namazať maznicou na olejovú hmlu (nie je sú- časťou dodávky). Maznica na olejovú hmlu dodáva jemné kvapky oleja do prúdiaceho vzduchu a zabezpečuje tým pravidelné mastenie. │ ■ 188    PDSS 16 A1...
  • Page 192: Doplnenie Oleja

    ♦ Nasaďte ju späť otočenú o 180° a priskrutkujte ju opäť pomo- cou prevlečnej matice. ♦ Ihlou alebo podobným predmetom urobte malý otvor do špičky pipety, aby olej mohol kvapkať von.   │  189 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 193: Pripojenie K Zdroju Stlačeného Vzduchu

    Preto dbajte aj na pevné pripojenie oboch skrutkových spojov medzi spojovacím prvkom a prístrojom. ♦ Aby ste mohli regulovať tlak vzduchu, zdroj stlačeného vzduchu musí byť vybavený redukčným ventilom. │ ■ 190    PDSS 16 A1...
  • Page 194: Uvedenie Do Prevádzky

    Utiahnite teraz maticu klieštiny 7 pomocou montážneho ♦ náradia q. ■ Dbajte na pevné uloženie vloženého nástroja. POZOR! Pokiaľ do klieštiny 8/9 nie je vložený žiaden nástroj, maticu ► klieštiny 7 neuťahujte montážnym náradím q, ale len rukou!!   │  191 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 195: Použitie Brúsneho Bubna Pre Brúsne Pásy

    Zapnutie: Na zapnutie prístroja najprv stlačte blokovanie spúšte 4 ♦ dopredu a potom stlačte páku spúšte 5. Vypnutie: Pustite páku spúšte 5. ♦ ♦ Po ukončení práce odpojte prístroj od zdroja stlačeného vzduchu. │ ■ 192    PDSS 16 A1...
  • Page 196: Údržba A Čistenie

    Pri hydraulickom tlaku 6,3 baru sa otáčky pri chode naprázdno nesmú žiadnom prípade prekročiť. ■ Ak prístroj spôsobuje zvýšenú hladinu vibrácií, pred ďalším použitím musíte odstrániť príčinu tohto javu, resp. prístroj opraviť.   │  193 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 197: Odstraňovanie Porúch

    Prístroj sa nepohy- Skontrolujte znečistenie Motor je zaseknutý buje, stlačený filtra napájania stlače- z dôvodu nahroma- vzduch kompletne ným vzduchom, prístroj deného materiálu. uniká pri výstupe. vyčistite a namažte. │ ■ 194    PDSS 16 A1...
  • Page 198: Likvidácia

    Nedovoľte, aby sa zvyšky mazacieho prostriedku dostali do kanalizácie alebo povrchových vôd. Nedovoľte, aby sa dostali do podkladu/pôdy. Dbajte na vhodný podklad. Likvidujte podľa úradných predpisov. Znečistený údržbársky materiál a prevádzkové materiály odovzdajte na určenom zbernom mieste.   │  195 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 199: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy- menené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 196    PDSS 16 A1...
  • Page 200 Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí   │  197 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 201 ďalších príručiek, videá o výrob- koch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 373198_2104 otvoríte váš návod na obsluhu. │ ■ 198    PDSS 16 A1...
  • Page 202: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 373198_2104 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servis- ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com   │  199 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 203: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Použité harmonizované normy EN ISO 11148-9:2011 Typové označenie stroja Pneumatická tyčová brúska PDSS 16 A1 Rok výroby: 08–2021 Sériové číslo: IAN 373198_2104 Bochum, 28.07.2021 Semi Uguzlu - Manažér kvality - Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 204 Encendido/apagado ....... . .221   │  201 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 205 Importador ....... . 228 Traducción de la Declaración de conformidad original ..... 229 │ ■ 202    PDSS 16 A1...
  • Page 206: Introducción

    AMOLADORA RECTA NEUMÁTICA PDSS 16 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de...
  • Page 207: Equipamiento

    0 Tambor de lijado Banda lijadora q Herramienta de montaje (ancho de llave: 19) w Herramienta de montaje (ancho de llave: 14) e 5x Puntas abrasivas (1/4“) r 5x Puntas abrasivas (1/8“) t Depósito de aceite │ ■ 204    PDSS 16 A1...
  • Page 208: Volumen De Suministro

    Alojamiento Ø 6,35 mm (1/4”, mandril de pinza) Ø 3,2 mm (1/8”, mandril de pinza) Peso (sin accesorios) aprox. 0,5 kg INDICACIÓN ► El par de apriete máximo solo se puede alcanzar a 6,3 bar.   │  205 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 209 Esto puede reducir considerablemente la carga de la emisión sonora duran- te todo el tiempo de trabajo. │ ■ 206    PDSS 16 A1...
  • Page 210: Indicaciones Generales De Seguridad Para Los Aparatos De Aire Comprimido

