Page 1
DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER/ DIE GRINDER MEULEUSE DROITE PNEUMATIQUE PDSS 16 A1 DIE GRINDER DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung MEULEUSE DROITE PERSLUCHT-STAAFSLIJPER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PNEUMATIQUE Traduction des instructions d’origine SZLIFIERKA PRĘTOWA PNEU TYČOVÁ BRUSKA Překlad originálního provozního návodu NA SPRĘŻONE POWIETRZE...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER PDSS 16 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Ø 3,2 mm (1/8“, Spannzange) Gewicht: ca. 0,5 Kg Lärmemissionswerte Messwert für Lärm ermittelt entsprechend ISO 15744: Schalldruckpegel = 88,2 dB (A) Unsicherheit Schallleistungspegel = 99,2 dB (A) Unsicherheit Gehörschutz tragen! DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 5 ■...
Page 9
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Lärmemissionsbelastung über den gesamten Arbeits- zeitraum deutlich reduzieren. │ DE │ AT │ CH ■ 6 PDSS 16 A1...
Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden. ■ Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert werden. Verände- rungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 7 ■...
Sie das Einsatzwerkzeug oder Zubehörteile austauschen oder eine Einstellung oder Wartung oder Reinigung vorgenom- men wird. ■ Stellen sie sicher, dass auch für andere Personen keine Gefahren entstehen. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PDSS 16 A1...
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. ■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Bei einer Unterbrechung der Luftversorgung, das Druckluftwerkzeug am Ein-/ Ausschalter ausschalten. ■ Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Schmiermittel. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 9 ■...
Falls beim Bediener Symptome wie z. B. andauerndes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit auftreten, sollten diese warnenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der Bediener sollte einen qualifizierten Arzt konsultieren. │ DE │ AT │ CH ■ 10 PDSS 16 A1...
(L0) muss die zulässige Drehzahl herabgesetzt werden. Das Einsatzwerkzeug möglichst mit der ganzen Länge des Schaftes in die Spannzange einsetzen. Stellen sie sicher, dass die Einspann- länge (Lg) mindestens 10 mm beträgt. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 11 ■...
Stromquellen isoliert. ■ Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die bearbeitet wer- den soll, keine Strom-, Wasseroder Gasleitungen befinden (z. B. mit Hilfe eines Metallsuchgerätes). │ DE │ AT │ CH ■ 12 PDSS 16 A1...
Ihres Arbeitgebers oder wie nach den Arbeits- und Gesundheits- schutzvorschriften gefordert. ■ Arbeiten mit bestimmten Materialien führen zu Emissionen von Staub und Dampf, die eine potentielle explosive Umwelt hervor- rufen. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 13 ■...
Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren Fingern oder Händen taub wird, kribbelt, schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit dem Druckluftwerkzeug ein und konsultieren Sie einen Arzt. │ DE │ AT │ CH ■ 14 PDSS 16 A1...
Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst oder gegen andere Personen. ■ Umherschlagende Schläuche können ernsthafte Verletzungen ver- ursachen. Überprüfen Sie daher immer, ob die Schläuche und ihre Befestigungsmittel unbeschädigt sind und sich nicht gelöst haben. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 15 ■...
Benutzen Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind oder un- ter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 16 PDSS 16 A1...
Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von 6,3 bar am Gerät nicht überschreiten. Zur Regulierung des Arbeitsdruckes muss der Kompressor mit einem Druckminderer ausgestattet sein. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 17 ■...
Wenn Sie über keinen Nebelöler verfügen, nehmen Sie vor jeder Inbetriebnahme bzw. bei längeren Arbeitsgängen eine Schmierung vor. Geben Sie 3 – 5 Tropfen Druckluft-Spezialöl in den Stecknippel │ DE │ AT │ CH ■ 18 PDSS 16 A1...
Abzug in seiner obersten Position befindet. ► Verwenden Sie nur Anschlussschläuche mit einem Innendurch- messer von mindestens 9 mm. ► Verwenden Sie nur gefilterte, geschmierte und regulierte Druckluft. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 19 ■...
Gestein, Holz oder feine Arbeiten an harten Materialien, wie Metallen. ► Verwenden Sie die Schleifbänder für Schleifarbeiten beispielsweise an Holz, Kunststoff oder Spachtelmasse. ♦ Halten Sie die Spindel mit dem Montagewerkzeug │ DE │ AT │ CH ■ 20 PDSS 16 A1...
Uhrzeigersinn fest, um das Schleifband zu fixieren. Halten Sie dabei die Schleiftrommel selbst wieder mit einer Wasserrohrpumpenzange fest. ♦ Setzen Sie die Schleiftrommel wie beschrieben in die Spann- zange ein. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 21 ■...
Gerätes zu gewährleisten, sind folgende Punkte zu beachten: ■ Eine ausreichende und ständig intakte Ölschmierung ist für eine optimale Funktion von ganz entscheidender Bedeutung. ■ Überprüfen Sie nach jedem Einsatz die Drehzahl und den Schwingungspegel. │ DE │ AT │ CH ■ 22 PDSS 16 A1...
