Download Print this page
Parkside PDSS 16 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PDSS 16 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PDSS 16 A1 Translation Of The Original Instructions

Die grinder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER/ DIE GRINDER
MEULEUSE DROITE PNEUMATIQUE PDSS 16 A1
DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE DROITE
PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d'origine
SZLIFIERKA PRĘTOWA
NA SPRĘŻONE POWIETRZE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
IAN 311369_1904
DIE GRINDER
Translation of the original instructions
PERSLUCHT-STAAFSLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PNEU TYČOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
PNEUMATICKÁ TYČOVÁ
BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PDSS 16 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PDSS 16 A1

  • Page 1 DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER/ DIE GRINDER MEULEUSE DROITE PNEUMATIQUE PDSS 16 A1 DIE GRINDER DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung MEULEUSE DROITE PERSLUCHT-STAAFSLIJPER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PNEUMATIQUE Traduction des instructions d’origine SZLIFIERKA PRĘTOWA PNEU TYČOVÁ BRUSKA Překlad originálního provozního návodu NA SPRĘŻONE POWIETRZE...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Ein-/Ausschalten ........22 DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1    1...
  • Page 5 Importeur ........28 Original-Konformitätserklärung ....29 │ DE │ AT │ CH ■ 2    PDSS 16 A1...
  • Page 6: Einleitung

    DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER PDSS 16 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 7: Ausstattung

    Druckluft-Stabschleifer Lufteinlass Stecknippel (vormontiert) Abzugssperre Abzugshebel Spindel Spannzangenmutter Spannzange 1/4“ (vormontiert) Spannzange 1/8“ Schleiftrommel Schleifband Montagewerkzeug (SW 19) Montagewerkzeug (SW 14) 5x Schleifbits (6mm) 5x Schleifbits (3mm) Öl-Behälter │ DE │ AT │ CH ■ 4    PDSS 16 A1...
  • Page 8: Lieferumfang

    Ø 3,2 mm (1/8“, Spannzange) Gewicht: ca. 0,5 Kg Lärmemissionswerte Messwert für Lärm ermittelt entsprechend ISO 15744: Schalldruckpegel = 88,2 dB (A) Unsicherheit Schallleistungspegel = 99,2 dB (A) Unsicherheit Gehörschutz tragen! DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1    5 ■...
  • Page 9 Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Lärmemissionsbelastung über den gesamten Arbeits- zeitraum deutlich reduzieren. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PDSS 16 A1...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden. ■ Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert werden. Verände- rungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1    7 ■...
  • Page 11: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Sie das Einsatzwerkzeug oder Zubehörteile austauschen oder eine Einstellung oder Wartung oder Reinigung vorgenom- men wird. ■ Stellen sie sicher, dass auch für andere Personen keine Gefahren entstehen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PDSS 16 A1...
  • Page 12: Gefährdungen Durch Erfassen/Aufwickeln

    Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. ■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Bei einer Unterbrechung der Luftversorgung, das Druckluftwerkzeug am Ein-/ Ausschalter ausschalten. ■ Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Schmiermittel. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1    9 ■...
  • Page 13: Gefährdungen Durch Wiederholte Bewegungen

    Falls beim Bediener Symptome wie z. B. andauerndes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit auftreten, sollten diese warnenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der Bediener sollte einen qualifizierten Arzt konsultieren. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PDSS 16 A1...
  • Page 14: Gefährdungen Durch Zubehörteile

    (L0) muss die zulässige Drehzahl herabgesetzt werden. Das Einsatzwerkzeug möglichst mit der ganzen Länge des Schaftes in die Spannzange einsetzen. Stellen sie sicher, dass die Einspann- länge (Lg) mindestens 10 mm beträgt. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1    11 ■...
  • Page 15: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Stromquellen isoliert. ■ Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die bearbeitet wer- den soll, keine Strom-, Wasseroder Gasleitungen befinden (z. B. mit Hilfe eines Metallsuchgerätes). │ DE │ AT │ CH ■ 12    PDSS 16 A1...
  • Page 16: Gefährdungen Durch Staub Und Dämpfe

    Ihres Arbeitgebers oder wie nach den Arbeits- und Gesundheits- schutzvorschriften gefordert. ■ Arbeiten mit bestimmten Materialien führen zu Emissionen von Staub und Dampf, die eine potentielle explosive Umwelt hervor- rufen. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1    13 ■...
  • Page 17: Gefährdungen Durch Lärm

    Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren Fingern oder Händen taub wird, kribbelt, schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit dem Druckluftwerkzeug ein und konsultieren Sie einen Arzt. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PDSS 16 A1...
  • Page 18: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen

    Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst oder gegen andere Personen. ■ Umherschlagende Schläuche können ernsthafte Verletzungen ver- ursachen. Überprüfen Sie daher immer, ob die Schläuche und ihre Befestigungsmittel unbeschädigt sind und sich nicht gelöst haben. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1    15 ■...
  • Page 19: Weitere Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind oder un- ter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PDSS 16 A1...
  • Page 20: Vor Der Inbetriebnahme

    Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von 6,3 bar am Gerät nicht überschreiten. Zur Regulierung des Arbeitsdruckes muss der Kompressor mit einem Druckminderer ausgestattet sein. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1    17 ■...
  • Page 21: Schmierung

    Wenn Sie über keinen Nebelöler verfügen, nehmen Sie vor jeder Inbetriebnahme bzw. bei längeren Arbeitsgängen eine Schmierung vor. Geben Sie 3 – 5 Tropfen Druckluft-Spezialöl in den Stecknippel │ DE │ AT │ CH ■ 18    PDSS 16 A1...
  • Page 22: Öl Nachfüllen

    Abzug in seiner obersten Position befindet. ► Verwenden Sie nur Anschlussschläuche mit einem Innendurch- messer von mindestens 9 mm. ► Verwenden Sie nur gefilterte, geschmierte und regulierte Druckluft. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1    19 ■...
  • Page 23: Inbetriebnahme

    Gestein, Holz oder feine Arbeiten an harten Materialien, wie Metallen. ► Verwenden Sie die Schleifbänder für Schleifarbeiten beispielsweise an Holz, Kunststoff oder Spachtelmasse. ♦ Halten Sie die Spindel mit dem Montagewerkzeug │ DE │ AT │ CH ■ 20    PDSS 16 A1...
  • Page 24: Schleiftrommel Für Schleifbänder Verwenden

    Uhrzeigersinn fest, um das Schleifband zu fixieren. Halten Sie dabei die Schleiftrommel selbst wieder mit einer Wasserrohrpumpenzange fest. ♦ Setzen Sie die Schleiftrommel wie beschrieben in die Spann- zange ein. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1    21 ■...
  • Page 25: Ein-/Ausschalten

