Download Print this page
Parkside PDSS 310 B5 Translation Of The Original Instructions

Parkside PDSS 310 B5 Translation Of The Original Instructions

Air impact wrench

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AIR IMPACT WRENCH / DRUCKLUFT-
SCHLAGSCHRAUBER / CLÉ À CHOCS PNEUMATIQUE
PDSS 310 B5
AIR IMPACT WRENCH
Translation of the original instructions
CLÉ À CHOCS PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d'origine
PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK
Překlad originálního provozního návodu
PNEUMATICKÝ RÁZOVÝ
UŤAHOVÁK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
TRYKLUFT-SLAGNØGLE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 373198_2104
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
PERSLUCHT-
SLAGSCHROEVENDRAAIER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
WKRĘTAK UDAROWY NA
SPRĘŻONE POWIETRZE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ATORNILLADORA NEUMÁTICA
DE PERCUSIÓN
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PDSS 310 B5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PDSS 310 B5

  • Page 1 AIR IMPACT WRENCH / DRUCKLUFT- SCHLAGSCHRAUBER / CLÉ À CHOCS PNEUMATIQUE PDSS 310 B5 AIR IMPACT WRENCH DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung CLÉ À CHOCS PNEUMATIQUE PERSLUCHT- Traduction des instructions d’origine SLAGSCHROEVENDRAAIER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK WKRĘTAK UDAROWY NA...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Original declaration of  conformity ........14 GB │ IE  │ PDSS 310 B5  1 ■...
  • Page 6: Introduction

    Symbols on the compressed air tool: AIR IMPACT WRENCH PDSS 310 B5 Read the operating instructions WARNING! before use. Introduction Always wear eye protection when using Congratulations on the purchase of your new appli- or servicing the compressed air tool.
  • Page 7: Technical Specifications

    The compressed air tool may not be modified. is used regularly in a certain manner. Modifications can reduce the effectiveness of the safety measures and increase the risks for the operator. GB │ IE  │ PDSS 310 B5  3 ■...
  • Page 8 Replace a damaged hose immediately. A defec- use. Ensure that the tool is in good working tive supply line can cause a compressed air condition before every use. hose to thrash about and cause injuries. │ GB │ IE ■4    PDSS 310 B5...
  • Page 9 ■ CAUTION! An undersized compressed air ■ If you lack inexperience in using the appliance, system will reduce the efficiency of your tool. seek training in how to use it safely. GB │ IE  │ PDSS 310 B5  5 ■...
  • Page 10: Hazards Caused By Flying Parts

    ■ Ensure that your body is balanced and that you have a firm footing. ■ Keep proper footing and balance at all times. │ GB │ IE ■6    PDSS 310 B5...
  • Page 11: Hazards Caused By Repetitive Movements

    The operator should consult a ■ The risk assessment should include the dust qualified medical doctor. caused by using the machine and any existing dust that may be raised at the same time. GB │ IE  │ PDSS 310 B5  7 ■...
  • Page 12: Hazards Caused By Noise

    ■ The compressed air tool must be operated and maintained in accordance with the recommen- dations contained in these instructions in order to reduce any unnecessary increase of the noise level. │ GB │ IE ■8    PDSS 310 B5...
  • Page 13: Additional Safety Instructions For Pneumatic Machines

    Ensure that the maximum permissible working pressure specified in the technical data is not exceeded. ■ Do not overload this tool – use this tool only within the capacity range specified in the Technical Data. GB │ IE  │ PDSS 310 B5  9 ■...
  • Page 14: Lubrication

    ♦ Use a needle or similar tool to poke a small hole into the tip of the pipette to release the oil. │ GB │ IE ■10    PDSS 310 B5...
  • Page 15: Setting The Torque

    You can use this mode to unfas- ten nuts, for example. ■ Clean the tool with a soft, dry cloth only. ■ Never use sharp or abrasive cleaning agents under any circumstances. GB │ IE  │ PDSS 310 B5  11 ■...
  • Page 16: Troubleshooting

    Make sure you use a suitable mat/surface. Dispose of lubricants in accord- ance with official regulations. ■ Dispose of contaminated maintenance material and consumables at a collection point provided for this purpose. │ GB │ IE ■12    PDSS 310 B5...
  • Page 17: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    (till receipt) and information about parts which could be considered as consumable what the defect is and when it occurred. parts such as switches or parts made of glass. GB │ IE  │ PDSS 310 B5  13 ■...
  • Page 18: Service

    Service EN ISO 11148-6:2012 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 Type designation of machine E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Air impact wrench PDSS 310 B5 Service Cyprus Year of manufacture: 08–2021 Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy Serial number: IAN 373198_2104 IAN 373198_2104...
  • Page 19 Original-Konformitätserklärung ......... . 30 DE │ AT │ CH │ PDSS 310 B5    15...
  • Page 20: Einleitung

    Symbole auf dem Druckluftwerkzeug DRUCKLUFT- SCHLAGSCHRAUBER Vor der Inbetriebnahme die WARNING! Bedienungsanleitung lesen. PDSS 310 B5 Tragen Sie beim Einsatz oder Wartung Einleitung des Druckluft-Geräts stets einen Augen- schutz. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Tragen Sie stets bei Staubentwicklung Produkt entschieden.
  • Page 21: Technische Daten