Page 26
Sie im Zweifel das Service-Center. ■ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch oder mit Druckluft. ■ Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/oder kratzende Reinigungsmittel. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 23 ■...
Filter der Druckversor- Motor sitzt auf- sich nicht, Druck- gung auf Verschmutzung grund von Material- luft tritt komplett prüfen, das Gerät ansammlung fest. beim Auslass aus. reinigen und schmieren. │ DE │ AT │ CH ■ 24 PDSS 16 A1...
Nicht in den Untergrund/Erdreich gelangen lassen. Achten Sie auf eine geeignete Unterlage. Entsorgung gemäß den behördlichen Vorschriften. Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle ab. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 25 ■...
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro- duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. │ DE │ AT │ CH ■ 26 PDSS 16 A1...
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 27 ■...
IAN 311369_1904 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 28 PDSS 16 A1...
Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen: EN ISO 11148-9:2011 Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Stabschleifer PDSS 16 A1 Herstellungsjahr: 10 - 2019 Seriennummer: IAN 311369_1904 Bochum, 11.10.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
DIE GRINDER PDSS 16 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Check signs and labels for completeness and readability. If damaged, have parts repaired or replaced before using the compressed air tool. Many accidents are caused by poorly maintained compressed air tools. GB │ IE │ PDSS 16 A1 37 ■...
There is a risk of personal injury. ■ Suffocation, scalping and / or cuts may occur if loose-fitting clothing, jewelry, necklaces, hair or gloves are not kept away from the machine and its accessories. │ GB │ IE ■ 38 PDSS 16 A1...
Ensure that no hazard is caused by sparks created during use. Explosive or flammable dusts can be generated when processing certain materials. There is a risk of explosion or fire. GB │ IE │ PDSS 16 A1 39 ■...
Never fit a grinding disc, cutting disc or milling cutter. A bursting grinding disc can lead to serious injuries or death. ■ Do not use discs that are damaged, cracked or have been dropped. │ GB │ IE ■ 40 PDSS 16 A1...
■ Make sure (e.g. by using a metal detector) that there are no hidden power, water or gas lines in the location where you are working. GB │ IE │ PDSS 16 A1 41 ■...
Use a dust mask as per the instructions provided by your employer or as required by health and safety regulations. ■ Working with certain materials can lead to emissions of dust and vapours that are potentially explosive. │ GB │ IE ■ 42 PDSS 16 A1...
If you notice that the skin of your fingers or hands is becoming numb, tingles, hurts or shows white discolouration, stop working with the compressed air tool and consult a doctor. GB │ IE │ PDSS 16 A1 43 ■...
■ Ensure that the maximum permissible pressure on the compressed air tool is not exceeded. ■ Never carry compressed air tools by the hose. │ GB │ IE ■ 44 PDSS 16 A1...
■ Do not store outdoors or in damp environments without protection. ■ Protect the compressed air tool, in particular the compressed air connection and operating elements against dust and dirt. GB │ IE │ PDSS 16 A1 45 ■...
Manual lubrication If you do not have a mist oiler, lubricate the tool before every use or longer work sessions. Add 3–5 drops of pneumatic oil into the connector nipple │ GB │ IE ■ 46 PDSS 16 A1...
14 mm open-end wrench. ♦ Attach the tool to a compressor by connecting the connector nipple with the supply hose of the compressed air source. GB │ IE │ PDSS 16 A1 47 ■...
Insert the tool into the collet chuck ♦ Hold the spindle using the assembly tool ♦ Tighten the collet chuck nut using the assembly tool ■ Ensure the accessory tool is firmly attached. │ GB │ IE ■ 48 PDSS 16 A1...
In doubt, contact the Service Centre. ■ Clean the tool with a soft, dry cloth only. ■ Never use sharp or abrasive cleaning agents under any circum- stances. │ GB │ IE ■ 50 PDSS 16 A1...
Tool does not move; Check the pressure Motor is jammed compressed air supply filter for con- due to material escapes completely tamination; clean and build-up. through the outlet. lubricate the tool. GB │ IE │ PDSS 16 A1 51 ■...
Make sure you use a suitable mat/sur- face. Dispose of lubricants in accordance with official regulations. Dispose of contaminated maintenance material and consumables at a collection point provided for this purpose. │ GB │ IE ■ 52 PDSS 16 A1...
Any damage and defects present at the time of purchase must be re- ported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE │ PDSS 16 A1 53 ■...
Page 57
(below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. │ GB │ IE ■ 54 PDSS 16 A1...
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ PDSS 16 A1 55 ■...
EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards: EN ISO 11148-9:2011 Type designation of machine: Die Grinder PDSS 16 A1 Year of manufacture: 10 - 2019 Serial number: IAN 311369_1904 Bochum, 11/10/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
Page 60
Mise en marche/mise hors service ......77 FR │ BE │ PDSS 16 A1 57 ■...