    Gerätes zu gewährleisten, sind folgende Punkte zu beachten: ■ Eine ausreichende und ständig intakte Ölschmierung ist für eine optimale Funktion von ganz entscheidender Bedeutung. ■ Überprüfen Sie nach jedem Einsatz die Drehzahl und den Schwingungspegel. │ DE │ AT │ CH ■ 22    PDSS 16 A1...
  • Page 26 Sie im Zweifel das Service-Center. ■ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch oder mit Druckluft. ■ Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/oder kratzende Reinigungsmittel. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1    23 ■...
  • Page 27: Fehlerbehebung

    Filter der Druckversor- Motor sitzt auf- sich nicht, Druck- gung auf Verschmutzung grund von Material- luft tritt komplett prüfen, das Gerät ansammlung fest. beim Auslass aus. reinigen und schmieren. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PDSS 16 A1...
  • Page 28: Entsorgung

    Nicht in den Untergrund/Erdreich gelangen lassen. Achten Sie auf eine geeignete Unterlage. Entsorgung gemäß den behördlichen Vorschriften. Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle ab. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1    25 ■...
  • Page 29: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro- duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. │ DE │ AT │ CH ■ 26    PDSS 16 A1...
  • Page 30: Abwicklung Im Garantiefall

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1    27 ■...
  • Page 31: Service

    IAN 311369_1904 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 28    PDSS 16 A1...
  • Page 32: Original-Konformitätserklärung

    Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen: EN ISO 11148-9:2011 Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Stabschleifer PDSS 16 A1 Herstellungsjahr: 10 - 2019 Seriennummer: IAN 311369_1904 Bochum, 11.10.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 33 │ DE │ AT │ CH ■ 30    PDSS 16 A1...
  • Page 34 Switching on and off ........49 GB │ IE │ PDSS 16 A1    31...
  • Page 35 Importer ........55 Translation of the original Conformity Declaration . .56 │ GB │ IE ■ 32    PDSS 16 A1...
  • Page 36: Introduction

    DIE GRINDER PDSS 16 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 37: Features

    Collet chuck 1/4” (pre-assembled) Collet chuck 1/8” Grinding drum Abrasive belt Assembly tool (SW 19) Assembly tool (SW 14) 5x grinding bits (6 mm) 5x grinding bits (3 mm) Oil container │ GB │ IE ■ 34    PDSS 16 A1...
  • Page 38: Package Contents

    (without accessories) approx. 0.5 kg Noise emission values Noise measurement determined in accordance with ISO 15744: Sound pressure level = 88.2 dB (A) Uncertainty Sound power level = 99.2 dB (A) Uncertainty GB │ IE │ PDSS 16 A1    35 ■...
  • Page 39 This can significantly reduce the noise emission load over the total working period. │ GB │ IE ■ 36    PDSS 16 A1...
  • Page 40: General Safety Instructions For Compressed Air Tools

    Check signs and labels for completeness and readability. If damaged, have parts repaired or replaced before using the compressed air tool. Many accidents are caused by poorly maintained compressed air tools. GB │ IE │ PDSS 16 A1    37 ■...
  • Page 41: Hazards Caused By Flying Parts

    There is a risk of personal injury. ■ Suffocation, scalping and / or cuts may occur if loose-fitting clothing, jewelry, necklaces, hair or gloves are not kept away from the machine and its accessories. │ GB │ IE ■ 38    PDSS 16 A1...
  • Page 42: Hazards During Operation

    Ensure that no hazard is caused by sparks created during use. Explosive or flammable dusts can be generated when processing certain materials. There is a risk of explosion or fire. GB │ IE │ PDSS 16 A1    39 ■...
  • Page 43: Hazards Caused By Repetitive Movements

    Never fit a grinding disc, cutting disc or milling cutter. A bursting grinding disc can lead to serious injuries or death. ■ Do not use discs that are damaged, cracked or have been dropped. │ GB │ IE ■ 40    PDSS 16 A1...
  • Page 44: Hazards In The Workplace

    ■ Make sure (e.g. by using a metal detector) that there are no hidden power, water or gas lines in the location where you are working. GB │ IE │ PDSS 16 A1    41 ■...
  • Page 45: Hazards Caused By Dust And Vapours

    Use a dust mask as per the instructions provided by your employer or as required by health and safety regulations. ■ Working with certain materials can lead to emissions of dust and vapours that are potentially explosive. │ GB │ IE ■ 42    PDSS 16 A1...
  • Page 46: Hazards Caused By Noise

    If you notice that the skin of your fingers or hands is becoming numb, tingles, hurts or shows white discolouration, stop working with the compressed air tool and consult a doctor. GB │ IE │ PDSS 16 A1    43 ■...
  • Page 47: Additional Safety Instructions

    ■ Ensure that the maximum permissible pressure on the compressed air tool is not exceeded. ■ Never carry compressed air tools by the hose. │ GB │ IE ■ 44    PDSS 16 A1...
  • Page 48: Additional Safety Notices

    ■ Do not store outdoors or in damp environments without protection. ■ Protect the compressed air tool, in particular the compressed air connection and operating elements against dust and dirt. GB │ IE │ PDSS 16 A1    45 ■...
  • Page 49: Before Use

    Manual lubrication If you do not have a mist oiler, lubricate the tool before every use or longer work sessions. Add 3–5 drops of pneumatic oil into the connector nipple │ GB │ IE ■ 46    PDSS 16 A1...
  • Page 50: Refilling Oil

    14 mm open-end wrench. ♦ Attach the tool to a compressor by connecting the connector nipple with the supply hose of the compressed air source. GB │ IE │ PDSS 16 A1    47 ■...
  • Page 51: Operation

    Insert the tool into the collet chuck ♦ Hold the spindle using the assembly tool ♦ Tighten the collet chuck nut using the assembly tool ■ Ensure the accessory tool is firmly attached. │ GB │ IE ■ 48    PDSS 16 A1...
  • Page 52: Using The Grinding Drum For Grinding Belts

    Switching off ♦ Release the trigger ♦ When you have finished working, disconnect the tool from the compressed air source. GB │ IE │ PDSS 16 A1    49 ■...
  • Page 53: Maintenance And Cleaning

    In doubt, contact the Service Centre. ■ Clean the tool with a soft, dry cloth only. ■ Never use sharp or abrasive cleaning agents under any circum- stances. │ GB │ IE ■ 50    PDSS 16 A1...
  • Page 54: Troubleshooting

    Tool does not move; Check the pressure Motor is jammed compressed air supply filter for con- due to material escapes completely tamination; clean and build-up. through the outlet. lubricate the tool. GB │ IE │ PDSS 16 A1    51 ■...
  • Page 55: Disposal

