Parkside PLHLG 2000 C2 Translation Of The Original Instructions
Parkside PLHLG 2000 C2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PLHLG 2000 C2 Translation Of The Original Instructions

Long reach heat gun
Hide thumbs Also See for PLHLG 2000 C2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Langstiel-Heißluftgebläse / Unkrautvernichter / Long Reach
Heat Gun / Weed Burner / Décapeur / Désherbeur thermique
à manche long PLHLG 2000 C2
Langstiel-Heißluftgebläse /
Unkrautvernichter
Originalbetriebsanleitung
Décapeur / Désherbeur thermique à
manche long
Traduction des instructions d'origine
Soplador de aire caliente con mango largo /
Eliminador de malas hierbas
Traducción del manual de instrucciones original
Horkovzdušná pistole s dlouhou
násadou / odstraňovač plevele
Překlad originálního provozního návodu
Hosszú szárú forrólégfúvó / gyomirtó
Az originál használati utasítás fordítása
Varmluftspistol med langt skaft /
ukrudtsbrænder
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 446250_2307
Long Reach Heat Gun / Weed Burner
Translation of the original instructions
Lange steel-hete luchtblazer /
onkruidverdelger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Pistola termica a braccio lungo o
bruciatore diserbante
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Teplovzdušná pištoľ s dlhou násadou /
odstraňovač buriny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Opalarka / urządzenie do niszczenia
chwastów z długim trzonkiem
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLHLG 2000 C2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PLHLG 2000 C2

  • Page 1 Langstiel-Heißluftgebläse / Unkrautvernichter / Long Reach Heat Gun / Weed Burner / Décapeur / Désherbeur thermique à manche long PLHLG 2000 C2 Langstiel-Heißluftgebläse / Long Reach Heat Gun / Weed Burner Translation of the original instructions Unkrautvernichter Originalbetriebsanleitung Lange steel-hete luchtblazer / Décapeur / Désherbeur thermique à...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ......
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    20 Standfuß Griffstück für Verlängerung 21 Standbügel Kegeldüse Technische Daten Reduzierdüse Flächendüse Spachteldüse Langstiel-Heißluftgebläse / Unkrautvernichter .. PLHLG 2000 C2 Grillanzünderdüse Aufnahmeleistung des Motors ..2000 W Betriebsanleitung Netzspannung 230 V~; 50 Hz ......Funktionsbeschreibung Schutzklasse ........Luftmenge ......max. 500 l/min Bei diesem Gerät handelt es sich um einen...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheits- hinweise Bildzeichen in der Betriebsanleitung Dieses Gerät kann bei unsach- gemäßem Gebrauch ernsthaf- Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung te Verletzungen verursachen. Um von Personen- oder Personen- und Sachschäden zu ver- Sachschäden. meiden, lesen und beachten Sie un- bedingt die folgenden Sicherheitshin- Gebotszeichen mit Angaben weise und machen Sie sich mit allen zur Verhütung von Schäden.
  • Page 7: Arbeiten Mit Dem Gerät

    • Benutzen Sie nur Ersatz- und - Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, Zubehörteile, die vom Hersteller die verdeckt sind. geliefert und empfohlen werden. - Nach Gebrauch auf den Stän- Der Einsatz von Fremdteilen der auflegen und abkühlen las- führt zum sofortigen Verlust des sen, bevor es weggepackt wird.
  • Page 8: Ergänzende Sicherheitshinweise

    Ergänzende Schutzeinrichtung RCD (Resi- dual Current Device) mit einem Sicherheitshinweise Auslösestrom von nicht mehr als Vorsicht! Vermeiden Sie Ver- 30 mA an. letzungs-, Brandgefahr und • Halten Sie das Gerät von Regen Gesundheitsgefährdungen: oder Nässe fern. • Benutzen Sie das Netzkabel •...
  • Page 9: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme bügel (21) auf eine ebene, feuerfes- te Unterlage, zum Abkühlen. Bei erster Anwendung kann etwas Rauch Den Standbügel (21) klappen Sie austreten. Der Rauch entsteht durch Binde- zur Verwendung auf und nach der mittel, die sich bei dem ersten Gebrauch Verwendung wieder zu.
  • Page 10: Einsatz Als Standgerät

    Gerät ausschalten: z.B. zum Verschweißen von Kunststoffen 1. Zum Ausschalten stellen Sie den Ein-/ (Folien, Schrumpfschläuche). Ausschalter (5) auf Stufe "0". 2. Stellen Sie das Gerät nach dem Achten Sie bei Verwendung der Re- Gebrauch immer mit dem Standfuß duzierdüse (19) besonders auf die 20) auf eine ebene, feuerfeste Un- Hitzeentwicklung am Bearbeitungs- terlage, bis das Gerät abgekühlt ist.
  • Page 11: Kegeldüse

    Positionieren Sie die Grillanzünderdüse Setzen Sie dann die Kegeldüse auf die nun geschrumpfte Pflanze für (15) unter der Grillkohle. Achten Sie dar- auf, dass nicht alle Öffnungen der Grillan- 5-10 Sekunden auf. zünderdüse (15) von Grillkohle bedeckt Inbetriebnahme sind, sonst entsteht ein Hitzestau im Gerät als Unkrautvernichter und es besteht Brandgefahr.
  • Page 12: Reinigung/Wartung/Lagerung

    Reinigung/Wartung/ • Der beste Zeitpunkt zum Beginn der Unkrautbeseitigung ist das Frühjahr. Lagerung • Die Unkrautbeseitigung ist am wir- kungsvollsten wenn die Pflanze noch Lassen Sie Arbeiten, die nicht in die- jung ist. ser Betriebsanleitung beschrieben • Der Erfolg der Maßnahme ist nicht sind, von einer von uns ermächtigten sofort sichtbar (siehe Abbildung Kundendienststelle durchführen.
  • Page 13: Entsorgung/Umweltschutz

    Wir haften nicht für durch unsere Geräte Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland: Das Gerät ist bei eingerich- hervorgerufene Schäden. Sofern diese teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik- brauch verursacht werden.
  • Page 14: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 16). Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung Reduzierdüse 91105626 Spachteldüse 91105629 Flächendüse 91105628...
  • Page 15: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 16: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Service Deutschland Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 446250_2307 Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Page 17: Introduction