Page 61
Traduction de la déclaration de conformité originale ......84 │ FR │ BE ■ 58 PDSS 16 A1...
MEULEUSE DROITE PNEUMATIQUE PDSS 16 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
Mandrin de serrage 1/8’’ Tambour à poncer Bande de ponçage Outil de montage (calibre 19) Outil de montage (calibre 14) 5x Embouts de meulage (6 mm) 5x Embouts de meulage (3 mm) Flacon à huile │ FR │ BE ■ 60 PDSS 16 A1...
Valeur de mesure pour le bruit déterminée conformément ISO 15744 : Niveau de pression acoustique = 88,2 dB (A) Imprécision = 3 Niveau de puissance acoustique = 99,2 dB (A) Imprécision = 3 Porter une protection auditive ! FR │ BE │ PDSS 16 A1 61 ■...
Page 65
éteint, ou il est certes allumé, mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut considérablement réduire la sollicitation due aux émissions sonores pendant toute la durée du travail. │ FR │ BE ■ 62 PDSS 16 A1...
■ N’utilisez jamais d’outils pneumatiques endommagés. Observez la maintenance des outils pneumatiques. Vérifiez régulièrement qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties FR │ BE │ PDSS 16 A1 63 ■...
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Il y a risque de blessure. │ FR │ BE ■ 64 PDSS 16 A1...
être réduit. Placer l’outil d’intervention si possible sur toute la longueur de sa queue dans le mandrin de serrage. Assurez-vous que la longueur de serrage (Lg) s’élève à 10 mm minimum. FR │ BE │ PDSS 16 A1 67 ■...
(comme par ex. cancer, malformations congénitales, asthme et/ ou dermatite). Il est indispensable de réaliser une analyse de risques par rapport à ces dangers et de mettre en œuvre des mécanismes réglementaires correspondants. │ FR │ BE ■ 68 PDSS 16 A1...
Page 72
■ Le travail avec certains matériaux entraîne des émissions de pous- sière et de vapeur qui créent un environnement potentiellement explosif. FR │ BE │ PDSS 16 A1 69 ■...
flexible à air doit être dépressurisé et l’outil pneumatique doit être débranché de l’ali- mentation en air comprimé. ■ Ne dirigez jamais la sortie d’air vers vous-même ou d’autres personnes. FR │ BE │ PDSS 16 A1 71 ■...
N’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de dro- gues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner des blessures graves. │ FR │ BE ■ 72 PDSS 16 A1...
► Informez-vous sur les risques sanitaires de l'huile utilisée sur la fiche de données de sécurité publiée par le fabricant. ► Évitez tout contact oculaire et cutané avec les lubrifiants. FR │ BE │ PDSS 16 A1 73 ■...
15 minutes de fonctionnement dans l’embout mâle ♦ Lors de la première ouverture du flacon d’huile dévissez l’écrou à collet du flacon. Retirez la pipette dirigée vers l’intérieur avec une pince à bec ou similaire. │ FR │ BE ■ 74 PDSS 16 A1...
Veillez également à la bonne fixation des deux liaisons vissées entre la pièce d'accouple- ment et l'appareil. ♦ Afin de pouvoir réguler l’air comprimé, la source d’air comprimé doit être équipée d’un détendeur. FR │ BE │ PDSS 16 A1 75 ■...
Si aucun outil n'est mis en place dans le mandrin de serrage / , ne pas serrer l'écrou du mandrin de serrage avec l'outil de montage , mais uniquement à la main ! │ FR │ BE ■ 76 PDSS 16 A1...
Mise hors service ♦ Relâchez la gâchette ♦ Une fois votre travail terminé, débranchez l’appareil de la source d’air comprimé. FR │ BE │ PDSS 16 A1 77 ■...
6,3 bars, il ne faut en aucun cas dépasser la vitesse de fonction- nement à vide. ■ Si un niveau d’oscillation plus élevé est dégagé par l’appareil, la cause doit être éliminée ou réparée avant de poursuivre l’utilisation. │ FR │ BE ■ 78 PDSS 16 A1...
filtre bloqué à cause s'échappe entière- de l'alimentation sous d'une accumula- ment par l'orifice pression, nettoyer l'appa- tion de matériau. d'évacuation. reil et le lubrifier. FR │ BE │ PDSS 16 A1 79 ■...
Ne pas laisser pénétrer dans le sol/la terre. Veillez à un support adapté. Recyclage dans le respect des stipulations réglementaires. Déposez le matériel de maintenance pollué et les consommables auprès d’un point de collecte agréé. │ FR │ BE ■ 80 PDSS 16 A1...
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. FR │ BE │ PDSS 16 A1 81 ■...
Page 85
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. │ FR │ BE ■ 82 PDSS 16 A1...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ PDSS 16 A1 83 ■...
Directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) Normes harmonisées appliquées EN ISO 11148-9:2011 Désignation du modèle de la machine Meuleuse droite pneumatique PDSS 16 A1 Année de fabrication : 10 - 2019 Numéro de série : IAN 311369_1904 Bochum, le 11.10.2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
PERSLUCHT-STAAFSLIJPER PDSS 16 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Ø 3,2 mm (1/8”, spantang) Gewicht (zonder accessoires) ca. 0,5 kg Geluidsemissiewaarden: Gemeten waarde voor lawaai vastgesteld conform ISO 15744: Geluidsdrukniveau = 88,2 dB (A) Onzekerheid Geluidsvermogensniveau = 99,2 dB (A) Onzekerheid NL │ BE │ PDSS 16 A1 89 ■...
Page 93
Dit kan de geluidsemissie- belasting over de totale werkperiode duidelijk verminderen. │ NL │ BE ■ 90 PDSS 16 A1...
Controleer regelmatig of bewegende onderdelen naar behoren werken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat daardoor het persluchtapparaat niet meer goed kan werken. Controleer NL │ BE │ PDSS 16 A1 91 ■...
Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van het persluchtapparaat en bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen. Er bestaat gevaar voor letsels. │ NL │ BE ■ 92 PDSS 16 A1...
Het toegelaten toerental van het opzetstuk moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het persluchtappa- raat is vermeld. Accessoires die sneller draaien dan toegestaan, kunnen breken en worden weggeslingerd. NL │ BE │ PDSS 16 A1 93 ■...
■ Vermijd tijdens en na het gebruik direct contact met het opzetstuk. Het kan heet zijn of scherpe randen hebben. │ NL │ BE ■ 94 PDSS 16 A1...
Page 98
Zorg ervoor dat de inspanlengte (Lg) minstens 10 mm bedraagt. ■ De asdiameter van het opzetstuk moet exact overeenkomen met het spanboorgat van de spantang! NL │ BE │ PDSS 16 A1 95 ■...
Gebruik gehoorbescherming overeenkomstig de voorschriften voor arbeidsveiligheid en -gezondheid. ■ Het persluchtapparaat moet volgens de aanbevelingen van deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt en onderhouden, om een onnodige toename van het geluidsniveau te voorkomen. NL │ BE │ PDSS 16 A1 97 ■...
Houd het persluchtapparaat niet al te stevig, maar toch goed genoeg vast om voorbereid te zijn op de reactiekrachten, want het trillingsrisico is doorgaans evenredig aan de stevigheid van de greep. │ NL │ BE ■ 98 PDSS 16 A1...
Zorg ervoor dat de in de technische gegevens aangegeven maxi- male toegestane werkdruk niet wordt overschreden. ■ Zorg dat u het gereedschap niet overbelast: gebruik dit apparaat alleen binnen het vermogensbereik dat in de technische gege- vens wordt vermeld. NL │ BE │ PDSS 16 A1 99 ■...
6,3 bar op het apparaat niet mag worden over- schreden. De compressor moet zijn uitgerust met een drukrege- laar om de werkdruk te regelen. │ NL │ BE ■ 100 PDSS 16 A1...
Hebt u geen olievernevelaar, smeer het apparaat dan tel- kens voordat u het in gebruik neemt of bij langdurige werk- zaamheden. Doe ca. 3 – 5 druppels speciale persluchtolie in de steeknippel NL │ BE │ PDSS 16 A1 101 ■...
9 mm. ► Gebruik alleen gefilterde, gesmeerde en gereguleerde perslucht. ♦ Draai de steeknippel in de luchtinlaat Draai de verbinding vast met behulp van een steeksleutel van 14 mm. │ NL │ BE ■ 102 PDSS 16 A1...
♦ Draai de spantangmoer los van de schroefdraad met het montagegereedschap ♦ Plaats het opzetstuk in de spantang ♦ Houd de spil vast met het montagegereedschap NL │ BE │ PDSS 16 A1 103 ■...
Uitschakelen ♦ Laat de trekkerhendel los. ♦ Koppel het apparaat los van de persluchtbron wanneer u klaar bent met uw werk. │ NL │ BE ■ 104 PDSS 16 A1...
■ Gebruik uitsluitend originele vervangings- of reserveonderdelen van de fabrikant, omdat er anders gevaar bestaat voor de gebruikers. Neem bij twijfel contact op met de klantenservice. NL │ BE │ PDSS 16 A1 105 ■...
Apparaat beweegt Controleer het filter Vastzittende motor niet, alle perslucht van de druktoevoer op door ophoping van ontsnapt bij de verontreiniging, reinig materiaal. uitlaat. en smeer het apparaat. │ NL │ BE ■ 106 PDSS 16 A1...