    Make sure you use a suitable mat/sur- face. Dispose of lubricants in accordance with official regulations. Dispose of contaminated maintenance material and consumables at a collection point provided for this purpose. │ GB │ IE ■ 52    PDSS 16 A1...
  • Page 56: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be re- ported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE │ PDSS 16 A1    53 ■...
  • Page 57 (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. │ GB │ IE ■ 54    PDSS 16 A1...
  • Page 58: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ PDSS 16 A1    55 ■...
  • Page 59: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards: EN ISO 11148-9:2011 Type designation of machine: Die Grinder PDSS 16 A1 Year of manufacture: 10 - 2019 Serial number: IAN 311369_1904 Bochum, 11/10/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 60 Mise en marche/mise hors service ......77 FR │ BE │ PDSS 16 A1    57 ■...
  • Page 61 Traduction de la déclaration de conformité originale ......84 │ FR │ BE ■ 58    PDSS 16 A1...
  • Page 62: Introduction

    MEULEUSE DROITE PNEUMATIQUE PDSS 16 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
  • Page 63: Équipement

    Mandrin de serrage 1/8’’ Tambour à poncer Bande de ponçage Outil de montage (calibre 19) Outil de montage (calibre 14) 5x Embouts de meulage (6 mm) 5x Embouts de meulage (3 mm) Flacon à huile │ FR │ BE ■ 60    PDSS 16 A1...
  • Page 64: Matériel Livré

    Valeur de mesure pour le bruit déterminée conformément ISO 15744 : Niveau de pression acoustique = 88,2 dB (A) Imprécision  = 3 Niveau de puissance acoustique = 99,2 dB (A) Imprécision  = 3 Porter une protection auditive ! FR │ BE │ PDSS 16 A1    61 ■...
  • Page 65 éteint, ou il est certes allumé, mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut considérablement réduire la sollicitation due aux émissions sonores pendant toute la durée du travail. │ FR │ BE ■ 62    PDSS 16 A1...
  • Page 66: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Pneumatiques

    ■ N’utilisez jamais d’outils pneumatiques endommagés. Observez la maintenance des outils pneumatiques. Vérifiez régulièrement qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties FR │ BE │ PDSS 16 A1    63 ■...
  • Page 67: Risques Liés Aux Pièces Projetées

    Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Il y a risque de blessure. │ FR │ BE ■ 64    PDSS 16 A1...
  • Page 68: Risques Liés Au Fonctionnement

    FR │ BE │ PDSS 16 A1    65 ■...
  • Page 69: Risques Liés Aux Mouvements Répétitifs

    être ignorés. L’utilisateur doit alors consulter un médecin qualifié. │ FR │ BE ■ 66    PDSS 16 A1...
  • Page 70: Risques Liés Aux Accessoires

    être réduit. Placer l’outil d’intervention si possible sur toute la longueur de sa queue dans le mandrin de serrage. Assurez-vous que la longueur de serrage (Lg) s’élève à 10 mm minimum. FR │ BE │ PDSS 16 A1    67 ■...
  • Page 71: Risques Au Poste De Travail

    (comme par ex. cancer, malformations congénitales, asthme et/ ou dermatite). Il est indispensable de réaliser une analyse de risques par rapport à ces dangers et de mettre en œuvre des mécanismes réglementaires correspondants. │ FR │ BE ■ 68    PDSS 16 A1...
  • Page 72 ■ Le travail avec certains matériaux entraîne des émissions de pous- sière et de vapeur qui créent un environnement potentiellement explosif. FR │ BE │ PDSS 16 A1    69 ■...
  • Page 73: Risques Liés Au Bruit

    ■ Lors de travaux dans un environnement froid, portez des vête- ments chauds et maintenez vos mains au chaud et au sec. │ FR │ BE ■ 70    PDSS 16 A1...
  • Page 74: Instructions De Sécurité Supplémentaires

    flexible à air doit être dépressurisé et l’outil pneumatique doit être débranché de l’ali- mentation en air comprimé. ■ Ne dirigez jamais la sortie d’air vers vous-même ou d’autres personnes. FR │ BE │ PDSS 16 A1    71 ■...
  • Page 75: Autres Avertissements De Sécurité

    N’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de dro- gues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner des blessures graves. │ FR │ BE ■ 72    PDSS 16 A1...
  • Page 76: Avant La Mise En Service

    ► Informez-vous sur les risques sanitaires de l'huile utilisée sur la fiche de données de sécurité publiée par le fabricant. ► Évitez tout contact oculaire et cutané avec les lubrifiants. FR │ BE │ PDSS 16 A1    73 ■...
  • Page 77: Rajout D'huile

    15 minutes de fonctionnement dans l’embout mâle ♦ Lors de la première ouverture du flacon d’huile dévissez l’écrou à collet du flacon. Retirez la pipette dirigée vers l’intérieur avec une pince à bec ou similaire. │ FR │ BE ■ 74    PDSS 16 A1...
  • Page 78: Raccordement À Une Source D'air Comprimé

    Veillez également à la bonne fixation des deux liaisons vissées entre la pièce d'accouple- ment et l'appareil. ♦ Afin de pouvoir réguler l’air comprimé, la source d’air comprimé doit être équipée d’un détendeur. FR │ BE │ PDSS 16 A1    75 ■...
  • Page 79: Mise En Service

    Si aucun outil n'est mis en place dans le mandrin de serrage / , ne pas serrer l'écrou du mandrin de serrage avec l'outil de montage , mais uniquement à la main ! │ FR │ BE ■ 76    PDSS 16 A1...
  • Page 80: Utiliser Le Tambour À Poncer Pour Bandes De Ponçage

    Mise hors service ♦ Relâchez la gâchette ♦ Une fois votre travail terminé, débranchez l’appareil de la source d’air comprimé. FR │ BE │ PDSS 16 A1    77 ■...
  • Page 81: Entretien Et Nettoyage

    6,3 bars, il ne faut en aucun cas dépasser la vitesse de fonction- nement à vide. ■ Si un niveau d’oscillation plus élevé est dégagé par l’appareil, la cause doit être éliminée ou réparée avant de poursuivre l’utilisation. │ FR │ BE ■ 78    PDSS 16 A1...
  • Page 82: Dépannage

    filtre bloqué à cause s'échappe entière- de l'alimentation sous d'une accumula- ment par l'orifice pression, nettoyer l'appa- tion de matériau. d'évacuation. reil et le lubrifier. FR │ BE │ PDSS 16 A1    79 ■...
  • Page 83: Mise Au Rebut