    Content Introduction Introduction ......17 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......17 new device. With it, you have chosen a General description ....18 high quality product. During production, Extent of the delivery ..... 18 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a final inspection.
  • Page 18: General Description

    The device can be controlled with a step switch. An air volume of 500 l/min reaches 100, 350, or 650°C, Long Reach Heat Gun/ Weed Killer .... PLHLG 2000 C2 depending on the selected level. Motor input power .....2000 W Mains voltage ....230 V~, 50 Hz Safety class ........
  • Page 19: Safety Information

    Safety information General notes on safety This device may cause seri- Symbols used in the instructions ous injury if used improperly. To avoid personal injury and Hazard symbols with damage to property, read and comply with the follow- information on preven- ing safety instructions and tion of personal injury familiarise yourself with all...
  • Page 20: Using The Device

    Using the device Use as a solid fuel lighter / use of the grill lighter nozzle (15) Caution! This is how to avoid damage to the equipment • Check that the solid fuel lighter and possible personal inju- ries resulting from this: is in the correct position.
  • Page 21: Additional Safety Information

    a similarly qualified person in Initial start-up order to avoid hazards. • Do not connect a damaged When used for the first time, some smoke mains cable to the power sup- may escape. The smoke is caused by bind- ply. Do not touch a damaged ers which are removed from the insulating mains cable as long as it is film of the heater by the heat during first...
  • Page 22: Switching On And Off

    Use as a floor-mounted Position appliance Suitable for use as a heat gun. You can use the device as a floor-mounted 1. To turn the handle (6), move the lock switch (3) forward towards appliance. For this purpose, place the devi- the blow-off pipe (1).
  • Page 23: Spatula Nozzle

    Use the surface nozzle (17) to obtain heat Never use the grill lighter nozzle over a large surface. (15) for any other application. It is especially suitable for dissolving adhe- Conical nozzle sive or softening paints. When using the surface nozzle For use as a weed killer, the device (17), pay particular attention to the may only be operated with the...
  • Page 24: Working Instructions Weed Killer

    the coupling nuts (10). leaves and any weeds die. • When treating areas filled with roots, 4. Guide the mains cable (8) along the extension handle (9) and fix you will have to repeat treatments sev- it using the two cable clips (11). eral times in short periods for lasting 5.
  • Page 25: Storage

    Storage Electrical devices do not belong in domestic waste. The crossed out • Store the appliance in a dry place well waste bin symbol means that this out of reach of children. product must not be disposed of with • Give the device time to cool down household waste after its service life.
  • Page 26: Guarantee

    Guarantee Cover Guarantee The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This equipment is provided with a 3-year and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. The guarantee applies for all material and In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 27: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer ser- vice, a product recorded as defective Service Great Britain can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Tel.: 0800 404 7657 proof of purchase (receipt) and speci- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk fication of what constitutes the defect IAN 446250_2307...
  • Page 28: Introduction

    Tabele des matières Importateur ......41 Traduction de la déclaration de conformité CE originale ..140 Introduction ......28 Fins d‘utilisation ......28 Vue éclatée ......149 Description générale ....29 Introduction Volume de la livraison ....29 Description du fonctionnement ..29 Vue d‘ensemble ......
  • Page 29: Description Générale

    Embout de surface Embout racloir techniques Embout d'allumage de barbecue Décapeur thermique à manche Notice d'utilisation long / Désherbeur thermique ....PLHLG 2000 C2 Description du Puissance absorbée du moteur ..2000 W fonctionnement Tension de réseau 230 V~, 50 Hz ....
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Consignes de sécurité Signes de danger (au générales lieu du point d'exclama- tion, on peut expliquer En cas d'utilisation inappro- danger) avec conseils priée, cet appareil peut pro- de prévention des acci-...
  • Page 31: Sécurité Électrique

    • L'opérateur ou l'utilisateur est même endroit. responsable des accidents ou - Ne pas utiliser en présence des dommages causés aux d'une atmosphère explosive. autres personnes ou à leurs ob- - La chaleur peut se propager à des matériaux inflamma- jets personnels.
  • Page 32: Première Mise En Service

    • Ne raccordez l'appareil • N'utilisez jamais l'appareil com- qu'à une prise protégée par un me sèche-cheveux • Ne dirigez jamais le flux d'air disjoncteur différentiel (Residual Current Device) avec chaud sur des personnes ou des un courant de mise au repos ne animaux.
  • Page 33: Mise En Service

    Mise en service 2. Tournez le bouton de verrouillage 3) dans cette position et tour- Le désherbeur-décapeur thermique 2 en 1 nez la poignée (6) dans la posi- sur perche peut être utilisé à la fois comme tion souhaitée. appareil à main (pour l'usage comme 3.
  • Page 34: Utilisation Des Embouts

    l'appareil repose de façon stable et sûre et Utilisez l'embout de surface (17) pour sur un support résistant à la chaleur. atteindre une chaleur ample. Il est particu- lièrement adapté pour détacher de la colle La position en tant qu'appareil sur ou ramollir des peintures.
  • Page 35: Buse Conique

    Utilisez exclusivement l'embout d'al- 2. Emboîtez le tube de rallonge (9) dans le raccord fileté (12) de la lumage de barbecue (15) pendant les quelques minutes nécessaires poignée du manche (13) et vissez pour allumer le charbon de bois. fermement l'écrou-raccord (10). 3.
  • Page 36: Nettoyage / Entretien / Rangement

    Les plantes plus anciennes et les plan- Avant toute maintenance ou net- tes avec des feuilles dures, par ex. le toyage, laissez refroidir l’appareil. chardon, doivent être régulièrement Risque de brûlures ! traitées à un intervalle de 1 à 2 semai- •...
  • Page 37: Pièces De Rechange/Accessoires

    À DÉPOSER À DÉPOSER de l’environnement, les équipements EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et électriques et électroniques arrivés en fin ses accessoires se recyclent de vie. Cela permet de garantir une va- lorisation écologique et respectueuse des Le produit est recyclable, est soumis à une ressources.
  • Page 38: Garantie