Voorkom dat ze in de ondergrond/ bodem terechtkomen. Zorg voor een geschikte ondergrond. Voer ze af overeenkomstig de officiële voorschriften. Lever verontreinigd onderhoudsmateriaal en grondstoffen in bij een daarvoor bestemd inzamelpunt. NL │ BE │ PDSS 16 A1 107 ■...
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. │ NL │ BE ■ 108 PDSS 16 A1...
Page 112
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder porto- kosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE │ PDSS 16 A1 109 ■...
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 311369_1904 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 110 PDSS 16 A1...
SZLIFIERKA PRĘTOWA NA SPRĘŻONE POWIETRZE PDSS 16 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charak- teryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
0,5 kg Poziomy emisji hałasu Wartość mierzona hałasu określona zgodnie z normą ISO 15744: Poziom ciśnienia akustycz-nego = 88,2 dB (A) Niepewność pomiaru Poziom mocy akustycznej = 99,2 dB (A) Niepewność pomiaru Nosić ochronniki słuchu! │ PDSS 16 A1 117 ■...
Page 121
Może to znacznie obniżyć stopień narażenia na emisje hałasu w całym okresie pracy. │ ■ 118 PDSS 16 A1...
■ Narzędzie pneumatyczne powinno być konfigurowane, ustawiane i używane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanych i przeszkolonych operatorów. ■ Nie wolno zmieniać konstrukcji narzędzia pneumatycznego. Mo- dyfikacje mogą zmniejszać skuteczność środków bezpieczeństwa i zwiększać ryzyko dla operatora. │ PDSS 16 A1 119 ■...
Te kontrole prędkości obrotowej muszą być przeprowadzane bez założonego narzę- dzia roboczego. ■ Zadbaj o to, aby powstające w czasie pracy iskry i odłamki nie stanowiły żadnego źródła zagrożenia. │ ■ 120 PDSS 16 A1...
■ Trzymaj narzędzie pneumatyczne w prawidłowy sposób: Bądź przygotowanym na przeciwdziałanie typowym lub nagłym ru- chom – trzymaj obie ręce w gotowości. ■ Zadbaj o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzy- muj równowagę. │ PDSS 16 A1 121 ■...
■ Podczas pracy z narzędziem pneumatycznym przyjmuj wygodną postawę, uważając na zachowanie równowagi oraz unikanie niekorzystnych pozycji, albo takich, w których trudno jest utrzy- mać równowagę. │ ■ 122 PDSS 16 A1...
Pękająca tarcza szlifierska może spowodować bardzo poważne obrażenia lub nawet śmierć. ■ Nie używać tarcz, które są uderzone, nadpęknięte lub mogły upaść. ■ Wolno stosować wyłącznie dopuszczone narzędzia robocze o pasującej średnicy chwytu. │ PDSS 16 A1 123 ■...
■ Sprawdź, czy w miejscu, w którym ma być wykonywana praca, nie przebiegając żadne linie prądowe, wodne ani gazowe (np. za pomocą wykrywacza metali). │ ■ 124 PDSS 16 A1...
■ Używać sprzętu ochrony dróg oddechowych zgodnie z instruk- cjami swojego pracodawcy oraz zgodnie z przepisami BHP. ■ Praca z niektórymi materiałami prowadzi do emisji pyłów i opa- rów, powodując potencjalne środowisko wybuchowe. │ PDSS 16 A1 125 ■...
■ Jeśli stwierdzisz w palcach lub dłoniach uczucie drętwienia, mro- wienia lub bólu, albo skóra na palcach lub dłoniach będzie miała biały kolor, zaprzestań pracy maszyną i skonsultuj się z lekarzem. │ ■ 126 PDSS 16 A1...
■ Jeśli stosowane są uniwersalne połączenia obrotowe (połączenia kłowe), konieczne jest stosowanie trzpieni blokujących, oraz za- bezpieczeń węży Whipcheck, aby zapewnić ochronę w przypad- ku awarii połączenia węża z maszyną oraz węży między sobą. │ PDSS 16 A1 127 ■...
■ Zabezpieczyć narzędzia pneumatyczne przed dostępem dzieci. ■ Nie przechowywać narzędzia niezabezpieczonego na zewnątrz lub w wilgotnym otoczeniu. ■ Chroń narzędzie pneumatyczne, zwłaszcza przyłącze sprężone- go powietrza oraz elementy sterujące przed kurzem i brudem. │ ■ 128 PDSS 16 A1...
Jako stopień przygotowania sprężonego powietrza za reduktorem ciśnienia olejarka mgiełkowa (nie znajduje się w zestawie) smaruje urządzenie w sposób ciągły i opty- malny. Olejarka mgiełkowa uwalnia do przepływającego powietrza drobne kropelki oleju, gwarantując w ten sposób regularne smarowanie. │ PDSS 16 A1 129 ■...
środka. ♦ Załóż ją ponownie obróconą o 180° i ponownie dokręć nakręt- ką kołpakową. ♦ Użyj igły lub podobnego narzędzia, aby wykonać mały otwór w końcówce pipety umożliwiający wypływanie oleju. │ ■ 130 PDSS 16 A1...