    Ne pas laisser pénétrer dans le sol/la terre. Veillez à un support adapté. Recyclage dans le respect des stipulations réglementaires. Déposez le matériel de maintenance pollué et les consommables auprès d’un point de collecte agréé. │ FR │ BE ■ 80    PDSS 16 A1...
  • Page 84: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. FR │ BE │ PDSS 16 A1    81 ■...
  • Page 85 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. │ FR │ BE ■ 82    PDSS 16 A1...
  • Page 86: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ PDSS 16 A1    83 ■...
  • Page 87: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) Normes harmonisées appliquées EN ISO 11148-9:2011 Désignation du modèle de la machine Meuleuse droite pneumatique PDSS 16 A1 Année de fabrication : 10 - 2019 Numéro de série : IAN 311369_1904 Bochum, le 11.10.2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Page 88 In-/uitschakelen ........104 NL │ BE │ PDSS 16 A1    85...
  • Page 89 Importeur ....... . . 110 Vertaling van de oorspronkelijk conformiteitsverklaring ..... . 111 │ NL │ BE ■ 86    PDSS 16 A1...
  • Page 90: Inleiding

    PERSLUCHT-STAAFSLIJPER PDSS 16 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 91: Uitrusting

    Dagelijks smeren Uitrusting Persluchtapparaat Luchtinlaat Steeknippel (voorgemonteerd) Trekkerblokkering Trekker Spil Spantangmoer Spantang 1/4” (voorgemonteerd) Spantang 1/8” Schuurtrommel Schuurband Montagegereedschap (SW 19) Montagegereedschap (SW 14) 5x slijpbits (6mm) 5x slijpbits (3mm) Olieflacon │ NL │ BE ■ 88    PDSS 16 A1...
  • Page 92: Inhoud Van Het Pakket

    Ø 3,2 mm (1/8”, spantang) Gewicht (zonder accessoires) ca. 0,5 kg Geluidsemissiewaarden: Gemeten waarde voor lawaai vastgesteld conform ISO 15744: Geluidsdrukniveau = 88,2 dB (A) Onzekerheid Geluidsvermogensniveau = 99,2 dB (A) Onzekerheid NL │ BE │ PDSS 16 A1    89 ■...
  • Page 93 Dit kan de geluidsemissie- belasting over de totale werkperiode duidelijk verminderen. │ NL │ BE ■ 90    PDSS 16 A1...
  • Page 94: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Persluchtapparaten

    Controleer regelmatig of bewegende onderdelen naar behoren werken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat daardoor het persluchtapparaat niet meer goed kan werken. Controleer NL │ BE │ PDSS 16 A1    91 ■...
  • Page 95: Risico's Door Weggeslingerde Fragmenten

    Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van het persluchtapparaat en bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen. Er bestaat gevaar voor letsels. │ NL │ BE ■ 92    PDSS 16 A1...
  • Page 96: Risico's Tijdens Gebruik

    Het toegelaten toerental van het opzetstuk moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het persluchtappa- raat is vermeld. Accessoires die sneller draaien dan toegestaan, kunnen breken en worden weggeslingerd. NL │ BE │ PDSS 16 A1    93 ■...
  • Page 97: Risico's Door Herhaalde Bewegingen

    ■ Vermijd tijdens en na het gebruik direct contact met het opzetstuk. Het kan heet zijn of scherpe randen hebben. │ NL │ BE ■ 94    PDSS 16 A1...
  • Page 98 Zorg ervoor dat de inspanlengte (Lg) minstens 10 mm bedraagt. ■ De asdiameter van het opzetstuk moet exact overeenkomen met het spanboorgat van de spantang! NL │ BE │ PDSS 16 A1    95 ■...
  • Page 99: Risico's Op De Werkplek

    ■ Als er stof en dampen ontstaan, is het van het grootste belang om het vrijkomen ervan ter plekke te controleren. │ NL │ BE ■ 96    PDSS 16 A1...
  • Page 100: Risico's Door Lawaai

    Gebruik gehoorbescherming overeenkomstig de voorschriften voor arbeidsveiligheid en -gezondheid. ■ Het persluchtapparaat moet volgens de aanbevelingen van deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt en onderhouden, om een onnodige toename van het geluidsniveau te voorkomen. NL │ BE │ PDSS 16 A1    97 ■...
  • Page 101: Risico's Door Trillingen

    Houd het persluchtapparaat niet al te stevig, maar toch goed genoeg vast om voorbereid te zijn op de reactiekrachten, want het trillingsrisico is doorgaans evenredig aan de stevigheid van de greep. │ NL │ BE ■ 98    PDSS 16 A1...
  • Page 102: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Zorg ervoor dat de in de technische gegevens aangegeven maxi- male toegestane werkdruk niet wordt overschreden. ■ Zorg dat u het gereedschap niet overbelast: gebruik dit apparaat alleen binnen het vermogensbereik dat in de technische gege- vens wordt vermeld. NL │ BE │ PDSS 16 A1    99 ■...
  • Page 103: Vóór De Ingebruikname

    6,3 bar op het apparaat niet mag worden over- schreden. De compressor moet zijn uitgerust met een drukrege- laar om de werkdruk te regelen. │ NL │ BE ■ 100    PDSS 16 A1...
  • Page 104: Smering

    Hebt u geen olievernevelaar, smeer het apparaat dan tel- kens voordat u het in gebruik neemt of bij langdurige werk- zaamheden. Doe ca. 3 – 5 druppels speciale persluchtolie in de steeknippel NL │ BE │ PDSS 16 A1    101 ■...
  • Page 105: Olie Bijvullen

    9 mm. ► Gebruik alleen gefilterde, gesmeerde en gereguleerde perslucht. ♦ Draai de steeknippel in de luchtinlaat Draai de verbinding vast met behulp van een steeksleutel van 14 mm. │ NL │ BE ■ 102    PDSS 16 A1...
  • Page 106: Ingebruikname

    ♦ Draai de spantangmoer los van de schroefdraad met het montagegereedschap ♦ Plaats het opzetstuk in de spantang ♦ Houd de spil vast met het montagegereedschap NL │ BE │ PDSS 16 A1    103 ■...
  • Page 107: Schuurtrommel Voor Schuurbanden Gebruiken

    Uitschakelen ♦ Laat de trekkerhendel los. ♦ Koppel het apparaat los van de persluchtbron wanneer u klaar bent met uw werk. │ NL │ BE ■ 104    PDSS 16 A1...
  • Page 108: Onderhoud En Reiniging

    ■ Gebruik uitsluitend originele vervangings- of reserveonderdelen van de fabrikant, omdat er anders gevaar bestaat voor de gebruikers. Neem bij twijfel contact op met de klantenservice. NL │ BE │ PDSS 16 A1    105 ■...
  • Page 109: Problemen Oplossen

    Apparaat beweegt Controleer het filter Vastzittende motor niet, alle perslucht van de druktoevoer op door ophoping van ontsnapt bij de verontreiniging, reinig materiaal. uitlaat. en smeer het apparaat. │ NL │ BE ■ 106    PDSS 16 A1...
  • Page 110: Afvoeren