    Garantie - France ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de Article L217-16 du Code de la 3 ans, valable à compter de la date consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, d’achat.
  • Page 39 ce produit - selon notre choix. Cette ga- quels une mise en garde est émise, doivent rantie suppose que l’appareil défectueux et absolument être évités. le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous Le produit est conçu uniquement pour un soient présentés durant cette période de usage privé...
  • Page 40: Conditions De Garantie

    clients, envoyer le produit, franco de manière dont celui-ci est apparu soient ex- port à l’adresse de service après-vente plicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indi- le produit vous sera retourné, réparé...
  • Page 41: France

    Marche à suivre dans le cas de Service Réparations garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exé- demande, veuillez suivre les instructions cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Page 42: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........42 Toepassingsgebied ....42 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....43 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....43 Beschrijving van de werking ..
  • Page 43: Algemene Beschrijving

    21 Standbeugel Diffusiemondstuk Technische gegevens Spatelmondstuk Aanstekermondstuk Lange steel-hete luchtblazer / Gebruiksaanwijzing onkruidverdelger ... PLHLG 2000 C2 Beschrijving van de werking Opnamevermogen van de motor ..2000 W Netspanning 230 V~, 50 Hz ......Dit apparaat is een 2-in-1 heteluchtbla- Beschermingsniveau ......
  • Page 44: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsinstructies Symbolen in de handleiding Bij verkeerd gebruik kan dit Gevaarsymbolen met apparaat ernstige verwon- gegevens ter preventie dingen veroorzaken. Om van lichamelijke letsels letsel- en materiële schade te en materiële schade. voorkomen, dient u de onder- staande veiligheidsinstructies Gebodsteken met gegevens te lezen en ervoor te zorgen ter preventie van beschadi-...
  • Page 45: Het Apparaat Gebruiken

    Gebruik als vastebrand- • Gebruik alleen reserveonderde- stofaansteker / barbecue- len en toebehoren die door de aansteker (15) fabrikant zijn geleverd en aan- bevolen. Bij gebruik van andere • reserveonderdelen vervalt de Controleer of de barbecueaan- garantie onmiddellijk. steker op de juiste plek ligt. •...
  • Page 46: Inbedrijfstelling

    en haal de stekker uit het stop- het apparaat, zoals bv. vervan- contact. Wanneer het netsnoer ging van het mondstuk. • Bewaar een afstand tussen de van dit apparaat beschadigd is, moet het door de fabrikant mondstukopening en het te be- of door zijn klantenservice of werken oppervlak of werkstuk.
  • Page 47: Het Apparaat Bedienen

    Het apparaat bedienen Stand 1 = 100°C Stand 2 = 350°C De handgreep draaien Stand 3 = 650°C Het apparaat inschakelen: De handgreep van het apparaat kan in 1. Steek de netstekker in een gepast twee standen worden gezet. stopcontact. Stand 2.
  • Page 48: Reductiemondstuk

    De mondstukken kunnen voor ver- verfde en verniste oppervlakken. U kunt de verf en het vernis verwijderen met behulp schillende doelen worden gebruikt. Volg altijd de veiligheidsinstructies van een spatel en een schraper. Het spatel- en wees altijd voorzichtig bij het mondstuk (18) zelf is niet geschikt voor het verwijderen van de verf.
  • Page 49: De Verlengsteel Monteren

    Werkinstructies Zet om onkruid te verdelgen het Onkruidverdelger kegelmondstuk 5 tot 10 seconden op de te verdelgen plant. • Het kegelmondstuk ( Hogere planten kunt u doen 16) is ideaal voor het verwijderen van onkruid. verschrompelen door de plant • Het beste moment om te beginnen met bovenaan kort te verwarmen.
  • Page 50: Reiniging /Onderhoud/ Bewaring

    Bedenk dat het niet noodzakelijk berg het dan pas op in een afgesloten is om de planten te verbranden. ruimte. Gewoon verhitten is voldoende om We nemen geen aansprakelijkheid op het onkruid uit te drogen en zo te verdelgen. voor schade die voortvloeit uit onze ap- paraten.
  • Page 51: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 15). Pos. Gebruiks Benaming Artikel-Nr. aanwijzing Reductiemondstuk 91105626 Spatelmondstuk 91105629 Diffusiemondstuk 91105628 Aanstekermondstuk...
  • Page 52: Garantie

    Garantie Geachte cliënte, geachte klant, tieperiode tot stand komende reparaties U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te worden tegen verplichte betaling van de rekenen vanaf de datum van aankoop. kosten uitgevoerd. Ingeval van gebreken aan dit apparaat Omvang van de garantie heeft u tegenover de verkoper van het ap- paraat wettelijke rechten.
  • Page 53: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd kassabon en het identificatienummer en met een aanwijzing op het defect naar (IAN 446250_2307) als bewijs van ons servicefiliaal te zenden. de aankoop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per •...
  • Page 54: Introducción

    Servicio de reparación ....65 Contenido Service-Center ......65 Introducción ....... 54 Importador ........ 65 Uso previsto ....... 54 Traducción de la Declaración de conformidad CE original ... 142 Descripción general ....55 Planos de explosión ....149 Volumen de suministro ....55 Áreas de aplicación .......
  • Page 55: Descripción General

    Áreas de aplicación época de crecimiento, y también para la eliminación de capas de pintura, para el calentamiento (p. ej., de mangueras enco- Este aparato 2 en 1 es a la vez una des- gibles en caliente) y para la deformación brozadora con pértiga y un soplador de y soldadura de plásticos.
  • Page 56: Datos Técnicos