    Weise verwendet wird. gerichtet, eingestellt oder verwendet werden. ■ Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert werden. Veränderungen können die Wirksam- keit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen. DE │ AT │ CH │ PDSS 310 B5    17 ■...
  • Page 22 Druckluftwerkzeugs, verringert das Risiko von Kohlendioxid oder anderes Gas in Flaschen als Verletzungen. Energiequelle dieses Werkzeuges, da dies zu einer Explosion und somit zu schweren Verlet- zungen führen kann. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PDSS 310 B5...
  • Page 23 Aktivieren des Gerätes nach sich ■ Das Druckluftgerät muss nach der Anwendung ziehen, was wiederum zu Gefahren führen und bei Nichtbenutzung stets von der Luftzufuhr könnte. getrennt werden. DE │ AT │ CH │ PDSS 310 B5    19 ■...
  • Page 24: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Andernfalls kann dies zu schweren körperlichen ■ Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten entstehende Verletzungen führen. Funken und Bruchstücke keine Gefährdung dar- stellen. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PDSS 310 B5...
  • Page 25: Gefährdungen Durch Erfassen/Aufwickeln

    Schlagen, Schneiden, Abrieb und Wärme aus- Hände nicht zwischen Maschine und Werkstück gesetzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe gequetscht werden, insbesondere beim Ab- zum Schutz der Hände. schrauben. DE │ AT │ CH │ PDSS 310 B5    21 ■...
  • Page 26: Gefährdungen Durch Wiederholte Bewegungen

    Arbeitszustand, denn ein mangelhafter Zustand von Handfassungen und Zubehörteilen kann dazu führen, dass diese bei der Verwendung mit Schlagschraubern zerbrechen und heraus- geschleudert werden. │ DE │ AT │ CH ■ 22    PDSS 310 B5...
  • Page 27: Gefährdungen Durch Lärm

    Das Druckluftwerkzeug ist nach den in dieser Einsatzwerkzeug kann zu überhöhten Schwin- Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu be- gungen führen. treiben und zu warten, um eine unnötige Er - höhung der Lärmpegel zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ PDSS 310 B5    23 ■...
  • Page 28: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Für Pneumatische Maschinen

    Auswirkungen auf die Leistung. Daher müssen Anforderungen an die Länge und den Durchmesser des Schlauches festgelegt werden. ■ Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals am Schlauch. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PDSS 310 B5...
  • Page 29: Vor Der Inbetriebnahme

    Druckluft-Spezialöl in die Schmiermittel- Damit Sie den Luftdruck regulieren können, muss öffnung tropfen. Öffnen Sie diese mit- die Druckluftquelle mit einem Druckminderer aus- hilfe des Innensechskantschlüssels 7. gestattet sein. DE │ AT │ CH │ PDSS 310 B5    25 ■...
  • Page 30: Inbetriebnahme

    Überprüfen Sie nach jedem Einsatz die Dreh- zahl und den Schwingungspegel. ■ Wenn von dem Gerät ein erhöhter Schwingungs- pegel ausgeht, muss vor der weiteren Verwen- dung die Ursache beseitigt bzw. instandgesetzt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 26    PDSS 310 B5...
  • Page 31: Fehlerbehebung

    Nicht in den Untergrund/Erdreich gelangen lassen. Achten Sie auf eine geeignete Unter- lage. Entsorgung gemäß den behördlichen Vorschriften. ■ Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle ab. DE │ AT │ CH │ PDSS 310 B5    27 ■...
  • Page 32: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 28    PDSS 310 B5...
  • Page 33: Abwicklung Im Garantiefall

    Produktvideos und Installationssoft- www.kompernass.com ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 373198_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ PDSS 310 B5    29 ■...
  • Page 34: Original-Konformitätserklärung

    Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 11148-6:2012 Typbezeichnung der Maschine Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 B5 Herstellungsjahr: 08–2021 Seriennummer: IAN 373198_2104 Bochum, 28.07.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 35 Déclaration de conformité d'origine ........48 FR │ BE │ PDSS 310 B5    31...
  • Page 36: Introduction

    Symboles sur l'outil pneumatique CLÉ À CHOCS PNEUMATIQUE PDSS 310 B5 Lire le mode d'emploi avant la mise WARNING! en service. Introduction Lors de l'utilisation ou de la mainte- Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel nance de l'appareil pneumatique, por- appareil.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    émissions sonores pourrait être sous-estimée si ■ L’outil pneumatique doit être exclusivement l'outil pneumatique est utilisé régulièrement de installé, réglé et utilisé par du personnel qualifié cette manière. et formé en conséquence. FR │ BE │ PDSS 310 B5    33 ■...
  • Page 38 Utilisez l’appareil uniquement dans les secteurs protections acoustiques utilisés pour les condi- d’application pour lesquels il a été conçu ! tions appropriées à l’outil pneumatique réduit le ■ Ne pas forcer l’outil. risque de blessure. │ FR │ BE ■ 34    PDSS 310 B5...
  • Page 39 Dans certaines circonstances, une telle ■ Utiliser l’outil pneumatique uniquement à la situation pourrait entraîner l'activation acciden- pression prescrite. telle de l'outil, ce qui peut présenter un certain nombre de dangers. FR │ BE │ PDSS 310 B5    35 ■...
  • Page 40: Risques Liés Aux Pièces Projetées