    Voorkom dat ze in de ondergrond/ bodem terechtkomen. Zorg voor een geschikte ondergrond. Voer ze af overeenkomstig de officiële voorschriften. Lever verontreinigd onderhoudsmateriaal en grondstoffen in bij een daarvoor bestemd inzamelpunt. NL │ BE │ PDSS 16 A1    107 ■...
  • Page 111: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. │ NL │ BE ■ 108    PDSS 16 A1...
  • Page 112 Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder porto- kosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE │ PDSS 16 A1    109 ■...
  • Page 113: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 311369_1904 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 110    PDSS 16 A1...
  • Page 114: Vertaling Van De Oorspronkelijk Conformiteitsverklaring

    EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Toegepaste geharmoniseerde normen: EN ISO 11148-9:2011 Typeaanduiding van het apparaat: Perslucht-staafslijper PDSS 16 A1 Productiejaar: 10 - 2019 Serienummer: IAN 311369_1904 Bochum, 11-10-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 115 │ NL │ BE ■ 112    PDSS 16 A1...
  • Page 116 Korzystanie z wałka szlifierskiego do taśm szlifierskich ..131 Włączanie/wyłączanie .......131 │ PDSS 16 A1    113...
  • Page 117 Importer ........137 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . 138 │ ■ 114    PDSS 16 A1...
  • Page 118: Wstęp

    SZLIFIERKA PRĘTOWA NA SPRĘŻONE POWIETRZE PDSS 16 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charak- teryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Page 119: Wyposażenie

    Tuleja zaciskowa 1/4“ (wstępnie zamontowana) Tuleja zaciskowa 1/8“ Wałek szlifierski Taśma szlifierska Narzędzie montażowe (rozm. 19) Narzędzie montażowe (rozm. 14) 5 x bity szlifierskie (6 mm) 5 x bity szlifierskie (3 mm) Pojemnik z olejem │ ■ 116    PDSS 16 A1...
  • Page 120: Zakres Dostawy

    0,5 kg Poziomy emisji hałasu Wartość mierzona hałasu określona zgodnie z normą ISO 15744: Poziom ciśnienia akustycz-nego = 88,2 dB (A) Niepewność pomiaru Poziom mocy akustycznej = 99,2 dB (A) Niepewność pomiaru Nosić ochronniki słuchu! │ PDSS 16 A1    117 ■...
  • Page 121 Może to znacznie obniżyć stopień narażenia na emisje hałasu w całym okresie pracy. │ ■ 118    PDSS 16 A1...
  • Page 122: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzeń Pneumatycznych

    ■ Narzędzie pneumatyczne powinno być konfigurowane, ustawiane i używane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanych i przeszkolonych operatorów. ■ Nie wolno zmieniać konstrukcji narzędzia pneumatycznego. Mo- dyfikacje mogą zmniejszać skuteczność środków bezpieczeństwa i zwiększać ryzyko dla operatora. │ PDSS 16 A1    119 ■...
  • Page 123: Zagrożenia Spowodowane Wyrzucanymi Elementami

    Te kontrole prędkości obrotowej muszą być przeprowadzane bez założonego narzę- dzia roboczego. ■ Zadbaj o to, aby powstające w czasie pracy iskry i odłamki nie stanowiły żadnego źródła zagrożenia. │ ■ 120    PDSS 16 A1...
  • Page 124: Zagrożenia Spowodowane Pochwyceniem/ Nawinięciem

    ■ Trzymaj narzędzie pneumatyczne w prawidłowy sposób: Bądź przygotowanym na przeciwdziałanie typowym lub nagłym ru- chom – trzymaj obie ręce w gotowości. ■ Zadbaj o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzy- muj równowagę. │ PDSS 16 A1    121 ■...
  • Page 125: Zagrożenia Wskutek Powtarzających Się Ruchów

    ■ Podczas pracy z narzędziem pneumatycznym przyjmuj wygodną postawę, uważając na zachowanie równowagi oraz unikanie niekorzystnych pozycji, albo takich, w których trudno jest utrzy- mać równowagę. │ ■ 122    PDSS 16 A1...
  • Page 126: Zagrożenia Spowodowane Akcesoriami

    Pękająca tarcza szlifierska może spowodować bardzo poważne obrażenia lub nawet śmierć. ■ Nie używać tarcz, które są uderzone, nadpęknięte lub mogły upaść. ■ Wolno stosować wyłącznie dopuszczone narzędzia robocze o pasującej średnicy chwytu. │ PDSS 16 A1    123 ■...
  • Page 127: Zagrożenia Na Stanowisku Pracy

    ■ Sprawdź, czy w miejscu, w którym ma być wykonywana praca, nie przebiegając żadne linie prądowe, wodne ani gazowe (np. za pomocą wykrywacza metali). │ ■ 124    PDSS 16 A1...
  • Page 128: Zagrożenia Spowodowane Zapyleniem I Oparami

    ■ Używać sprzętu ochrony dróg oddechowych zgodnie z instruk- cjami swojego pracodawcy oraz zgodnie z przepisami BHP. ■ Praca z niektórymi materiałami prowadzi do emisji pyłów i opa- rów, powodując potencjalne środowisko wybuchowe. │ PDSS 16 A1    125 ■...
  • Page 129: Zagrożenia Spowodowane Hałasem

    ■ Jeśli stwierdzisz w palcach lub dłoniach uczucie drętwienia, mro- wienia lub bólu, albo skóra na palcach lub dłoniach będzie miała biały kolor, zaprzestań pracy maszyną i skonsultuj się z lekarzem. │ ■ 126    PDSS 16 A1...
  • Page 130: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    ■ Jeśli stosowane są uniwersalne połączenia obrotowe (połączenia kłowe), konieczne jest stosowanie trzpieni blokujących, oraz za- bezpieczeń węży Whipcheck, aby zapewnić ochronę w przypad- ku awarii połączenia węża z maszyną oraz węży między sobą. │ PDSS 16 A1    127 ■...
  • Page 131: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa

    ■ Zabezpieczyć narzędzia pneumatyczne przed dostępem dzieci. ■ Nie przechowywać narzędzia niezabezpieczonego na zewnątrz lub w wilgotnym otoczeniu. ■ Chroń narzędzie pneumatyczne, zwłaszcza przyłącze sprężone- go powietrza oraz elementy sterujące przed kurzem i brudem. │ ■ 128    PDSS 16 A1...
  • Page 132: Przed Uruchomieniem