    Datos técnicos Use gafas de seguridad Soplador de aire caliente con No exponga el aparato a la mango largo / Eliminador de malas hierbas ..PLHLG 2000 C2 lluvia o humedad. Consumo del motor ....2000 W ¡Atención! Tensión de la red 230 V~, 50 Hz ....
  • Page 57: Funcionamiento Del Aparato

    aparato. La limpieza y el mante- - No orientar el aparato hacia nimiento del usuario no pueden un mismo punto de forma pro- ser realizados por menores sin longada. estar supervisados. - No utilizar en una atmósfera • Deberá asegurarse de que los explosiva.
  • Page 58: Primera Puesta En Funcionamiento

    dora de tipo. secador de pelo. • Conecte el aparato solo a un • No dirija la corriente de aire ca- enchufe con RCD (Residual liente a personas o animales. • No mire directamente por la Current Device) con una co- rriente de liberación de no más abertura de la tobera del tubo de 30 mA.
  • Page 59: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en 1. Para girar la empuñadura (6), empuje el interruptor de bloqueo funcionamiento (3) hacia delante, en dirección al tubo de soplado (1). Aparece La desbrozadora con pértiga/soplador de el símbolo " ". aire caliente 2 en 1 puede utilizarse tanto 2.
  • Page 60: Uso Como Aparato De Suelo

    2. Después de utilizar el aparato, coló- Cuando utilice la tobera reductora quelo siempre con el pie de apoyo (19), preste especial atención a la 20) sobre una superficie plana e generación de calor en el punto de ignífuga para que se enfríe. procesamiento.
  • Page 61: Tobera Cónica

    Ponga el aparato con el interruptor de en- planta que desea eliminar. Para cendido/apagado ( 5) en el nivel "3". las plantas más altas, encójalas ca- Coloque la tobera para el encendido lentando brevemente la planta en de barbacoas (15) debajo del carbón. la zona superior.
  • Page 62: Indicaciones De Trabajo De La

    Indicaciones de trabajo de la Tenga en cuenta que no es desbrozadora necesario quemar las plantas. Basta con aplicar calor para secar • Para eliminar las malas hierbas, utilice las malas hierbas y eliminarlas. la tobera cónica ( 16). Limpieza/ •...
  • Page 63: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    • Deje enfriar el aparato antes de guar- basura tachado significa que este producto dar el aparato en espacios cerrados. no debe eliminarse con la basura domésti- ca al final de su vida útil. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños originados por nuestros Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos, si estos se deben a una repara- aparatos eléctricos y electrónicos: Los con-...
  • Page 64: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. En la entrega.
  • Page 65: Servicio De Reparación

    Service-Center te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Servicio España Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. Tel.: 900 984 989 • Tras consultar con nuestro servicio de E-Mail: grizzly@lidl.es postventa, un aparato identificado IAN 446250_2307...
  • Page 66: Introduzione

    Traduzione della dichiarazione Contenuto di conformità CE originale ..143 Introduzione ......66 Vista esplosa ......149 Scopo di impiego ...... 66 Introduzione Contenuto della confezione .... 67 Descrizione delle funzionalità ..67 Illustrazione ........67 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Dati tecnici ........
  • Page 67: Descrizione Generale

    Dati tecnici Ugello riduttore Ugello per superfici Ugello a spatola Pistola terminca a braccio lungo ..PLHLG 2000 C2 Ugello di accensione per grill Potenza assorbita del motore ..2000 W Istruzioni per l’uso Tensione nominale .... 230 V~, 50 Hz Descrizione delle funzionalità...
  • Page 68: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. Simboli riportati nelle istruzioni Norme generali di Simboli di pericolo (al sicurezza posto del punto escla- mativo è possibile spie- Questo apparecchio può gare dettagliatamente il causare serie lesioni in caso pericolo) con indicazioni di utilizzo improprio.
  • Page 69: Uso Dell'apparecchio

    • Utilizzare solo pezzi di ricam- - Non lasciare l’apparecchio bio e accessori forniti e racco- senza sorvegliarlo quando è mandati dal produttore. L'uso di in funzione. componenti non originali com- Utilizzo come accenditore di porta l'immediata decadenza dei diritti di garanzia. materiale combustibile soli- do/utilizzo dell’ugello di ac- Uso dell'apparecchio...
  • Page 70: Prima Messa In Funzione

    di alimentazione da calore, olio durante le pause di lavoro e e spigoli appuntiti. prima di qualsiasi intervento • Spegnere l'apparecchio ed all'apparecchio, ad es. il cam- estrarre la spina dalla presa se bio dell'ugello. • Mantenere una distanza tra il cavo di alimentazione è...
  • Page 71: Uso

    Accensione e spegnimento Ruotare l'impugnatura Con l'interruttore ON/OFF (5), a seconda L'apparecchio ha due posizioni di dell'uso, l'apparecchio può essere imposta- impugnatura. to a tre livelli di temperatura. Posizione Livello 1 = 100 °C indicata per estirpare erbacce e Livello 2 = 350 °C per accendere la carbonella.
  • Page 72: Utilizzo Di Ugelli Supplementari

    La posizione come apparecchio Quando si utilizza l’ugello per su- perfici (19) prestare attenzione in autoportante è ideale anche per lasciar raffreddare l’apparecchio particolare allo sviluppo di calore dopo l’utilizzo. nei punti vicini al punto di lavora- zione. Così, in caso di dubbio non Utilizzo di ugelli viene surriscaldato alcuna parte supplementari...
  • Page 73: Ugello Conico

    Montaggio della prolunga Utilizzare l’ugello di accensione grill (15) esclusivamente per alcuni minuti fino a quando necessario 1. Ruotare l'impugnatura (6) del soffiante ad aria calda in per accendere la carbonella. posizione (vedere capitolo Non utilizzare in alcun caso l’ugel- "Ruotare l'impugnatura"...
  • Page 74: Pulizia/ Manutenzione/ Conservazione

    - Le piante giovani, a foglia morbida, nostro centro di assistenza. Non reagiscono in modo più sensibile al tentare di riparare autonomamente trattamento e non sono più in grado l'apparecchio, salvo i casi in cui si di crescere. possieda una debita formazione. - Le erbe a foglia dura sono molto ro- Usare solo componenti originali.
  • Page 75: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento/Tutela consumatore è tenuto per legge al corretto dell’ambiente riciclaggio nel rispetto dell’ambiente degli Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, apparecchi elettrici ed elettronici al termi- degli accessori e della confezione nel ne della loro vita utile. In questo modo si rispetto dell’ambiente presso un punto di garantisce che vengano riciclati nel rispet- raccolta per riciclaggio.
  • Page 76: Garanzia