    ■ No se permite realizar modificaciones en la herramienta de aire comprimido. Cualquier modificación puede reducir la efectividad de las medidas de seguridad y aumentar los riesgos para el usuario.   │  207 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 211: Peligros Causados Por La Proyección De Piezas

    ■ Asegúrese de que tampoco se generen peligros para otras personas. │ ■ 208    PDSS 16 A1...
  • Page 212: Peligros Por Atrapamiento/Enrollado

    Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Si se interrumpe la alimentación de aire, apague la herramienta de aire comprimido por medio del interruptor de encendido/ apagado. ■ Utilice exclusivamente los lubricantes recomendados por el fabri- cante.   │  209 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 213: Peligros Por Movimientos Repetidos

    El usuario debería cambiar de postura durante los trabajos prolongados, ya que esto puede ayudar a evitar la incomodidad y el cansancio. │ ■ 210    PDSS 16 A1...
  • Page 214: Peligros Por Los Accesorios

    Con los componentes abrasi- vos pequeños no debe superarse la proyección máxima permiti- da especificada por el fabricante (L0 = longitud del vástago entre el borde del mandril de pinza y el componente abrasivo).   │  211 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 215: Peligros En El Lugar De Trabajo

    ■ Asegúrese de que no haya ningún cable eléctrico, ni tubería de agua o gas en el punto donde va a trabajar (p. ej., mediante un detector de metales). │ ■ 212    PDSS 16 A1...
  • Page 216: Peligros Por El Polvo Y Los Vapores

    ■ El procesamiento de ciertos materiales provoca la emisión de polvo y vapor, lo que, a su vez, puede generar un ambiente potencialmente explosivo.   │  213 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 217: Peligros Por El Ruido

    ■ La herramienta de aire comprimido debe manejarse y mantener- se de acuerdo con las recomendaciones de estas instrucciones para evitar el aumento innecesario de las vibraciones. │ ■ 214    PDSS 16 A1...
  • Page 218: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    ■ Asegúrese de no superar la presión máxima indicada en la herramienta de aire comprimido.   │  215 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 219: Indicaciones Adicionales De Seguridad

    No guarde el aparato desprotegido a la intemperie ni en am- bientes húmedos. ■ Proteja la herramienta de aire comprimido frente al polvo y la suciedad, especialmente, la conexión para el aire comprimido y los elementos de mando. │ ■ 216    PDSS 16 A1...
  • Page 220: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    (no incluido en el volumen de suministro) lubrica su aparato de forma continua y óptima. El lubricador por niebla de aceite suministra pequeñas gotas de aceite a la corriente de aire para garantizar así una lubricación constante.   │  217 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 221: Relleno De Aceite

    Vuelva a colocarla girada 180º y fíjela firmemente con la tuerca de racor. ♦ Utilice una aguja o un utensilio similar para practicar un pequeño orificio en la punta de la pipeta que permita la salida de las gotas de aceite. │ ■ 218    PDSS 16 A1...
  • Page 222: Conexión A La Alimentación De Aire Comprimido

    Asegúrese también de que las dos uniones atornilladas entre la pieza de conexión y el aparato estén bien fijadas. ♦ Para poder regular el aire comprimido, debe equiparse la alimentación de aire comprimido con un manorreductor.   │  219 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 223: Puesta En Funcionamiento

    fijada. ¡ATENCIÓN! ► Si no hay ninguna herramienta insertada en el mandril de pinza 8/9, no apriete la tuerca pinza portaherramienta 7 con la herramienta de montaje q, sino solo con la mano. │ ■ 220    PDSS 16 A1...
  • Page 224: Uso Del Tambor De Lijado Para Bandas Lijadoras

    Para encender el aparato, presione primero el bloqueo del gatillo 4 hacia adelante y, a continuación, apriete el gatillo 5. Apagado Suelte el gatillo 5. ♦ ♦ Tras finalizar el trabajo, desconecte el aparato de la alimenta- ción de aire comprimido.   │  221 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 225: Mantenimiento Y Limpieza

    fijada. Con una presión de flujo de 6,3 bar, no debe superarse nunca la velocidad de ralentí. ■ Si el aparato genera un nivel de vibraciones elevado, debe repararse o eliminarse la causa antes de seguir utilizándolo. │ ■ 222    PDSS 16 A1...
  • Page 226: Eliminación De Fallos

    El aparato no se El motor está de la alimentación mueve, todo el aire bloqueado por la de presión está sucio, comprimido sale por acumulación de limpie y lubrique el el orificio de salida. materiales. aparato.   │  223 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 227: Desecho