    Jako stopień przygotowania sprężonego powietrza za reduktorem ciśnienia olejarka mgiełkowa (nie znajduje się w zestawie) smaruje urządzenie w sposób ciągły i opty- malny. Olejarka mgiełkowa uwalnia do przepływającego powietrza drobne kropelki oleju, gwarantując w ten sposób regularne smarowanie. │ PDSS 16 A1    129 ■...
  • Page 133: Dolewanie Oleju

    środka. ♦ Załóż ją ponownie obróconą o 180° i ponownie dokręć nakręt- ką kołpakową. ♦ Użyj igły lub podobnego narzędzia, aby wykonać mały otwór w końcówce pipety umożliwiający wypływanie oleju. │ ■ 130    PDSS 16 A1...
  • Page 134: Podłączenie Do Zasilania Sprężonym Powietrzem

    Zwróć uwagę również na prawidłowe osadzenie obu połą- czeń śrubowych między elementem połączeniowym, a urzą- dzeniem. ♦ Aby możliwa była regulacja ciśnienia powietrza, źródło sprężo- nego powietrza musi być wyposażone w reduktor ciśnienia. │ PDSS 16 A1    131 ■...
  • Page 135: Uruchomienie

    ■ Dopilnować należytego osadzenia narzędzia roboczego. UWAGA! ► Gdy do tulei zaciskowej nie jest włożone żadne narzędzie robocze, nie dokręcać nakrętki tulei zaciskowej za pomocą narzędzia montażowego , lecz tylko nakręcić ręcznie! │ ■ 132    PDSS 16 A1...
  • Page 136: Korzystanie Z Wałka Szlifierskiego Do Taśm Szlifierskich

    Włączanie/wyłączanie Włączanie ♦ Naciśnij najpierw blokadę spustu do przodu, a następnie dźwignię spustową , aby włączyć urządzenie. Wyłączanie ♦ Puść dźwignię spustową ♦ Gdy praca jest zakończona, należy odłączyć urządzenie od źródła sprężonego powietrza. │ PDSS 16 A1    133 ■...
  • Page 137: Konserwacja I Czyszczenie

    W tym celu należy skorzystać z miernika prędkości obrotowej i przeprowadzić pomiar bez zamocowanego narzędzia. Przy ci- śnieniu przepływu 6,3 bara, prędkość biegu jałowego nie może zostać przekroczona. ■ Gdy urządzenie generuje zwiększony poziom drgań, należy przed dalszym użyciem ustalić przyczynę i przeprowadzić naprawę. │ ■ 134    PDSS 16 A1...
  • Page 138: Usuwanie Usterek

    Urządzenie nie Sprawdź filtr źródła działa, sprężone Silnik zablokowany sprężonego powietrza powietrze wydo- z powodu nagroma- pod kątem zabrudzeń, staje się całkowi- dzenia materiału. oczyść i nasmaruj cie z wylotu. urządzenie. │ PDSS 16 A1    135 ■...
  • Page 139: Utylizacja

    środków smarnych do kanalizacji lub wód. Nie dopuścić do przedostania się do podłoża/gleby. Zadbaj o odpowiedni podkład. Utylizację wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zanieczyszczone materiały serwisowe i eksploatacyjne należy oddać do właściwego punktu zbiórki odpadów. │ ■ 136    PDSS 16 A1...
  • Page 140: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. │ PDSS 16 A1    137 ■...
  • Page 141 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ ■ 138    PDSS 16 A1...
  • Page 142: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 311369_1904 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ PDSS 16 A1    139 ■...
  • Page 143: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Zastosowane normy zharmonizowane: EN ISO 11148-9:2011 Oznaczenie typu maszyny: Szlifierka prętowa na sprężone powietrze PDSS 16 A1 Rok produkcji: 10 - 2019 Numer seryjny: IAN 311369_1904 Bochum, 11.10.2019 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 144 Zapnutí/vypnutí ........159 │ PDSS 16 A1  ...
  • Page 145 Dovozce ........165 Překlad originálu prohlášení o shodě ..166 │ ■ 142    PDSS 16 A1...
  • Page 146: Úvod

    PNEU TYČOVÁ BRUSKA PDSS 16 A1 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
  • Page 147: Vybavení

    1/4“ (předmontovaná) upínací kleština 1/8“ brusný buben brusný pás montážní nástroj (OK 19) montážní nástroj (OK 14) 5x brusné bity (6 mm) 5x brusné bity (3 mm) tyčová bruska │ ■ 144    PDSS 16 A1...
  • Page 148: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 pneu tyčová bruska PDSS 16 A1 2 montážní nástroje 1 zástrčková vsuvka 6,35 mm (1/4“) (předmontovaná) 5 brusných bitů (3 mm) 5 brusných bitů (6 mm) 1 upínací kleština 1/4“/Ø 6,35 mm (předmontovaná) 1 upínací kleština 1/8“/Ø 3,2 mm 1 brusný...
  • Page 149 Pro přesné posouzení zatížení emisemi hluku během určité pra- covní doby by se měly zohlednit i doby, ve kterých je přístroj vypnutý nebo sice běží, ale není skutečně používán. Tím se může zatížení emisemi hluku za celou pracovní dobu výrazně snížit. │ ■ 146    PDSS 16 A1...
  • Page 150: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatické Přístroje

    Pravidelně kontrolujte, zda jsou v pořádku pohyblivé části přístroje a zda jim není brá- něno v pohybu, zda nejsou některé součásti rozbité nebo natolik poškozené, že je funkčnost pneumatického nářadí omezena. │ PDSS 16 A1    147 ■...
  • Page 151: Ohrožení V Důsledku Odletujících Částí

    částmi zachyceny. Hrozí nebezpečí zranění. ■ Může dojít k únavě, skalpení a/nebo střihům, jestliže se od stroje a jeho příslušenství neuchovává volné oblečení, šperky, náhrdelní- ky, vlasy nebo rukavice. │ ■ 148    PDSS 16 A1...
  • Page 152: Ohrožení V Provozu

    Při práci nad hlavou se musí nosit ochranná přilba. ■ Nástroj dobíhá po vypnutí pneumatického nářadí. ■ Ujistěte se, že jiskry vytvářené během používání nevyvolají žádné nebezpečí. Při obrábění materiálů může vznikat výbušný nebo hořlavý prach. Hrozí riziko výbuchu nebo požáru. │ PDSS 16 A1    149 ■...
  • Page 153: Ohrožení V Důsledku Opakovaných Pohybů

    ■ Nikdy nemontujte brusný kotouč, rozbrušovací kotouč ani frézu. Prasknutím brusného kotouče může dojít k velmi vážnému zranění nebo smrti. ■ Nepoužívejte kotouče, které jsou otlučené, naprasklé, nebo které by mohly spadnout. │ ■ 150    PDSS 16 A1...
  • Page 154: Ohrožení Na Pracovišti