    Volume di garanzia Garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, Su questo apparecchio Le mente secondo severe direttive di qualità viene concessa una garanzia di 3 anni a e controllato con coscienza prima della partire dalla data di acquisto. consegna.
  • Page 77: Servizio Di Riparazione

    Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Tel.: 800781188 previa consultazione del nostro servi- E-Mail: grizzly@lidl.it zio di assistenza tecnica, allegando IAN 446250_2307 la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Malta e l’indicazione, in che cosa consiste...
  • Page 78: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Úvod......... 78 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Účel použití ....... 78 během výroby a byla provedena také závěrečná kontrola. Tím je zaručena Obecný popis ......79 funkčnost přístroje. Nelze vyloučit, že v Rozsah dodávky ......79 jednotlivých případech bude na přístroji Popis funkce .........
  • Page 79: Obecný Popis

    Plochá tryska Špachtlová tryska Horkovzdušná pistole s dlouhou Tryska na zapalování grilu násadou / odstranovac Návod k obsluze plevele ....PLHLG 2000 C2 Příkon motoru ......2000 W Popis funkce Napětí v síti 230 V~, 50 Hz ....... Tento přístroj je ničitel plevele 2v1 s Třída ochrany ........
  • Page 80: Symboly Na Přístroji

    Příprava Příkazové značky s údaji pro prevenci škod. • Tento přístroj mohou používat Vytažení síťové zástrčky děti od 8 roků jakož i osoby se sníženými fyzickými, senzorický- Informační značky s informa- mi anebo mentálními schopnost- cemi pro lepší zacházení s mi, anebo s nedostatkem zku- šeností...
  • Page 81: Elektrická Bezpečnost

    • Přístroj nenechávejte nikdy bez • Dbejte na to, aby síťové napětí odpovídalo údajům na typovém dozoru na pracovišti. • Nebudete-li s přístrojem za- štítku. cházet opatrně, může dojít k • Zapojte přístroj pouze do zá- požáru. suvky s proudovým chráničem - Při používání...
  • Page 82: První Uvedení Do Provozu

    • Nikdy nesměrujte proud horkého dlouhou násadou (pro použití jako vzduchu na lidi nebo zvířata. likvidátor plevele). • Nedívejte se přímo do otvoru Pro použití jako likvidátor trysky na foukací trubici. • Nedotýkejte se trysky, když je plevele lze přístroj provo- zovat pouze s prodlužovací...
  • Page 83: Zapnutí A Vypnutí

    Zapnutí a vypnutí 1) dostatečně vychladnout, bici ( aby nedošlo k popáleninám. Přístroj lze zapínačem/vypínačem (5), v závislosti na použití, nastavit na tři Jsou možné různé způsoby pou- teplotní stupně. žití. Vždy dodržujte bezpečnostní předpisy a při používání přístroje stupeň 1 = 100°C postupujte zásadně...
  • Page 84: Tryska Na Zapalování Grilu

    mu přívodu vzduchu k nabarveným a nala- Použijte kuželovou trysku (16) k kovaným povrchům. Barvy a nátěry může- odstranění plevele. te odstranit špachtlí a škrabkou. Samotná Ke zničení plevele nasaďte ku- špachtlová tryska (18) není vhodná pro odstraňování barevného nátěru. želovou trysku na rostlinu, která...
  • Page 85: Pokyny K Práci

    Čištění / údržba/ Pokyny k práci likvidátor plevele skladování • K odstranění plevele je nejlépe vhodná Práce, které nejsou v tomto návodu kuželová tryska (16). popsané, nechte vykonat našim • Nejlepší čas pro začátek plevelování je servisním střediskem (Service- Center). Nepokoušejte se přístroj jaro •...
  • Page 86: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana Směrnice 2012/19/EU o starých elek- životního prostředí trických a elektronických zařízeních: Opotřebované elektrické přístroje se musí Přístroj, příslušenství a obal zavezte k sbírat odděleně a ekologicky zlikvidovat. ekologické likvidaci. V závislosti na tom, jak je vše implemento- váno ve vnitrostátním právu, máte následu- Elektrická...
  • Page 87: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká dílů výrobku, které jsou vystaveny normálnímu Vážení zákazníci, Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nástavcovou trysku ), nebo po- ku od data zakoupení.
  • Page 88: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného Servis Česko servisu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými Tel.: 800143873 náklady, bezpodmínečně použijte jen E-Mail: grizzly@lidl.cz tu adresu, která vám bude sdělena. IAN 446250_2307 Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána Dovozce nevyplaceně...
  • Page 89: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Úvod......... 89 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Účel použitia ......89 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ....... 90 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......90 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie .......
  • Page 90: Všeobecný Popis

    Návod na obsluhu Teplovzdušná pištol s dlhou Popis funkcie násadou / odstranovac buriny .....PLHLG 2000 C2 Tento prístroj je horkovzdušný likvidátor bu- riny s dlhým držadlom 2v1, ktorý možno Príkon motora ......2000 W použiť s dlhou násadou alebo bez nej. Prí- Sieťové...
  • Page 91: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny zabránilo zraneniam osôb a vecným škodám, prečítajte si a bezpodmienečne do- Symboly v návode držiavajte nasledujúce bez- Výstražné značky s pečnostné pokyny a dobre údajmi pre zabráne- sa oboznámte so všetkými nie škodám na zdraví ovládacími časťami. alebo vecným škodám. Pozor: Vyhnete sa nehodám Príkazové...
  • Page 92: Elektrická Bezpečnosť