    à proximité de la machine pour liai- ■ Assurez-vous qu’aucun danger ne soit entraîné sons vissées. Dans le cas contraire, de graves pour les autres. blessures corporelles peuvent s’ensuivre. │ FR │ BE ■ 36    PDSS 310 B5...
  • Page 41: Risques Liés Au Happement/À L'enroulement

    ■ Tenez la machine correctement : soyez prêt à contrer les mouvements habituels, mais aussi ceux inopinés : tenez vos deux mains prêtes. FR │ BE │ PDSS 310 B5    37 ■...
  • Page 42: Risques Liés Aux Mouvements Répétitifs

    ■ En cas de génération de poussière ou de soient éjectés lors de l’utilisation avec les vapeurs, il convient de les contrôler sur leur lieu visseuses à chocs. de dégagement. │ FR │ BE ■ 38    PDSS 310 B5...
  • Page 43: Risques Liés Au Bruit

    ■ L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu excessives. conformément aux recommandations données dans ce mode d’emploi afin d’éviter une aug- mentation inutile du niveau sonore. FR │ BE │ PDSS 310 B5    39 ■...
  • Page 44: Instructions De Sécurité Supplémentaires Relatives Aux Machines Pneumatiques

    C’est la raison pour laquelle les exigences de longueur et de diamètre du flexible doivent être définies. ■ Ne portez jamais les machines pneumatiques par leur flexible. │ FR │ BE ■ 40    PDSS 310 B5...
  • Page 45: Avant La Mise En Service

    Retournez-la à 180° et vissez-la bien avec l’écrou à collet. ♦ Percez un petit orifice à l’aide d’une aiguille par ex. dans la pointe de la pipette pour laisser goutter l’huile. FR │ BE │ PDSS 310 B5    41 ■...
  • Page 46: Raccordement À Une Source D'air Comprimé

    Afin de pouvoir réguler l'air comprimé, la source d'air comprimé doit être équipée d'un détendeur. ► Les couples possibles dépendent de l'installa- tion pneumatique respectivement en présence. Réglage Couple faible/minimal normal puissant très puissant/ maximum │ FR │ BE ■ 42    PDSS 310 B5...
  • Page 47: Inverser Le Sens De Rotation

    Vérifiez après chaque utilisation la vitesse de rotation et le niveau de vibrations. ■ Si un niveau de vibration plus élevé est généré par l'appareil, la cause doit être éliminée ou réparée avant de poursuivre l'utilisation. FR │ BE │ PDSS 310 B5    43 ■...
  • Page 48: Recyclage

    Déposez le matériel d'entretien pollué et les L’appareil a été fabriqué avec soin conformément consommables auprès d'un point de collecte à des directives de qualité strictes et consciencieu- agréé. sement contrôlé avant sa livraison. │ FR │ BE ■ 44    PDSS 310 B5...
  • Page 49: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou la description brève du vice et du moment de son sur le dessous du produit. apparition. FR │ BE │ PDSS 310 B5    45 ■...
  • Page 50 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. │ FR │ BE ■ 46    PDSS 310 B5...
  • Page 51: Service Après-Vente

    ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. FR │ BE │ PDSS 310 B5    47 ■...
  • Page 52: Déclaration De Conformité D'origine

    Directive relative aux machines (2006/42/CE) Normes harmonisées appliquées EN ISO 11148-6:2012 Désignation du type de la machine Clé à chocs pneumatique PDSS 310 B5 Année de fabrication : 08–2021 Numéro de série : IAN 373198_2104 Bochum, le 28/07/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 53 Originele conformiteitsverklaring ......... 64 NL │ BE │ PDSS 310 B5   ■...
  • Page 54: Inleiding

    Symbolen op het persluchtapparaat: PERSLUCHT- SLAGSCHROEVENDRAAIER Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig WARNING! door voordat u het apparaat in gebruik PDSS 310 B5 neemt. Inleiding Draag altijd oogbescherming wanneer Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw u het persluchtapparaat gebruikt of nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor onderhoudt.
  • Page 55: Technische Gegevens

    ■ Het persluchtapparaat mag niet worden gemodi- ficeerd. Wijzigingen kunnen de doeltreffendheid van de veiligheidsmaatregelen verminderen en de risico's verhogen voor wie het apparaat bedient. NL │ BE │ PDSS 310 B5   ■...
  • Page 56 flessen als energiebron voor dit afhankelijk van het type en het gebruik van de apparaat. Dat zou een explosie en dus ernstig persluchtapparatuur, het risico op letsel. letsel tot gevolg kunnen hebben. │ NL │ BE ■ 52    PDSS 310 B5...
  • Page 57 ■ Het persluchtapparaat moet na gebruik en wanneer het niet gebruikt wordt altijd van de luchttoevoer gescheiden worden. NL │ BE │ PDSS 310 B5   ■...
  • Page 58: Risico's Door Weggeslingerde Delen