    Pneumatické nářadí není určeno k použití v prostředí s nebezpe- čím výbuchu a není izolované proti kontaktu s elektrickými zdroji energie. ■ Ujistěte se, že v místě obrábění nejsou žádná elektrická, vodo- vodní nebo plynová vedení (např. pomocí přístroje na hledání kovů). │ PDSS 16 A1    151 ■...
  • Page 155: Ohrožení Prachem A Výpary

    Používejte dýchací přístroje podle pokynů svého zaměstnavatele nebo jak to vyžadují zdravotní a bezpečnostní předpisy při práci. ■ Práce s určitými materiály vede k emisím prachu a páry, které mohou vytvořit potenciálně výbušné prostředí. │ ■ 152    PDSS 16 A1...
  • Page 156: Ohrožení Hlukem

    ■ Pneumatické nářadí se smí provozovat a udržovat pouze v soula- du s doporučeními obsaženými v tomto návodu, aby se zabránilo zbytečnému zesílení vibrací. │ PDSS 16 A1    153 ■...
  • Page 157: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    Whipcheck pro ochranu v případě selhání zapojení hadice do pneumatického nářadí nebo vzájemného spojení hadic. ■ Zajistěte, aby nebyl překročen maximální tlak uvedený na pneu- matickém nářadí. ■ Pneumatická nářadí nikdy nepřenášejte za hadici. │ ■ 154    PDSS 16 A1...
  • Page 158: Další Bezpečnostní Upozornění

    ■ Zajistěte pneumatické nářadí před dětmi. ■ Neuchovávejte nářadí nechráněné venku nebo ve vlhkém pro- středí. ■ Chraňte pneumatické nářadí, především přípojku stlačeného vzduchu a ovládací prvky, před prachem a nečistotami. │ PDSS 16 A1    155 ■...
  • Page 159: Před Uvedením Do Provozu

    čímž zajišťuje pravidelné mazání. – Manuální mazání Pokud nemáte rozprašovací olejničku, proveďte před každým uvedením do provozu, resp. při delších pracovních činnostech mazání. Nakapejte cca 3–5 kapky pneumatic- kého speciálního oleje do zástrčkové vsuvky │ ■ 156    PDSS 16 A1...
  • Page 160: Doplňování Oleje

    – musí se zajistit, že se spouštěč nachází ve své nejvyšší poloze. ► Používejte pouze připojovací hadice s vnitřním průměrem mini- málně 9 mm. ► Používejte pouze filtrovaný, mazaný a regulovaný stlačený vzduch. │ PDSS 16 A1    157 ■...
  • Page 161: Uvedení Do Provozu

    ♦ Vřeteno přidržte montážním nástrojem ♦ Povolte matici upínací kleštiny montážním nástrojem závitu. ♦ Vložte nástroj do upínací kleštiny ♦ Vřeteno přidržte montážním nástrojem │ ■ 158    PDSS 16 A1...
  • Page 162: Použití Brusného Bubnu Pro Brusné Pásy

    Zapnutí/vypnutí Zapnutí ♦ Pro zapnutí přístroje nejdříve zatlačte pojistku spouště dopředu a potom stiskněte spoušť Vypnutí ♦ Pusťte spoušť ♦ Je-li Vaše práce ukončena, odpojte přístroj od zdroje stlačeného vzduchu. │ PDSS 16 A1    159 ■...
  • Page 163: Údržba A Čištění

    Pokud přístroj způsobuje zvýšenou hladinu vibrací, musí být příčina odstraněna, resp. přístroj opraven ještě před jeho dalším použitím. ■ Používejte pouze originální náhradní díly, resp. náhradní díly výrobce, jinak hrozí nebezpečí pro uživatele. V případě pochyb- ností kontaktujte servisní středisko. │ ■ 160    PDSS 16 A1...
  • Page 164: Odstranění Závad

    Přístroj se nepo- V důsledku nahro- Zkontrolovat filtr přívodu hybuje, stlačený madění materiálu stlačeného vzduchu, zda vzduch kompletně se zablokoval není znečištěn, přístroj uniká z výstupu. motor. vyčistit a namazat. │ PDSS 16 A1    161 ■...
  • Page 165: Likvidace

    Zbytky maziv odevzdejte ve sběrném místě. Maziva se nesmí dostat do kanalizace ani vodních zdrojů. Nenechte vniknout do podkladu/půdy. Dbejte na vhodný podklad. Likvidace podle úředních předpisů. Znečištěný materiál z údržby a provozní materiály odevzdejte na určeném sběrném místě. │ ■ 162    PDSS 16 A1...
  • Page 166: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ PDSS 16 A1    163 ■...
  • Page 167 (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. │ ■ 164    PDSS 16 A1...
  • Page 168: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 311369_1904 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ PDSS 16 A1    165 ■...
  • Page 169: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006 / 42 / EC) Použité harmonizované normy: EN ISO 11148-9:2011 Typové označení stroje: Pneu tyčová bruska PDSS 16 A1 Rok výroby: 2019–10 Sériové číslo: IAN 311369_1904 Bochum, 2019-11-10 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 170 Zapnutie/vypnutie ........186 │ PDSS 16 A1  ...
  • Page 171 Dovozca ........192 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ..193 │ ■ 168    PDSS 16 A1...
  • Page 172: Úvod

    PNEUMATICKÁ TYČOVÁ BRÚSKA PDSS 16 A1 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými...
  • Page 173: Vybavenie

    Blokovanie spúšte Páka spúšte Vreteno Matica klieštiny Klieština 1/4“ (predmontovaná) Klieština 1/8“ Brúsny bubon Brúsny pás Montážne náradie (veľkosť 19) Montážne náradie (veľkosť 14) 5x brúsnych bitov (6mm) 5x brúsnych bitov (3mm) Olejová nádržka │ ■ 170    PDSS 16 A1...
  • Page 174: Rozsah Dodávky

    0,5 kg Hodnoty hlukových emisií Nameraná hodnota hluku zistená podľa ISO 15744: Hladina akustického tlaku = 88,2 dB (A) Neurčitosť Hladina akustického výkonu L = 99,2 dB (A) Neurčitosť Nosiť ochranu sluchu! │ PDSS 16 A1    171 ■...
  • Page 175 časového úseku práce by sa mali zohľadniť aj tie časy, kedy prístroj nie je zapnutý alebo kedy beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. Tento spôsob môže značne zredukovať zaťaženie hlukovými emisiami počas celého pracovného času. │ ■ 172    PDSS 16 A1...
  • Page 176: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Pneumatické Prístroje

    Pneumatické náradie by mal zriaďovať, nastavovať alebo použí- vať výlučne obslužný personál, ktorý je kvalifikovaný a zaškolený. ■ Pneumatické náradie sa nesmie nikdy modifikovať. Úpravy by mohli znížiť účinnosť bezpečnostných opatrení a zvýšiť riziká pre obslužný personál. │ PDSS 16 A1    173 ■...
  • Page 177: Ohrozenia Vymrštovanými Dielmi