    Asegúrese de que la superficie de base sea adecuada. Observe las disposiciones locales sobre desecho. Entregue el material de mantenimiento sucio y las sustancias usadas para el funcionamiento a un centro de recogida de residuos. │ ■ 224    PDSS 16 A1...
  • Page 228: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedia- to. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.   │  225 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 229 Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. │ ■ 226    PDSS 16 A1...
  • Page 230 Con este código QR, accederá directamente a la pá- gina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 373198_2104.   │  227 ■ PDSS 16 A1...
  • Page 231: Asistencia Técnica

    Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 228    PDSS 16 A1...
  • Page 232: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Normas armonizadas aplicadas EN ISO 11148-9:2011 Denominación de la máquina Amoladora recta neumática PDSS 16 A1 Año de fabricación: 08–2021 Número de serie: IAN 373198_2104 Bochum, 28/07/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en...
  • Page 233 │ ■ 230    PDSS 16 A1...
  • Page 234 Tænd/sluk .........249 │    ■ PDSS 16 A1...
  • Page 235 Importør ........256 Original overensstemmelseserklæring ..257 │  ■ 232  PDSS 16 A1...
  • Page 236: Indledning

    TRYKLUFT-LIGESLIBER PDSS 16 A1 Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den inde- holder vigtig information om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvis- ninger før brug.
  • Page 237: Udstyr

    5 Aftrækkerarm 6 Spindel 7 Spændepatronmøtrik 8 Spændepatron 1/4" (formonteret) 9 Spændepatron 1/8" 0 Slibetromle Slibebånd q Monteringsværktøj (SW 19) w Monteringsværktøj (SW 14) e 5x slibebits (1/4") r 5x slibebits (1/8") t Oliebeholder │  ■ 234  PDSS 16 A1...
  • Page 238: Pakkens Indhold

    198 l/min (ved 4 bar) Maks. omdrejningstal 22500 min Holder Ø 6,35 mm (1/4", spændepatron) Ø 3,2 mm (1/8", spændepatron) Vægt Ca. 0,5 kg BEMÆRK ► Det maksimale drejningsmoment kan kun opnås ved 6,3 bar. │    ■ PDSS 16 A1...
  • Page 239 Dette kan reducere støjemissionsbe- lastningen over hele tidsrummet betydeligt. │  ■ 236  PDSS 16 A1...
  • Page 240: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Trykluftprodukter

    Kontrol- lér skilte og påtryk for fuldstændighed og læselighed. Få beskadi- gede dele repareret eller skiftet ud, inden du bruger produktet. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt trykluftværktøj. │    ■ PDSS 16 A1...
  • Page 241: Fare På Grund Af Udslyngede Dele

    Der er fare for personskader. ■ Det kan føre til kvælning, skalpering og/eller snitsår, hvis løstsid- dende tøj, smykker, halskæder, hår eller handsker ikke holdes væk fra maskinen og dens tilbehørsdele. │  ■ 238  PDSS 16 A1...
  • Page 242: Farer Under Drift

    Værktøjet fortsætter med at køre, selvom trykluftværktøjet er ble- vet slukket. ■ Sørg for, at gnister, der opstår under brugen, ikke fremkalder farer. Ved bearbejdning af materiale kan der opstå eksplosivt eller brandbart støv. Der er risiko for eksplosion eller brand. │    ■ PDSS 16 A1...
  • Page 243: Farer På Grund Af Gentagne Bevægelser

    Tilbehør, som roterer hurtigere end tilladt, kan gå i stykker og flyve omkring. ■ Montér aldrig en slibeskive, skæreskive eller fræser. En knækken- de slibeskive kan forårsage meget alvorlige kvæstelser eller døds- fald. │  ■ 240  PDSS 16 A1...
  • Page 244: Farer På Arbejdspladsen

    Trykluftværktøjet er ikke egnet til anvendelse i eksplosionsfarlige atmosfærer og er ikke isoleret mod kontakt til elektriske strømkilder. ■ Kontrollér at der ikke er strøm-, vand- eller gasledninger på stedet, hvor der skal arbejdes (f.eks. ved hjælp af en metaldetektor). │    ■ PDSS 16 A1...
  • Page 245: Farer På Grund Af Støv Og Dampe

    ■ Brug åndedrætsværn i henhold til din arbejdsgivers anvisninger eller som krævet i henhold til arbejdsmiljøreglerne. ■ Arbejdet med bestemte materialer fører til udslip af støv og damp, der fremkalder et potentielt eksplosivt miljø. │  ■ 242  PDSS 16 A1...
  • Page 246: Farer På Grund Af Støj