Zwróć uwagę również na prawidłowe osadzenie obu połą- czeń śrubowych między elementem połączeniowym, a urzą- dzeniem. ♦ Aby możliwa była regulacja ciśnienia powietrza, źródło sprężo- nego powietrza musi być wyposażone w reduktor ciśnienia. │ PDSS 16 A1 131 ■...
■ Dopilnować należytego osadzenia narzędzia roboczego. UWAGA! ► Gdy do tulei zaciskowej nie jest włożone żadne narzędzie robocze, nie dokręcać nakrętki tulei zaciskowej za pomocą narzędzia montażowego , lecz tylko nakręcić ręcznie! │ ■ 132 PDSS 16 A1...
Włączanie/wyłączanie Włączanie ♦ Naciśnij najpierw blokadę spustu do przodu, a następnie dźwignię spustową , aby włączyć urządzenie. Wyłączanie ♦ Puść dźwignię spustową ♦ Gdy praca jest zakończona, należy odłączyć urządzenie od źródła sprężonego powietrza. │ PDSS 16 A1 133 ■...
W tym celu należy skorzystać z miernika prędkości obrotowej i przeprowadzić pomiar bez zamocowanego narzędzia. Przy ci- śnieniu przepływu 6,3 bara, prędkość biegu jałowego nie może zostać przekroczona. ■ Gdy urządzenie generuje zwiększony poziom drgań, należy przed dalszym użyciem ustalić przyczynę i przeprowadzić naprawę. │ ■ 134 PDSS 16 A1...
Urządzenie nie Sprawdź filtr źródła działa, sprężone Silnik zablokowany sprężonego powietrza powietrze wydo- z powodu nagroma- pod kątem zabrudzeń, staje się całkowi- dzenia materiału. oczyść i nasmaruj cie z wylotu. urządzenie. │ PDSS 16 A1 135 ■...
środków smarnych do kanalizacji lub wód. Nie dopuścić do przedostania się do podłoża/gleby. Zadbaj o odpowiedni podkład. Utylizację wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zanieczyszczone materiały serwisowe i eksploatacyjne należy oddać do właściwego punktu zbiórki odpadów. │ ■ 136 PDSS 16 A1...
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. │ PDSS 16 A1 137 ■...
Page 141
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ ■ 138 PDSS 16 A1...
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 311369_1904 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ PDSS 16 A1 139 ■...
WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Zastosowane normy zharmonizowane: EN ISO 11148-9:2011 Oznaczenie typu maszyny: Szlifierka prętowa na sprężone powietrze PDSS 16 A1 Rok produkcji: 10 - 2019 Numer seryjny: IAN 311369_1904 Bochum, 11.10.2019 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
PNEU TYČOVÁ BRUSKA PDSS 16 A1 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Page 149
Pro přesné posouzení zatížení emisemi hluku během určité pra- covní doby by se měly zohlednit i doby, ve kterých je přístroj vypnutý nebo sice běží, ale není skutečně používán. Tím se může zatížení emisemi hluku za celou pracovní dobu výrazně snížit. │ ■ 146 PDSS 16 A1...
Pravidelně kontrolujte, zda jsou v pořádku pohyblivé části přístroje a zda jim není brá- něno v pohybu, zda nejsou některé součásti rozbité nebo natolik poškozené, že je funkčnost pneumatického nářadí omezena. │ PDSS 16 A1 147 ■...
částmi zachyceny. Hrozí nebezpečí zranění. ■ Může dojít k únavě, skalpení a/nebo střihům, jestliže se od stroje a jeho příslušenství neuchovává volné oblečení, šperky, náhrdelní- ky, vlasy nebo rukavice. │ ■ 148 PDSS 16 A1...
Při práci nad hlavou se musí nosit ochranná přilba. ■ Nástroj dobíhá po vypnutí pneumatického nářadí. ■ Ujistěte se, že jiskry vytvářené během používání nevyvolají žádné nebezpečí. Při obrábění materiálů může vznikat výbušný nebo hořlavý prach. Hrozí riziko výbuchu nebo požáru. │ PDSS 16 A1 149 ■...
■ Nikdy nemontujte brusný kotouč, rozbrušovací kotouč ani frézu. Prasknutím brusného kotouče může dojít k velmi vážnému zranění nebo smrti. ■ Nepoužívejte kotouče, které jsou otlučené, naprasklé, nebo které by mohly spadnout. │ ■ 150 PDSS 16 A1...
Pneumatické nářadí není určeno k použití v prostředí s nebezpe- čím výbuchu a není izolované proti kontaktu s elektrickými zdroji energie. ■ Ujistěte se, že v místě obrábění nejsou žádná elektrická, vodo- vodní nebo plynová vedení (např. pomocí přístroje na hledání kovů). │ PDSS 16 A1 151 ■...