    Pred výmenou vloženého nástroja alebo dielov príslušenstva, ale- bo pred vykonaním prác údržby či čistením, odpojte pneumatické náradie od napájania stlačeného vzduchu. ■ Uistite sa, že nepredstavujú nebezpečenstvo ani pre žiadne iné osoby. │ ■ 174    PDSS 16 A1...
  • Page 178: Nebezpečenstvá Následkom Zachytenia / Ovinutia

    Vždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako sú ochranné ru- kavice, protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a použitia prístroja, znižuje riziko poranení a odporúča sa. │ PDSS 16 A1    175 ■...
  • Page 179: Nebezpečenstvá Opakovanými Pohybmi

    Pred výmenou vloženého nástroja alebo dielov príslušenstva, odpojte pneumatické náradie od napájania stlačeného vzduchu. ■ Používajte len príslušenstvo a náhradné diely, ktoré sú určené pre tento prístroj a spĺňajú požiadavky a údaje uvedené v tomto návode na obsluhu. │ ■ 176    PDSS 16 A1...
  • Page 180 (L0) sa musia znížiť povolené otáčky. Vložený nástroj vkladajte do klieštiny pokiaľ možno celou dĺžkou stopky. Uistite sa, že vlo- žená dĺžka (Lg) predstavuje minimálne 10 mm. ■ Priemer stopky vloženého nástroja musí presne zodpovedať upí- naciemu otvoru klieštiny! │ PDSS 16 A1    177 ■...
  • Page 181: Ohrozenia Na Pracovisku

    Odpadový vzduch sa musí odvádzať tak, aby rozvirovanie pra- chu v prašnom prostredí bolo redukované na minimálnu úroveň. ■ Ak vzniká prach alebo výpary, prioritnou úlohou musí byť jeho kontrola v mieste uvoľňovania prachu alebo výparov. │ ■ 178    PDSS 16 A1...
  • Page 182: Nebezpečenstvá Spôsobené Hlukom

    ■ Spotrebné materiály a vložený nástroj sa musia zvoliť, udržiavať a vymieňať podľa odporúčaní uvedených v tomto návode na obsluhu, aby sa zabránilo zvýšeniu hladiny hluku. │ PDSS 16 A1    179 ■...
  • Page 183: Nebezpečenstvá Spôsobené Vibráciami

    ■ Prúd vzduchu nikdy nesmerujte na seba alebo na iné osoby. │ ■ 180    PDSS 16 A1...
  • Page 184: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Aj okamih nepozornosti pri používaní nástroja môže spôsobiť vážne zranenia. ■ Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre osvetlené. Nepo- riadok alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom. │ PDSS 16 A1    181 ■...
  • Page 185: Pred Uvedením Do Prevádzky

    V rámci kroku prípravy môžete váš prístroj priebežne a optimálne namazať maznicou na olejovú hmlu (nie je sú- časťou dodávky). Maznica na olejovú hmlu dodáva jemné kvapky oleja do prúdiaceho vzduchu a zabezpečuje tým pravidelné mastenie. │ ■ 182    PDSS 16 A1...
  • Page 186: Doplnenie Oleja

    ♦ Nasaďte ju späť otočenú o 180° a priskrutkujte ju opäť pomo- cou prevlečnej matice. ♦ Ihlou alebo podobným predmetom urobte malý otvor do špičky pipety, aby olej mohol kvapkať von. │ PDSS 16 A1    183 ■...
  • Page 187: Pripojenie K Zdroju Stlačeného Vzduchu

    Preto dbajte aj na pevné pripojenie oboch skrutkových spojov medzi spojovacím prvkom a prístrojom. ♦ Aby ste mohli regulovať tlak vzduchu, zdroj stlačeného vzduchu musí byť vybavený redukčným ventilom. │ ■ 184    PDSS 16 A1...
  • Page 188: Uvedenie Do Prevádzky

    Utiahnite teraz maticu klieštiny pomocou montážneho náradia ■ Dbajte na pevné uloženie vloženého nástroja. POZOR! ► Pokiaľ do klieštiny nie je vložený žiaden nástroj, maticu klieštiny neuťahujte montážnym náradím , ale len rukou!! │ PDSS 16 A1    185 ■...
  • Page 189: Použitie Brúsneho Bubna Pre Brúsne Pásy

    , ako je opísané, do upínacích klieští Zapnutie/vypnutie Zapnutie: ♦ Na zapnutie prístroja najprv stlačte blokovanie spúšte dopredu a potom stlačte páku spúšte Vypnutie: ♦ Pustite páku spúšte ♦ Po ukončení práce odpojte prístroj od zdroja stlačeného vzduchu. │ ■ 186    PDSS 16 A1...
  • Page 190: Údržba A Čistenie

    ■ Používajte len originálne náhradné resp. vymeniteľné diely od výrobcu, pretože v opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo pre používateľa. V prípade pochybností sa obráťte na servisné stre- disko. │ PDSS 16 A1    187 ■...
  • Page 191: Odstraňovanie Porúch

    Prístroj sa nepohy- Skontrolujte znečistenie Motor je zaseknutý buje, stlačený filtra napájania stlače- z dôvodu nahroma- vzduch kompletne ným vzduchom, prístroj deného materiálu. uniká pri výstupe. vyčistite a namažte. │ ■ 188    PDSS 16 A1...
  • Page 192: Likvidácia

    Nedovoľte, aby sa zvyšky mazacieho prostriedku dostali do kanalizácie alebo povrchových vôd. Nedovoľte, aby sa dostali do podkladu/pôdy. Dbajte na vhodný podklad. Likvidujte podľa úradných predpisov. Znečistený údržbársky materiál a prevádzkové materiály odovzdajte na určenom zbernom mieste. │ PDSS 16 A1    189 ■...
  • Page 193: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. │ ■ 190    PDSS 16 A1...
  • Page 194 Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s do- kladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ PDSS 16 A1    191 ■...
  • Page 195: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 311369_1904 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servis- ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 192    PDSS 16 A1...
  • Page 196: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Použité harmonizované normy EN ISO 11148-9:2011 Typové označenie stroja Pneumatická tyčová brúska PDSS 16 A1 Rok výroby: 10 ‒ 2019 Sériové číslo: IAN 311369_1904 Bochum, 11.10.2019 Semi Uguzlu - Manažér kvality - Technické...
  • Page 197 │ ■ 194    PDSS 16 A1...
  • Page 198 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2019 · Ident.-No.: PDSS16A1-102019-1 IAN 311369_1904...

This manual is also suitable for:

311369 1904