    Zorg ervoor dat er ook voor andere personen nalaat, kan dit leiden tot zwaar lichamelijk letsel. geen gevaar kan ontstaan. ■ Het apparaat voor schroefverbindingen mag uitsluitend door gekwalificeerde en opgeleide personen worden geïnstalleerd, ingesteld of gebruikt. │ NL │ BE ■ 54    PDSS 310 B5...
  • Page 59: Risico's Door Vastraken/Opwikkelen

    Op die manier voorkomt u een onaangenaam gevoel en vermoeidheid. ■ Zorg ervoor dat uw lichaam in balans is en dat u stevig staat. ■ Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht. NL │ BE │ PDSS 310 B5   ■...
  • Page 60: Risico's Door Accessoires

    │ NL │ BE ■ 56    PDSS 310 B5...
  • Page 61: Risico's Door Trillingen

    Gebruik geen versleten of slecht passende met schroefdraad alleen aansluitingen van gehard staal (of een materiaal met een ver- bevestigingen of verlengstukken, aangezien dit hoogstwaarschijnlijk tot een aanzienlijke verster- gelijkbare schokbestendigheid). king van de trillingen leidt. NL │ BE │ PDSS 310 B5   ■...
  • Page 62: Verdere Veiligheidsvoorschriften

    Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstig letsel leiden. │ NL │ BE ■ 58    PDSS 310 B5...
  • Page 63: Aansluiting Op Een Persluchtbron

    Plaats de pipet 180° gedraaid terug en schroef hem weer vast met de wartelmoer. ♦ Maak met een naald of iets dergelijks een klei- ne opening in de pipet, zodat er olie uit kan druppelen. NL │ BE │ PDSS 310 B5   ■...
  • Page 64: Ingebruikname

    ■ Controleer na elk gebruik het toerental en het trillingsniveau. ■ Wanneer het apparaat een hoger trillingsniveau heeft, moet eerst de oorzaak worden verholpen of moet het apparaat worden gerepareerd. │ NL │ BE ■ 60    PDSS 310 B5...
  • Page 65: Problemen Oplossen

    Voorkom dat ze in het apparaat. de ondergrond/bodem terechtkomen. Zorg voor een geschikte ondergrond. Voer ze af overeenkomstig de officiële voorschriften. ■ Lever verontreinigd onderhoudsmateriaal en hulpstoffen in bij een daarvoor bestemd inza- melpunt. NL │ BE │ PDSS 310 B5   ■...
  • Page 66: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- voorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen │ NL │ BE ■ 62    PDSS 310 B5...
  • Page 67: Service

    Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 373198_2104 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ PDSS 310 B5   ■...
  • Page 68: Originele Conformiteitsverklaring

    BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Toegepaste geharmoniseerde normen EN ISO 11148-6:2012 Typeaanduiding van het apparaat Perslucht-slagschroevendraaier PDSS 310 B5 Productiejaar: 08–2021 Serienummer: IAN 373198_2104 Bochum, 28-07-2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 69 Originální prohlášení o shodě ..........78 │ PDSS 310 B5  ...
  • Page 70: Úvod

    Symboly na pneumatickém nástroji PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK PDSS 310 B5 Před uvedením do provozu je nutné WARNING! si přečíst návod k obsluze. Úvod Při použití nebo údržbě pneumatického Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje šroubováku noste vždy ochra- přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní...
  • Page 71: Technické Údaje

    špatné údržbě pneumatického nářadí. nebo sice běží, ale není skutečně používán. Tím se může zatížení emisemi hluku za celou pracovní dobu výrazně snížit. │ PDSS 310 B5    67 ■...
  • Page 72 ■ Nepoužívejte přístroj, jehož vypínač je vadný. nický servis nebo obdobně kvalifikovaná oso- Přístroj, který se již nedá zapnout nebo vypnout, ba, aby se tak zabránilo nebezpečím. představuje nebezpečí a musí se opravit. │ ■ 68    PDSS 310 B5...
  • Page 73 ■ Pokud je to možné, použijte odlučovač konden- zátu nebo z hadic a potrubí pravidelně vypouš- tějte kondenzát (vodu) před použitím pneuma- tických přístrojů a během něj. │ PDSS 310 B5    69 ■...
  • Page 74: Ohrožení V Důsledku Odletujících Částí

    – mějte připraveny obě ruce. ■ Ujistěte se, že jiskry a úlomky vznikající při práci nepředstavují žádné ohrožení. ■ Dbejte na to, aby bylo vaše tělo v rovnováze a abyste měli bezpečnou stabilitu. │ ■ 70    PDSS 310 B5...
  • Page 75: Ohrožení V Důsledku Opakovaných Pohybů

    Do posuzování rizika by se měl zahrnout vzni- pálení nebo ztuhlost, neměly by se tyto varovné kající a zvířený prach, který se tvoří při používá- příznaky ignorovat. Obsluhující osoba by měla ní stroje. vyhledat kvalifikovaného lékaře. │ PDSS 310 B5    71 ■...
  • Page 76: Ohrožení Hlukem

    čeného vzduchu. –Proudem vzduchu nikdy nemiřte proti sobě ani jiným osobám. │ ■ 72    PDSS 310 B5...
  • Page 77: Další Bezpečnostní Upozornění

    Buďte neustále pozorní, sledujte své počínání a k práci s pneumatickým nářadím přistupujte s rozumem. Nářadí nepou- žívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při používání nářadí může způsobit vážná zranění. │ PDSS 310 B5    73 ■...
  • Page 78: Mazání

    řující dovnitř. ♦ Znovu ji nasaďte otočenou o 180° a přišroubuj- te ji opět převlečnou maticí. ♦ Jehlou nebo podobným nástrojem udělejte malý otvor do špičky pipety, aby olej mohl odkapá- vat. │ ■ 74    PDSS 310 B5...
  • Page 79: Zapnutí/Vypnutí

    „F“ (Fasten), abyste nastavili režim chodu vpra- vo. Tak můžete např. utáhnout matice. Zatlačte přepínač směru otáčení 2 do polohy ♦ „R“ (Release), abyste nastavili režim chodu vlevo. Tak můžete např. povolovat matice. │ PDSS 310 B5    75 ■...
  • Page 80: Odstranění Závad

    Maziva se nesmí dostat do kanalizace ani vod- ních zdrojů. Nenechte vniknout do podkladu/ půdy. Dbejte na vhodný podklad. Likvidace podle úředních předpisů. ■ Znečištěný materiál z údržby a provozní materi- ály odevzdejte na určeném sběrném místě. │ ■ 76    PDSS 310 B5...
  • Page 81: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Vám oznámí servis. opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. │ PDSS 310 B5    77 ■...
  • Page 82: Servis

    (2006/42/EC) Použité harmonizované normy Servis EN ISO 11148-6:2012 Servis Česko Typové označení stroje Tel.: 800143873 Pneumatický utahovák PDSS 310 B5 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 373198_2104 Rok výroby: 08–2021 Sériové číslo: IAN 373198_2104 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není...
  • Page 83 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......94 │ PDSS 310 B5  ...
  • Page 84: Wstęp

    Symbole umieszczone na narzędziu pneuma- WKRĘTAK UDAROWY tycznym NA SPRĘŻONE POWIETRZE WARNING! PDSS 310 B5 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. Wstęp W czasie użytkowania lub konserwacji Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany urządzenia pneumatycznego zawsze produkt charakteryzuje się wysoką jakością. zakładać ochronę oczu.
  • Page 85: Dane Techniczne

    W przeciwnym razie tyczne było regularnie wykorzystywane w taki podczas eksploatacji urządzenia operator sposób. może odnieść poważne obrażenia. │ PDSS 310 B5    81 ■...
  • Page 86 łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Nie podda- waj obróbce materiałów, które są potencjalnie ■ Zawsze wyłączaj urządzenie, gdy go już nie łatwopalne lub wybuchowe lub mogą takie być. używasz. │ ■ 82    PDSS 310 B5...
  • Page 87 Unikaj sytuacji, w których powietrze wylotowe mogłoby dostać się do oczu. Powie- trze wylotowe z urządzenia pneumatycznego może zawierać wodę, olej, cząstki metalu lub zanieczyszczenia ze sprężarki. To może być mieć negatywny wpływ na zdrowie. │ PDSS 310 B5    83 ■...
  • Page 88 ■ Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnej odzie- ży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Rucho- me części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. │ ■ 84    PDSS 310 B5...
  • Page 89: Zagrożenia Spowodowane Wyrzucanymi Elementami

    łatwo dość do po- niż 4 Nm w przypadku maszyn z uchwytami chwycenia/nawinięcia gumowanych lub prostymi, większy niż 10 Nm dla maszyn wzmacnianych metalem rękawic. z uchwytem pistoletowym i większy niż 60 Nm przy wkrętarkach kątowych. │ PDSS 310 B5    85 ■...
  • Page 90: Zagrożenia Wskutek Powtarzających Się Ruchów

    Operator powinien skonsultować się przed kontaktem ze źródłami energii elektrycznej. z lekarzem. ■ Upewnij się, że nie występują żadne przewody elektryczne, gazowe itp., które mogłyby stwa- rzać zagrożenie w przypadku uszkodzeń spo- wodowanych przez użycie maszyny. │ ■ 86    PDSS 310 B5...
  • Page 91: Zagrożenia Spowodowane Zapyleniem I Oparami

    Nie używaj zużytych lub źle dopasowanych zmy regulacyjne to takie działania, jak np. nasadek i przedłużek, ponieważ znacznie stosowanie materiałów izolacyjnych zapobiega- zwiększa to prawdopodobieństwo wzmocnie- jących dzwonieniu występującemu przy przed- nia drgań. miotach obrabianych. │ PDSS 310 B5    87 ■...
  • Page 92: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Maszyn Pneumatycznych

    Do połączenia gwintowego węży holu lub leków. Nawet chwila nieuwagi podczas używaj tylko złączek ze stali hartowanej (lub korzystania z narzędzia może spowodować materiału o porównywalnej odporności na poważne obrażenia ciała. uderzenia). │ ■ 88    PDSS 310 B5...
  • Page 93: Przed Uruchomieniem

    ♦ Załóż ją ponownie obróconą o 180° i ponow- nie dokręć nakrętką kołpakową. ♦ Użyj igły lub podobnego narzędzia, aby wyko- nać mały otwór w końcówce pipety, by umożli- wić wypływanie oleju. │ PDSS 310 B5    89 ■...
  • Page 94: Podłączenie Do Źródła Sprężonego Powietrza

    ◄ . źródło sprężonego powietrza musi być wyposażo- WSKAZÓWKA ne w reduktor ciśnienia. ► Osiągalne momenty obrotowe zależą odpo- wiednio od podłączonego układu zasilania sprężonym powietrzem. Ustawienie Moment obrotowy słaby/minimalny normalny mocny bardzo mocny/ maksymalny │ ■ 90    PDSS 310 B5...
  • Page 95: Zmiana Kierunku Obrotów

    ■ Po każdym użyciu sprawdzaj prędkość obroto- wą oraz poziom drgań. ■ Gdy urządzenie generuje zwiększony poziom drgań, należy przed dalszym użyciem ustalić jego przyczynę i przeprowadzić naprawę. │ PDSS 310 B5    91 ■...
  • Page 96: Utylizacja

    Zadbaj o odpowiedni podkład. Przepro- wadzić utylizację zgodnie z obowiązującymi przepisami. ■ Zanieczyszczone materiały serwisowe i eksplo- atacyjne należy oddać do właściwego punktu zbiórki odpadów. │ ■ 92    PDSS 310 B5...
  • Page 97: Zakres Gwarancji

    (IAN) 373198_2104 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. │ PDSS 310 B5    93 ■...
  • Page 98: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Zastosowane normy zharmonizowane EN ISO 11148-6:2012 Oznaczenie typu maszyny Wkrętak udarowy na sprężone powietrze PDSS 310 B5 Rok produkcji: 08–2021 Numer seryjny: IAN 373198_2104 Bochum, 28.07.2021 Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu...
  • Page 99 Originálne vyhlásenie o zhode ......... . 108 │ PDSS 310 B5 SK ...
  • Page 100: Úvod

    Symboly na pneumatickom náradí PNEUMATICKÝ RÁZOVÝ UŤAHOVÁK PDSS 310 B5 Pred uvedením do prevádzky si WARNING! prečítajte návod na obsluhu. Úvod Pri používaní alebo údržbe pneumatic- Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja. kého pneumatického nástroja noste Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej vždy ochranu očí.
  • Page 101: Technické Údaje

    ■ Pneumatické náradie sa nesmie nikdy modifiko- vať. Úpravy by mohli znížiť účinnosť bezpeč- nostných opatrení a zvýšiť riziká pre obslužný personál. │ PDSS 310 B5 SK   97 ■...
  • Page 102 Hadice ■ Prístroj pravidelne čistite a vykonávajte na ňom udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja a rotujú- údržbu tak, ako je predpísané (pozri kapitolu cich dielov. „Údržba a čistenie“). │ ■ 98    PDSS 310 B5...
  • Page 103 NEBEZPEČENSTVO! Vyhnite sa kontaktu s osoby boli v bezpečnej vzdialenosti. Pri odvrá- vedením, ktoré je pod napätím. Tento prístroj nie tení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prí- je izolovaný proti zásahu elektrickým prúdom. strojom. │ PDSS 310 B5 SK   99 ■...
  • Page 104: Ohrozenia Vymrštovanými Dielmi

    Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani príslušenstva alebo dokonca samotného strojo- šperky. Vlasy, odev a rukavice udržiavajte vého nástroja môžu byť časti vymrštené vysokou v bezpečnej vzdialenosti od pneumatického rýchlosťou. náradia a pohyblivých dielov. Voľný odev, │ ■ 100    PDSS 310 B5...
  • Page 105: Nebezpečenstvá Pri Prevádzke

    že pri používaní rázových uťahovákov ■ Držte ruky ďaleko od rotujúceho štvorhranného sa môžu zlomiť a môžu byť vymrštené von. uchytenia a od otáčajúceho sa zástrčného kľúča │ PDSS 310 B5 SK   101 ■...
  • Page 106: Ohrozenia Na Pracovisku

    Stroj sa musí prevádzkovať a udržiavať podľa pokynov vášho zamestnávateľa alebo v súlade odporúčaní uvedených v tomto návode, aby s platnými predpismi pre bezpečnosť a ochranu sa zabránilo nepotrebnému zosilneniu vibrácií. zdravia pri práci. │ ■ 102    PDSS 310 B5...
  • Page 107: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia Pre Pneumatické Stroje

    Ak sa používajú univerzálne otočné spojky (zu- ■ Pneumatické náradie, najmä prípojku stlačeného bové spojky), musia sa použiť aretačné čapy. vzduchu a ovládacie prvky chráňte pred Používajte tiež hadicové poistky Whipcheck prachom a špinou. │ PDSS 310 B5 SK   103 ■...
  • Page 108: Pred Uvedením Do Prevádzky