    • Nepoužívajte zariadenie v daždi. • Sieťová šnúra alebo iné horľavé materiály sa nesmú dostať do Pracujte len pri dennom svetle kontaktu s horúcimi časťami za- alebo pri dobrom osvetlení. • Nepracujte so zariadením, keď paľovač pevných palív. ste unavený alebo nesústredený Elektrická...
  • Page 93: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Doplňujúce bezpečnostné po- Aby sa dosiahlo plynulé unikanie dymu, kyny položte zariadenie na jeho pätky ( 20). Pracovné prostredie pri prvom použití bezpodmienečne vyvetrajte. Pozor! Vyhnite sa nebezpe- čenstvu poranenia, požiaru a Ak by mal byť vývoj dymu/zápachu príliš silný, prvé uvedenie do prevádzky presuň- ohrozenia zdravia: te na voľné...
  • Page 94: Zapnutie A Vypnutie

    1. Na otáčanie držadla (6) posuňte Dávajte pozor na stabilné a bezpečné blokovací prepínač ( položenie na žiaruvzdornom podklade. 3) smerom dopredu, v smere k fúkacej trubici Použitie ako stojace zariadenie je (1). Objaví sa symbol 2. Podržte blokovací prepínač najvhodnejšie na jeho ochladenie 3) v tejto polohe a otočte po používaní.
  • Page 95: Stierková Dýza

    Pri práci s plochou dýzou (17) dá- Kónická dýza vajte pozor hlavne na vývoj tepla Na použitie ako likvidátor buriny v mieste spracovania. Aby sa v sa prístroj môže prevádzkovať iba prípade pochybnosti neprehrial žiaden susedný diel. s predlžovacou násadou. Pri od- straňovaní...
  • Page 96: Pracovné Pokyny Likvidátor Buriny

    4. Sieťový kábel (8) veďte pozdĺž toto musí na začiatku niekoľ kokrát predlžovacej násady (9) a pri- opakovať v krátkych intervaloch, aby sa pevnite ho obidvoma káblovými dosiahol trvalý úspech. Potom postačujú sponami (11). dlhšie intervaly opracovania. 5. Sieťový kábel (8) prevlečte cez •...
  • Page 97: Uskladnenie

    Uskladnenie nia nesmie zlikvidovať cez domový odpad. • Prístroj uschovávajte na suchom a bez- Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektro- prašnom mieste a mimo dosahu detí. • Zariadenie nechajte ochladiť, skôr než nicznego: Konsumenci są prawnie zobowi- ho odložíte do uzatvorených priestorov.
  • Page 98: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od považovať za opotrebované diely (napr. dátumu zakúpenia.
  • Page 99: Servisná Oprava

    Service-Center zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú ad- Servis Slovensko resu, ktorá vám bude oznámená. Neza- sielajte prístroj ako nadmerný tovar na Tel.: 0850 232001 náklady príjemcu, expresne alebo s iným E-Mail: grizzly@lidl.sk špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so IAN 446250_2307 všetkými časťami príslušenstva dodanými Dovozca...
  • Page 100: Bevezetö

    Sadržaj Bevezetö Bevezetö ........100 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új beren- dezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű termék Rendeltetés ......100 mellett döntött. A jelen készülék minőségét Általános leírás ......101 a gyártás alatt ellenőrizték és alávetették Szállítási terjedelem ..... 101 Működésleírás ......
  • Page 101: Általános Leírás

    Szűkítő fúvóka Műszaki adatok Felületi fúvóka Spakli fúvóka Hosszú szárú forrólégfúvó / Grillgyújtó fúvóka gyomirtó ....PLHLG 2000 C2 Használati utasítás A motor teljesítményfelvétele ..2000 W Működésleírás Hálózati feszültség ... 230 V~, 50 Hz Védelmi osztály ......... Ez a készülék egy 2 az 1-ben hosszú nyelű...
  • Page 102: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági utasítások Az utasításban található A készülék nem megfelelő szimbólumok használata súlyos sérülést Veszélyre figyelmeztető okozhat. A személyi sérülé- jel a személyi sérülések sek és anyagi károk megelő- és anyagi károk elkerü- zése érdekében, feltétlenül lése érdekében. olvassa el és tartsa be az alábbi biztonsági utasításo- Tilalmi jel a károk elhárításá-...
  • Page 103: Elektromos Biztonság

    Használat szilárd tüzelő- • A gyártó által mellékelt és ajánlott anyag begyújtóként / alkatrészeket és tartozékokat hasz- A grillgyújtó fúvóka (15) nálja. Más alkatrészek használata használata a garanciális igények azonnali elvesztéséhez vezet. • Ellenőrizze, hogy a szilárd tü- A készülékkel történő zelőanyag begyújtó...
  • Page 104: Első Üzembe Helyezés

    csatlakozóvezetéke, akkor azt a vagy munkadarab között. A ké- veszélyek elkerülése érdekében a szülék túlmelegedhet. • A készüléknek mindig tisztának, gyártónak vagy ügyfélszolgálatá- nak vagy egy hasonló szakkép- száraznak és olaj- vagy zsírmen- zett személynek kell kicserélni. tesnek kell lennie. •...
  • Page 105: Be- És Kikapcsolás

    Pozíció Készülék bekapcsolása: Gyomirtásra és faszén meggyújtá- 1. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódu- gót egy megfelelő csatlakozóaljzatba. sára alkalmas. 2. Állítsa a be-/kikapcsolót (5) a kívánt Használat után mindig állítsa a kés- fokozatra (1, 2 vagy 3). A készülék kb. 1 perc múlva éri el a teljes züléket 1 pozícióban az állítóláb- üzemi hőmérsékletet.
  • Page 106: Szűkítő Fúvóka

    Különböző alkalmazások lehetsé- festék- és lakkfelületekre történő célzott gesek. Mindig vegye figyelembe felvitelére szolgál. A festék- és lakkrétegek a biztonsági előírásokat és alap- eltávolítása egy spaklival és egy kaparóval vetően körültekintően és óvatosan végezhető. Maga a spakli fúvóka (18) használja a készüléket. nem alkalmas festék eltávolítására.
  • Page 107: Készülékként

    Munkavégzéssel kapcsolatos A gyomirtáshoz helyezze a kúpos utasítások gyomirtó készülék fúvókát kb. 5-10 másodpercre az eltávolítandó növényre. • Gyomokirtáshoz leginkább a kúpos Magasabb növények esetén zsugorít- sa azokat úgy, hogy a növény felső fúvóka ( 16) alkalmas. • A gyomirtást legjobb tavasszal elkezdeni részét rövid ideig felmelegíti.
  • Page 108: Tisztítás/Karbantartás/Tárolás