    ■ Trykluftværktøjet skal anvendes og vedligeholdes i overensstem- melse med anbefalingerne i denne vejledning for at undgå unø- dig forhøjelse af vibrationerne. │    ■ PDSS 16 A1...
  • Page 247: Ekstra Sikkerhedsinstruktioner

    Whipcheck for at give beskyttelse, hvis samlingen mellem slangen og trykluftværktøjet og indbyrdes mellem slangerne svigter. ■ Sørg for at det maksimale tryk, som er angivet på trykluftværktø- jet, ikke overskrides. ■ Løft aldrig trykluftværktøj ved at holde i slangen. │  ■ 244  PDSS 16 A1...
  • Page 248: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod eller dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre uheld. ■ Opbevar trykluftværktøjet utilgængeligt for børn. ■ Opbevar ikke værktøjet udendørs eller i fugtige omgivelser. ■ Beskyt trykluftværktøjet og især tryklufttilslutningen og betjenings- elementerne mod støv og snavs. │    ■ PDSS 16 A1...
  • Page 249: Før Ibrugtagning

    En tågesmører tilsætter fine dråber af olie til luftstrøm- men og garanterer derved regelmæssig smøring. – Manuel smøring Hvis du ikke har en tågesmører, skal du smøre maskinen før hver brug eller ved længere arbejdsperioder. Tilsæt 3–5 dråber special-trykluftolie til tilslutningsniplen 3. │  ■ 246  PDSS 16 A1...
  • Page 250: Påfyldning Af Olie

    (3–6,3 bar) være fuldt opbygget. – skal det sikres, at aktiveringen er i den øverste position. ► Brug kun trykluftslanger med en indvendig diameter på mindst 9 mm. ► Anvend kun filtreret, smurt og reguleret trykluft. │    ■ PDSS 16 A1...
  • Page 251: Ibrugtagning

    Brug slibebåndene til f.eks. slibearbejder på træ, plast eller spartelmasse. Hold spindlen 6 med monteringsværktøjet w. ♦ Løsn spændepatronmøtrikken 7 fra gevindet med monterings- ♦ værktøjet q. Indsæt værktøjet i spændepatronen 8 / 9. ♦ │  ■ 248  PDSS 16 A1...
  • Page 252: Anvendelse Af Slibetromle Til Slibebånd

    Indsæt slibetromlen 0 som beskrevet i spændepatronen 8. ♦ Tænd/sluk Tænd Tryk først aftrækkerlåsen 4 fremad og derefter aftrækkerarmen 5 ♦ for at tænde for produktet. Sluk Slip aftrækkerarmen 5. ♦ ♦ Afbryd produktet fra trykluftkilden, når arbejdet er slut. │    ■ PDSS 16 A1...
  • Page 253: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Brug en omdrejningstæller og udfør en måling uden opspændt værktøj. Ved et flowtryk på 6,3 bar må tomgangshastigheden under ingen omstændigheder overskrides. ■ Hvis produktet viser tegn på forhøjede vibrationsniveauer, skal årsagen til dette findes og udbedres, før maskinen bruges igen. │  ■ 250  PDSS 16 A1...
  • Page 254: Afhjælpning Af Fejl

    Produktet bevæ- Kontrollér filtret i trykluft- Motoren er blokeret ger sig ikke, try- forsyningen for snavs, på grund af materi- kluften slipper ud rengør produktet og smør aleophobning. ved udløbet. det. │    ■ PDSS 16 A1...
  • Page 255: Bortskaffelse

    Hæld ikke smøremidler ud på jorden. Sørg for et velegnet underlag. Bortskaffelse skal ske iht. gældende forskrifter. Aflever snavset vedligeholdelsesmateriale og brugsstoffer på et op- samlingssted, der er beregnet hertil. │  ■ 252  PDSS 16 A1...
  • Page 256: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │    ■ PDSS 16 A1...
  • Page 257 Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesfors- krifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer │  ■ 254  PDSS 16 A1...
  • Page 258 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installa- tionssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 373198_2104. │    ■ PDSS 16 A1...
  • Page 259: Service

    Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 373198_2104 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │  ■ 256  PDSS 16 A1...
  • Page 260: Original Overensstemmelseserklæring

    EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Anvendte harmoniserede standarder EN ISO 11148-9:2011 Typebetegnelse for maskinen Trykluft-ligesliber PDSS 16 A1 Produktionsår: 08–2021 Serienummer: IAN 373198_2104 Bochum, 28.07.2021 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på...
  • Page 261 │  ■ 258  PDSS 16 A1...
  • Page 262 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 08 / 2021 ·...

This manual is also suitable for:

373198 2104