    . Tento otvorte pomocou imbuso- Aby ste mohli regulovať tlak vzduchu, zdroj vého kľúča 7. stlačeného vzduchu musí byť vybavený redukčným ventilom. │ ■ 104    PDSS 310 B5...
  • Page 109: Uvedenie Do Prevádzky

    ■ Po každom použití stroja skontrolujte jeho otáčky a hladinu vibrácií. ■ Ak prístroj spôsobuje zvýšenú hladinu vibrácií, pred ďalším použitím musíte odstrániť príčinu tohto javu, resp. prístroj opraviť. │ PDSS 310 B5 SK   105 ■...
  • Page 110: Odstraňovanie Porúch

    Likvidujte podľa úradných predpi- dôvodu na- stlačeným ch kompletne sov. hromadeného vzduchom, uniká pri ■ Znečistený údržbársky materiál a prevádzkové materiálu. prístroj vyčistite výstupe. materiály odovzdajte na zbernom mieste urče- a namažte. nom na tento účel. │ ■ 106    PDSS 310 B5...
  • Page 111: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotre- bovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla. │ PDSS 310 B5 SK   107 ■...
  • Page 112: Servis

    (2006/42/EC) Použité harmonizované normy Servis EN ISO 11148-6:2012 Servis Slovensko Typové označenie stroja Tel. 0850 232001 Pneumatický rázový uťahovák PDSS 310 B5 E-Mail: kompernass@lidl.sk Rok výroby: 08–2021 IAN 373198_2104 Sériové číslo: IAN 373198_2104 Dovozca Bochum, 28.07.2021 Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
  • Page 113 Declaración de conformidad original ........124 │ PDSS 310 B5 ES ...
  • Page 114: Introducción

    Símbolos en la herramienta de aire ATORNILLADORA NEUMÁTICA comprimido DE PERCUSIÓN PDSS 310 B5 Lea las instrucciones de uso antes de WARNING! Introducción poner en funcionamiento el aparato. Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Durante el uso o el mantenimiento del Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Page 115: Características Técnicas

    ■ Solo los usuarios cualificados e instruidos manera. pueden instalar, ajustar o utilizar la herramienta de aire comprimido. │ PDSS 310 B5 ES   111 ■...
  • Page 116 No trabaje ■ Desconecte siempre el aparato cuando no con materiales que sean potencialmente infla- pretenda seguir utilizándolo. mables o explosivos. │ ■ 112    PDSS 310 B5...
  • Page 117 Evite que los ojos entren en contacto con el aire de salida. El aire de salida del aparato de aire comprimido puede contener agua, aceite, partículas metálicas o impurezas provenientes del compresor que podrían ser perjudiciales para la salud. │ PDSS 310 B5 ES   113 ■...
  • Page 118 Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atra- pados en las piezas móviles. │ ■ 114    PDSS 310 B5...
  • Page 119: Peligros Por La Proyección De Piezas

    10 Nm en las ■ No utilice guantes demasiado grandes o con máquinas con un agarre de pistola y a 60 Nm la parte de los dedos cortada o desgastada. en los destornilladores en ángulo. │ PDSS 310 B5 ES   115 ■...
  • Page 120: Peligros Por Los Movimientos Repetidos

    Asegúrese de que no haya cables eléctricos, ignorar estas señales de alarma, sino buscar tuberías de gas, etc. que puedan suponer un asistencia médica. peligro si se producen daños al utilizar la máquina. │ ■ 116    PDSS 310 B5...
  • Page 121: Peligros Por El Polvo Y Los Vapores

    Utilice equipos de protección auditiva según lo rio de las vibraciones. indicado por su empleador y de acuerdo con lo dispuesto por las normas de seguridad y ■ En caso necesario, deben utilizarse manguitos. salud laboral. │ PDSS 310 B5 ES   117 ■...
  • Page 122: Indicaciones Adicionales De Seguridad Para Las Máquinas Neumáticas

    ■ Asegúrese de no superar la presión máxima la conexión para el aire comprimido y los indicada en la máquina. elementos de mando. │ ■ 118    PDSS 310 B5...
  • Page 123: Antes De La Puesta En  Funcionamiento

    (no se incluye en el volumen de suministro) lubrica su aparato de forma continua y óptima. El lubricador por niebla de aceite suministra pequeñas gotas de aceite a la corriente de aire para garantizar así una lubricación constante. │ PDSS 310 B5 ES   119 ■...
  • Page 124: Conexión A Una Fuente De Alimentación De Aire Comprimido

    Los pares de apriete alcanzables dependen parse la fuente de alimentación de aire comprimi- del equipo de aire comprimido instalado. do con un manorreductor. Ajuste Par de apriete Bajo/mínimo Normal Alto Muy alto/máximo │ ■ 120    PDSS 310 B5...
  • Page 125: Cambio Del Sentido De Giro

    óptimo del aparato. ■ Compruebe la velocidad y el nivel de vibracio- nes después de cada uso. │ PDSS 310 B5 ES   121 ■...
  • Page 126: Desecho