Používejte dýchací přístroje podle pokynů svého zaměstnavatele nebo jak to vyžadují zdravotní a bezpečnostní předpisy při práci. ■ Práce s určitými materiály vede k emisím prachu a páry, které mohou vytvořit potenciálně výbušné prostředí. │ ■ 152 PDSS 16 A1...
■ Pneumatické nářadí se smí provozovat a udržovat pouze v soula- du s doporučeními obsaženými v tomto návodu, aby se zabránilo zbytečnému zesílení vibrací. │ PDSS 16 A1 153 ■...
Whipcheck pro ochranu v případě selhání zapojení hadice do pneumatického nářadí nebo vzájemného spojení hadic. ■ Zajistěte, aby nebyl překročen maximální tlak uvedený na pneu- matickém nářadí. ■ Pneumatická nářadí nikdy nepřenášejte za hadici. │ ■ 154 PDSS 16 A1...
■ Zajistěte pneumatické nářadí před dětmi. ■ Neuchovávejte nářadí nechráněné venku nebo ve vlhkém pro- středí. ■ Chraňte pneumatické nářadí, především přípojku stlačeného vzduchu a ovládací prvky, před prachem a nečistotami. │ PDSS 16 A1 155 ■...
čímž zajišťuje pravidelné mazání. – Manuální mazání Pokud nemáte rozprašovací olejničku, proveďte před každým uvedením do provozu, resp. při delších pracovních činnostech mazání. Nakapejte cca 3–5 kapky pneumatic- kého speciálního oleje do zástrčkové vsuvky │ ■ 156 PDSS 16 A1...
– musí se zajistit, že se spouštěč nachází ve své nejvyšší poloze. ► Používejte pouze připojovací hadice s vnitřním průměrem mini- málně 9 mm. ► Používejte pouze filtrovaný, mazaný a regulovaný stlačený vzduch. │ PDSS 16 A1 157 ■...
Pokud přístroj způsobuje zvýšenou hladinu vibrací, musí být příčina odstraněna, resp. přístroj opraven ještě před jeho dalším použitím. ■ Používejte pouze originální náhradní díly, resp. náhradní díly výrobce, jinak hrozí nebezpečí pro uživatele. V případě pochyb- ností kontaktujte servisní středisko. │ ■ 160 PDSS 16 A1...
Přístroj se nepo- V důsledku nahro- Zkontrolovat filtr přívodu hybuje, stlačený madění materiálu stlačeného vzduchu, zda vzduch kompletně se zablokoval není znečištěn, přístroj uniká z výstupu. motor. vyčistit a namazat. │ PDSS 16 A1 161 ■...
Zbytky maziv odevzdejte ve sběrném místě. Maziva se nesmí dostat do kanalizace ani vodních zdrojů. Nenechte vniknout do podkladu/půdy. Dbejte na vhodný podklad. Likvidace podle úředních předpisů. Znečištěný materiál z údržby a provozní materiály odevzdejte na určeném sběrném místě. │ ■ 162 PDSS 16 A1...
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ PDSS 16 A1 163 ■...
Page 167
(vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. │ ■ 164 PDSS 16 A1...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 311369_1904 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ PDSS 16 A1 165 ■...
PNEUMATICKÁ TYČOVÁ BRÚSKA PDSS 16 A1 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými...
0,5 kg Hodnoty hlukových emisií Nameraná hodnota hluku zistená podľa ISO 15744: Hladina akustického tlaku = 88,2 dB (A) Neurčitosť Hladina akustického výkonu L = 99,2 dB (A) Neurčitosť Nosiť ochranu sluchu! │ PDSS 16 A1 171 ■...
Page 175
časového úseku práce by sa mali zohľadniť aj tie časy, kedy prístroj nie je zapnutý alebo kedy beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. Tento spôsob môže značne zredukovať zaťaženie hlukovými emisiami počas celého pracovného času. │ ■ 172 PDSS 16 A1...
Pneumatické náradie by mal zriaďovať, nastavovať alebo použí- vať výlučne obslužný personál, ktorý je kvalifikovaný a zaškolený. ■ Pneumatické náradie sa nesmie nikdy modifikovať. Úpravy by mohli znížiť účinnosť bezpečnostných opatrení a zvýšiť riziká pre obslužný personál. │ PDSS 16 A1 173 ■...
Pred výmenou vloženého nástroja alebo dielov príslušenstva, ale- bo pred vykonaním prác údržby či čistením, odpojte pneumatické náradie od napájania stlačeného vzduchu. ■ Uistite sa, že nepredstavujú nebezpečenstvo ani pre žiadne iné osoby. │ ■ 174 PDSS 16 A1...
Vždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako sú ochranné ru- kavice, protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a použitia prístroja, znižuje riziko poranení a odporúča sa. │ PDSS 16 A1 175 ■...