    Tisztítás/karbantar- Nem vállalunk felelősséget a készülékeink tás/tárolás által okozott károkért. Amennyiben azok nem szakszerű javítás vagy nem eredeti Valamennyi, jelen útmutatóban nem alkatrészek használata, ill. nem rendelte- tésszerű használat miatt keletkeztek. ismertetett munkát csak szerviz- központunk hajthatja végre. Ne Eltávolítás és próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket, ha nincs megfelelő...
  • Page 109: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Hosszú szárú forrólégfúvó /gyomirtó IAN 446250_2307 A termék típusa: PLHLG 2000 C2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Page 110 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Page 111: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a Service Center (lásd a(z) 109. oldalon). Pozíció hasz- Rajz Rendelési szám nálati útmutató...
  • Page 112: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........112 Przeznaczenie ......112 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Opis ogólny ......113 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Zawartość opakowania ....113 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis działania ......113 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........
  • Page 113: Opis Ogólny

    Opis działania nych i do popalania węgla drzewnego. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypad- Niniejsze urządzenie to urządzenie 2 w 1 ku użytkowania komercyjnego wygasają do usuwania chwastów z dmuchawą go- prawa z tytułu gwarancji. rącego powietrza, które można użytkować Każde inne wykorzystanie, na które nie zarówno z wysięgnikiem, jak i bez niego.
  • Page 114: Dane Techniczne

    Dmuchawa goracego Uwaga! Gorąca powierzch- powietrza z długim trzonkiem / nia. Niebezpieczeństwo urzadzenie do niszczenia chwastów ....PLHLG 2000 C2 oparzenia. Moc pobierana przez silnik ..2000 W Napięcie sieciowe Klasa zabezpieczenia II 230 V~, 50 Hz ....
  • Page 115: Praca Z Urządzeniem

    • Niestaranne obchodzenie się z kresie bezpiecznej eksploatacji urządzenia i ze zrozumieniem urządzeniem grozi pożarem. istniejących zagrożeń. Dzieciom - Zachować ostrożność pod- nie wolno bawić się urządze- czas używania urządzeń w pobliżu materiałów łatwopal- niem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru wykonywać czyszcze- nych.
  • Page 116: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dodatkowe wskazówki • Sprawdzić, czy napięcie sie- bezpieczeństwa ciowe jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamio- nowej urządzenia. Ostrożnie! Unikać zagrożeń • Urządzenie należy podłączać związanych z urazami, za- wyłącznie do gniazdek wy- grożeń pożarowych i zagro- posażonych w ochronnik za- żeń...
  • Page 117: Uruchomienie

    ry uwalniają się z folii izolacyjnej grzałki. celu jego wystudzenia. Stojak (21) Aby zapewnić szybkie uwolnienie się należy przed użyciem rozkładać, a dymu, urządzenie należy postawić na po użyciu ponownie składać. stojaku lub żaroodpornej powierzchni 20). Podczas pierwszego użycia Położenie koniecznie wietrzyć...
  • Page 118: Użycie Jako Urządzenie Wolnostojące

    Wyłączanie urządzenia: punkcie oddziaływania termicznego nale- 1. W celu wyłączenia urządzenia ustawić ży stosować dyszę redukcyjną (19), włącznik/wyłącznik (5) na stopień "0". np. w celu zgrzewania tworzyw sztucz- 2. Po zakończeniu pracy z urządzeniem nych (folie, kurczliwe przewody wężowe). należy je ustawić na podstawie ( na równym, odpornym na ogień...
  • Page 119: Dysza Do Podpalania Grilla

    W ramach usuwania chwastów Dysza do podpalania należy przyłożyć dyszę stożkową grilla na ok. 5-10 sekund do usuwanej Założyć dyszę do popalania grilla (15) rośliny. na rurę wydmuchową ( W przypadku wyższych roślin nale- Włączyć urządzenie przełącznikiem ży doprowadzać do ich skurczenia 5) na stopień...
  • Page 120: Instrukcje Pracy Urządzenie Do Usuwania Chwastów

    W tym celu należy uformować • Początkowo należy na zarośniętych na wysokości elementu zapobie- powierzchniach powtarzać zabiegi w gającego nadmiernemu naprę- krótkich odstępach czasu, aby uzyskać żaniu kabli pętlę, przełożyć ją powtarzalny efekt. Na późniejszym etapie przerwy między zabiegami przez ucho uchwytu kabla (14) i zawiesić...
  • Page 121: Czyszczenie I Konserwacja

    • Urządzenie przechowywać w miejscu Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuży- suchym i niedostępnym dla dzieci. tego sprzętu elektrycznego i elektroniczne- go: Konsumenci są prawnie zobowiązani po zakończeniu okresu żywotności urzą- Czyszczenie i konserwacja dzeń elektrycznych i elektronicznych do • Zawsze dbać o czystość urządzenia. ich przekazywania do ponownego prze- Do czyszczenia używać...
  • Page 122: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 124). Pos. instruk- Oznaczenie Nr. katalogowe cja obsługi Dysza redukcyjna 91105626 Dysza łopatkowa...
  • Page 123: Gwarancja

    Zakres gwarancji Gwarancja Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 124: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- Serwis Polska skają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklama- Tel.: 22 397 4996 (Opłata za połączenie zgodna z cji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo cennikiem operatora) wysłać...
  • Page 125 Indhold Indledning Indledning ......... 90 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Generel beskrivelse ....91 parat. Med købet har du besluttet dig for et Leveringsomfang ......91 førsteklasses apparat. Dette apparat blev Funktionsbeskrivelse ....... 91 testet under produktionen og underkastet Oversigt ........
  • Page 126: Generel Beskrivelse

    Sparteldyse 21 Standbøjle Grilltænderdyse Tekniske data Betjeningsvejledning Varmluftspistol med langt skaft / Funktionsbeskrivelse ukrudtsbrænder ..PLHLG 2000 C2 Motorens elektriske forbrug ..2000 W Dette apparat er en 2-i-1-varmluftblæser/ ukrudtsfjerner med langt skaft, der både Netspænding 230 V~, 50 Hz ......
  • Page 127: Sikkerhedsinformationer

    Sikkerhedsinformationer Generelle sikkerhedsanvisninger Symboler i vejledningen Dette apparat kan forårsage Faresymboler med op- alvorlige kvæstelser, hvis lysninger om forebyg- det anvendes forkert. For at gelse af person- eller undgå personskader og ma- materielle skader. terielle skader, skal du læse og overholde de følgende Påbudstegn med oplysninger sikkerhedsanvisninger og om forebyggelse af skader.
  • Page 128: Elektrisk Sikkerhed

    Arbejde med produktet Anvendelse som tænder til fast brændsel / anvendelse af grilltænderdysen (15) Forsigtig! Hvis du følger disse anvisninger, undgår • Kontrollér, at tænderen til fast du skader på produktet og brændsel befinder sig i den rig- personskader, der kan opstå som følge heraf: tige position.
  • Page 129: Første Ibrugtagning

    Første ibrugtagning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller dennes kun- deservice eller af en tilsvarende Ved første anvendelse kan der slippe en kvalificeret person for at undgå smule røg ud. Røgen opstår på grund af fare. bindemidler, der ved første brug frigøres •...
  • Page 130: Tænding Og Slukning

    Anvendelse som stående Position apparat Egnet til anvendelse som varmluft- pistol. Apparatet kan anvendes stående. Stil hertil 1. For at kunne dreje håndtaget apparatet på de to støttefødder (20). (6) skal låsekontakten (3) skydes Sørg for, at apparatet står stabilt og sikkert fremad i retning af udblæsnings- på...
  • Page 131: Fladedyse

    Fladedyse Anvend udelukkende grilltænder- dysen (15) i de få minutter, der er Sæt fladedysen (17) på udblæsningsrøret nødvendige for at antænde grillkul- let. Anvend fladedysen (17) for at opnå en fladeformet varme. Anvend under ingen omstændighe- Dermed er den særligt egnet til at løsne der grilltænderdysen (15) til andre klæbemiddel eller opbløde maling.
  • Page 132: Arbejdsanvisninger Ukrudtsfjerner

    • Ved en længere behandlingstid kan 2. Sæt forlængerskaftet (9) i gevind- studsen (12) på skafthåndtaget den synlige del af planten også bræn- (13), og skru omløbermøtrikken des af. • Det er dog ikke ubetinget nødven- (10) fast. 3. Sæt forlængerskaftet (9) i gevind- digt at brænde planterne af.
  • Page 133: Almindelige Former For Rengørings- Og Vedligeholdelsesarbejde

    Bortskaffelse/ Almindelige former for rengørings- og vedligehol- miljøbeskyttelse delsesarbejde Apparatet, tilbehøret og emballagen skal • Hold altid apparatet rent. Anvend en afleveres til miljøvenlig genanvendelse. børste eller en klud, men ingen rengø- rings- eller opløsningsmidler til rengø- Elektriske apparater må ikke borts- ringen.
  • Page 134: Reservedele/Tilbehør

    Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 136). Pos. Bestillings- Betjenings- Betegnelse numre. vejledning Reduktionsdyse 91105626 Sparteldyse 91105629 Fladedyse 91105628 Grilltænderdyse...
  • Page 135: Garanti

    Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- Kære kunde! geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod købsdato. fabrikken. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder for materiale- eller sælgeren af produktet.
  • Page 136: Reparations-Service

    Service-Center den efterfølgende anførte serviceaf- deling, telefonisk eller pr. e-mail. Der Service Danmark får du så yderligere informationer om afviklingen af din reklamation. Tel.: 32 710005 • Et som defekt registreret produkt kan E-Mail: grizzly@lidl.dk du, efter aftale med vores kundeservice IAN 446250_2307 og med vedlagt købsbilag (kassebon) Importør...
  • Page 138: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Langstiel-Heißluftgebläse/Unkrautvernichter Baureihe PLHLG 2000 C2 Seriennummern 000001 - 135000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 139: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Long Reach Heat Gun / Weed Burner model PLHLG 2000 C2 Serial number 000001 - 135000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU •...
  • Page 140: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Décapeur thermique / Désherbeur thermique à manche long de construction PLHLG 2000 C2 Numéro de série 000001 - 135000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU •...
  • Page 141: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Lange steel-hete luchtblazer/onkruidverdelger bouwserie PLHLG 2000 C2 Serienummern 000001 - 135000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 142: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que Soplador de aire caliente con mango largo/Eliminador de malas hierbas de la serie PLHLG 2000 C2 Número de serie 000001 - 135000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Page 143: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Pistola terminca a braccio lungo o bruciatore diserbante Traduzione delleserie di costruzione PLHLG 2000 C2 numero di serie 000001 - 135000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU •...
  • Page 144: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Horkovzdušná pistole s dlouhou násadou / odstranovac plevele konstrukční řady PLHLG 2000 C2 Pořadové číslo 000001 - 135000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 145: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Teplovzdušná pištol s dlhou násadou /odstranovac buriny konštrukčnej rady PLHLG 2000 C2 Poradové číslo 000001 - 135000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 146: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Hosszú szárú forrólégfúvó /gyomirtó PLHLG 2000 C2 típussorozatú Sorozatszám 000001 - 135000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 147: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Opalarka/ urzadzenie do niszczenia chwastów z długim trzonkiem seriia produkcyjna PLHLG 2000 C2 Numer seryjny 000001 - 135000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 148: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Varmluftspistol med langt skaft / ukrudtsbrænder af serien PLHLG 2000 C2 Serienummer 000001 - 135000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
  • Page 149: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Vista esplosa Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Rysunki eksplozyjne Eksplosionstegning PLHLG 2000 C2 informativ informative informatif informatief informativo informační informatívny informatív pouczający informativ 20231030_rev02_ks...
  • Page 150 9 10 12 13    ...
  • Page 152 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

446250 2307

Table of Contents