    Alcance de la garantía un centro de recogida de residuos. El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina- do en profundidad antes de su entrega. │ ■ 122    PDSS 310 B5...
  • Page 127: Asistencia Técnica

    ALEMANIA uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo www.kompernass.com de la parte trasera o inferior del producto. │ PDSS 310 B5 ES   123 ■...
  • Page 128: Declaración De Conformidad Original

    Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Normas armonizadas aplicadas EN ISO 11148-6:2012 Denominación de la máquina Atornilladora neumática de percusión PDSS 310 B5 Año de fabricación: 08–2021 Número de serie: IAN 373198_2104 Bochum, 28/07/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 129 Original overensstemmelseserklæring ........138 │  PDSS 310 B5 DK ...
  • Page 130: Indledning

    Symboler på trykluftværktøjet TRYKLUFT-SLAGNØGLE PDSS 310 B5 Før ibrugtagning skal betjeningsvejled- WARNING! ningen læses. Indledning Brug altid øjenbeskyttelse ved anven- Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt delse eller vedligeholdelse af trykluft- et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er produktet.
  • Page 131: Tekniske Data

    ■ Trykluftværktøjet må udelukkende klargøres, indstilles og anvendes af kvalificeret og uddan- net betjeningspersonale. │  PDSS 310 B5 DK  ■...
  • Page 132 Hvis da det kan medføre eksplosion og dermed al- trykket er for lavt, påvirkes produktets funktion, vorlige personskader. og hvis det er for højt, kan det føre til materielle skader og personskader. │  ■ 128  PDSS 310 B5...
  • Page 133 Hold børn og andre personer på afstand, når ■ Værktøjet og forsyningsslangen skal altid være produktet anvendes. Hvis du bliver distraheret, forsynet med en slangekobling, så trykket er kan du miste kontrollen over produktet. fjernet helt, når koblingsslangen tages af. │  PDSS 310 B5 DK  ■...
  • Page 134: Fare På Grund Af Udslyngede Dele

    Der er fare for ■ Ved betjening, ved udskiftning af tilbehørsdele personskader. samt ved reparations- og vedligeholdelsesarbej- de skal der altid benyttes slagfast øjenbeskyttel- se. Graden af nødvendig beskyttelse skal vurde- res specifikt i hvert enkelt tilfælde. │  ■ 130  PDSS 310 B5...
  • Page 135: Farer Under Drift

    Hold hænderne på afstand af den roterende firkantholder og den roterende topnøgle. ■ Brug ikke produktet i snævre rum, og vær op- mærksom på, at dine hænder ikke kommer i klemme mellem maskine og arbejdsemne, især ved afskruning. │  PDSS 310 B5 DK  ■...
  • Page 136: Farer På Arbejdspladsen

    Brug åndedrætsværn i henhold til din arbejdsgi- ■ Skruemaskinen skal betjenes og vedligeholdes i vers anvisninger eller som krævet i henhold til overensstemmelse med anbefalingerne i denne arbejdsmiljøreglerne. vejledning for at undgå en unødig forstærkning af vibrationerne. │  ■ 132  PDSS 310 B5...
  • Page 137: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Trykluftmaskiner

    ■ Hvis der anvendes universal-drejekoblinger (klokoblinger), skal der benyttes låsepinde og slangesikringer af typen Whipcheck for at yde beskyttelse i tilfælde af svigt i samlingen mel- lem slange og maskine eller indbyrdes mellem slanger. │  PDSS 310 B5 DK  ■...
  • Page 138: Før Ibrugtagning

    Trykluftkilden skal være udstyret med en trykreduk- længere arbejdsperioder. Smør med tionsventil, så lufttrykket kan reguleres. 3–4 dråber trykluft-specialolie i smøremid- delåbningen . Denne åbnes ved hjælp af unbrakonøglen7. │  ■ 134  PDSS 310 B5...
  • Page 139: Ibrugtagning

    ■ Kontrollér hastigheden og vibrationsniveauet kraftigt efter hver anvendelse. meget kraftigt/ ■ Hvis produktet viser tegn på forhøjede vibrati- maksimalt onsniveauer, skal årsagen til dette findes og udbedres, før maskinen bruges igen. │  PDSS 310 B5 DK  ■...
  • Page 140: Afhjælpning Af Fejl

    Hæld ikke smøremidler i kloaker eller vand- løb. Hæld ikke smøremidler ud på jorden. Sørg for et velegnet underlag. Bortskaffelse skal ske iht. gældende forskrifter. ■ Aflever snavset vedligeholdelsesmateriale og brugsstoffer på et opsamlingssted, der er bereg- net hertil. │  ■ 136  PDSS 310 B5...
  • Page 141: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen udsat for normal slitage og derfor kan betragtes består, og hvornår den er opstået. som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. │  PDSS 310 B5 DK  ■...
  • Page 142: Service

    Anvendte harmoniserede standarder Service Danmark EN ISO 11148-6:2012 Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk Typebetegnelse for maskinen Trykluft-slagnøgle PDSS 310 B5 IAN 373198_2104 Produktionsår: 08–2021 Importør Serienummer: IAN 373198_2104 Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
  • Page 143 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 08 / 2021 ·...

This manual is also suitable for:

373198 2104