Pred výmenou vloženého nástroja alebo dielov príslušenstva, odpojte pneumatické náradie od napájania stlačeného vzduchu. ■ Používajte len príslušenstvo a náhradné diely, ktoré sú určené pre tento prístroj a spĺňajú požiadavky a údaje uvedené v tomto návode na obsluhu. │ ■ 176 PDSS 16 A1...
Page 180
(L0) sa musia znížiť povolené otáčky. Vložený nástroj vkladajte do klieštiny pokiaľ možno celou dĺžkou stopky. Uistite sa, že vlo- žená dĺžka (Lg) predstavuje minimálne 10 mm. ■ Priemer stopky vloženého nástroja musí presne zodpovedať upí- naciemu otvoru klieštiny! │ PDSS 16 A1 177 ■...
Odpadový vzduch sa musí odvádzať tak, aby rozvirovanie pra- chu v prašnom prostredí bolo redukované na minimálnu úroveň. ■ Ak vzniká prach alebo výpary, prioritnou úlohou musí byť jeho kontrola v mieste uvoľňovania prachu alebo výparov. │ ■ 178 PDSS 16 A1...
■ Spotrebné materiály a vložený nástroj sa musia zvoliť, udržiavať a vymieňať podľa odporúčaní uvedených v tomto návode na obsluhu, aby sa zabránilo zvýšeniu hladiny hluku. │ PDSS 16 A1 179 ■...
Aj okamih nepozornosti pri používaní nástroja môže spôsobiť vážne zranenia. ■ Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre osvetlené. Nepo- riadok alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom. │ PDSS 16 A1 181 ■...
V rámci kroku prípravy môžete váš prístroj priebežne a optimálne namazať maznicou na olejovú hmlu (nie je sú- časťou dodávky). Maznica na olejovú hmlu dodáva jemné kvapky oleja do prúdiaceho vzduchu a zabezpečuje tým pravidelné mastenie. │ ■ 182 PDSS 16 A1...
♦ Nasaďte ju späť otočenú o 180° a priskrutkujte ju opäť pomo- cou prevlečnej matice. ♦ Ihlou alebo podobným predmetom urobte malý otvor do špičky pipety, aby olej mohol kvapkať von. │ PDSS 16 A1 183 ■...
Preto dbajte aj na pevné pripojenie oboch skrutkových spojov medzi spojovacím prvkom a prístrojom. ♦ Aby ste mohli regulovať tlak vzduchu, zdroj stlačeného vzduchu musí byť vybavený redukčným ventilom. │ ■ 184 PDSS 16 A1...
Utiahnite teraz maticu klieštiny pomocou montážneho náradia ■ Dbajte na pevné uloženie vloženého nástroja. POZOR! ► Pokiaľ do klieštiny nie je vložený žiaden nástroj, maticu klieštiny neuťahujte montážnym náradím , ale len rukou!! │ PDSS 16 A1 185 ■...
, ako je opísané, do upínacích klieští Zapnutie/vypnutie Zapnutie: ♦ Na zapnutie prístroja najprv stlačte blokovanie spúšte dopredu a potom stlačte páku spúšte Vypnutie: ♦ Pustite páku spúšte ♦ Po ukončení práce odpojte prístroj od zdroja stlačeného vzduchu. │ ■ 186 PDSS 16 A1...
■ Používajte len originálne náhradné resp. vymeniteľné diely od výrobcu, pretože v opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo pre používateľa. V prípade pochybností sa obráťte na servisné stre- disko. │ PDSS 16 A1 187 ■...
Prístroj sa nepohy- Skontrolujte znečistenie Motor je zaseknutý buje, stlačený filtra napájania stlače- z dôvodu nahroma- vzduch kompletne ným vzduchom, prístroj deného materiálu. uniká pri výstupe. vyčistite a namažte. │ ■ 188 PDSS 16 A1...
Nedovoľte, aby sa zvyšky mazacieho prostriedku dostali do kanalizácie alebo povrchových vôd. Nedovoľte, aby sa dostali do podkladu/pôdy. Dbajte na vhodný podklad. Likvidujte podľa úradných predpisov. Znečistený údržbársky materiál a prevádzkové materiály odovzdajte na určenom zbernom mieste. │ PDSS 16 A1 189 ■...
Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. │ ■ 190 PDSS 16 A1...
Page 194
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s do- kladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ PDSS 16 A1 191 ■...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 311369_1904 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servis- ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 192 PDSS 16 A1...
ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Použité harmonizované normy EN ISO 11148-9:2011 Typové označenie stroja Pneumatická tyčová brúska PDSS 16 A1 Rok výroby: 10 ‒ 2019 Sériové číslo: IAN 311369_1904 Bochum, 11.10.2019 Semi Uguzlu - Manažér kvality - Technické...
Page 198
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2019 · Ident.-No.: PDSS16A1-102019-1 IAN 311369_1904...
Need help?
Do you have a question about the PDSS 16 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers