Parkside PLBS 30 B2 Operation And Safety Notes
Parkside PLBS 30 B2 Operation And Safety Notes

Parkside PLBS 30 B2 Operation And Safety Notes

Soldering iron set
Table of Contents
  • Magyar

    • 1 Bevezető

      • Használt Szimbólumok
    • 2 Műszaki InformáCIók

      • Szállítmány Tartalma
      • Alkatrészek Megnevezése
      • Technikai Adatok SzáM: PLBS 30 B2
      • Rendeltetésszerű Használat
    • 3 Üzembe Helyezés Előtt

      • A Forrasztóállvány Tartórugójának Üzembe Helyezése (a / B Ábra)
      • Tisztítószivacs És Állítható Rögzítőfülek
      • A Forrasztó- És Égetőhegyek Felszerelése És Cseréje (C Ábra)
      • Tartozékfiók
    • 4 Üzembe Helyezés

      • Be-/Kikapcsolás
      • Használat (D/E Ábra)
      • A Forrasztással Kapcsolatos További Tudnivalók
      • Égetési Munkálatok
      • Tárolási Körülmények
      • Tisztítás
      • Hibakeresés
    • 5 Ártalmatlanítás

    • 6 Garancia

  • Slovenščina

    • 1 Uvod

      • Uporabljeni Simboli
    • 2 Tehnične Informacije

      • Obseg Dobave
      • Oznake Sestavnih Delov
      • Tehnični Podatki Za Mod. Nr. PLBS 30 B2
      • Namenska Uporaba
    • 3 Pred Začetkom Uporabe

      • Montaža Vzmetnega Držala Stojala Spajkalnika
      • Čistilna Gobica in Nastavljiva Držala S Sponkami
      • Montaža in Menjava Spajkalne Konice in Konice Za Vžiganje (Sl. C)
      • Predal Za Opremo
    • 4 Začetek Uporabe

      • Vklop/Izklop
      • Uporaba (Sl. D / E)
      • Dodatna Navodila Za Spajkanje
      • Vžiganje
      • Pogoji Shranjevanja
      • ČIščenje
      • Iskanje Napak
    • 5 Odlaganje Med Odpadke

    • 6 Garancija

  • Čeština

    • 1 Úvod

      • Použité Symboly
    • 2 Technické Informace

      • Rozsah Dodávky
      • Označení Jednotlivých Dílů
      • Technické Údaje Pro Model Čís. PLBS 30 B2
      • Použití V Souladu S UrčeníM
    • 3 Před UvedeníM Do Provozu

      • Montáž Pružinového Držáku Stojanu Pájky (Obr. a / B)
      • Čisticí Houba a Nastavitelné Přídržné Svorky
      • Montáž a VýMěna Pájecích a Vypalovacích Hrotů (Obr. C)
      • Přihrádka S PříslušenstvíM
    • 4 Uvedení Do Provozu

      • Zapnutí / Vypnutí
      • Použití (Obr. D / E)
      • Další Pokyny K Pájení
      • Dekorativní Vypalování
      • Skladovací Podmínky
      • ČIštění
      • VyhledáVání Závad
    • 5 Likvidace

    • 6 Záruka

  • Slovenčina

    • 1 Úvod

      • Použité Symboly
    • 2 Technické Informácie

      • Rozsah Dodávky
      • Popis Súčastí
      • Technické Údaje Pre Mod. Č. PLBS 30 B2
      • Účelné Používanie
    • 3 Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Montáž Pridržiavacej Pružiny Stojana Spájkovačky (Obr. A/B)
      • Špongia Na Čistenie a Nastaviteľné Upínacie Svorky
      • Montáž a Výmena Spájkovacích a Vypaľovacích Hrotov (Obr. C)
      • Priehradka Na Príslušenstvo
    • 4 Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie / Vypnutie
      • Používanie (Obr. D/E)
      • Ďalšie Pokyny K Spájkovaniu
      • Maľovanie VypaľovaníM
      • Podmienky Skladovania
      • Čistenie
      • Hľadanie Chyby
    • 5 Likvidácia

    • 6 Záruka

  • Deutsch

    • 1 Einleitung

      • Verwendete Symbole
    • 2 Technische Informationen

      • Lieferumfang
      • Teilebezeichnung
      • Technische Daten für Mod. Nr. PLBS 30 B2
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • 3 Vor der Inbetriebnahme

      • Montage der Haltefeder des Lötständers (Abb. a / B)
      • Reinigungsschwamm und Verstellbare Halteklemmen
      • Montage und Wechsel der Löt- und Brandspitzen (Abb. C)
      • Zubehörfach
    • 4 Inbetriebnahme

      • Ein-/Ausschalten
      • Verwendung (Abb. D / E)
      • Weitere Hinweise zum Löten
      • Brandmalarbeiten
      • Lagerbedingungen
      • Reinigung
      • Fehlersuche
    • 5 Entsorgung

    • 6 Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SOLDERING IRON SET
PLBS 30 B2
SOLDERING IRON SET
Operation and Safety Notes
FINOMFORRASZTÓ KÉSZLET
Használati és biztonsági útmutató
SET ZA FINO SPAJKANJE
Navodila za uporabo in varnostni napotki
IAN 273459
MIKROPÁJKA
Upozornění k obsluze a bezpečnosti
SÚPRAVA NA JEMNÉ SPÁJKOVANIE
Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÖTKOLBENSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLBS 30 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PLBS 30 B2

  • Page 1 SOLDERING IRON SET PLBS 30 B2 SOLDERING IRON SET MIKROPÁJKA Operation and Safety Notes Upozornění k obsluze a bezpečnosti FINOMFORRASZTÓ KÉSZLET SÚPRAVA NA JEMNÉ SPÁJKOVANIE Használati és biztonsági útmutató Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny SET ZA FINO SPAJKANJE LÖTKOLBENSET...
  • Page 2 ✔ ✘...
  • Page 3: Table Of Contents

    1. Introduction ............................2. Technical specifications ........................ Pack contents ......................................Features ........................................Technical specifications for mod. no. PLBS 30 B2 ....................Scope of use ......................................3. Before using the tool ........................Assembling the soldering stand (fig. A/B) ........................Cleaning sponge and adjustable workpiece holders ..................
  • Page 4: Symbols Used

    Symbols used Follow the warnings and safety instructions! Read the operating manual Wear eye protection Wear protective gloves Wear protective clothing Wear a dust mask Electric shock Caution hot! No eating or drinking No smoking Do not inhale poisonous fumes Avoid contact with your skin 1.
  • Page 5 Safety instructions for your soldering iron CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not use the soldering iron if the handle, the mains cable or the mains plug are damaged. Never open the soldering iron's housing! - Do not expose the soldering iron to moisture or rain. - We recommend that you work in the vicinity of the mains socket so that you can quickly pull the plug from the socket in the event of an emergency.
  • Page 6 CAUTION RISK OF FIRE! To reduce the risk of fire, place the soldering iron only in to its holder or on to a non- flammable surface when it is not in use. Avoid contact between the hot parts of the soldering iron and the plastic parts of the soldering iron stand.
  • Page 7: Technical Specifications

    The soldering iron is fitted with a special mains cable, which may not be damaged. When working, take care not to touch the mains cable with the hot soldering iron. If the mains cable is damaged it may only by replaced by the manufacturer or by the manufacturer's customer service.
  • Page 8: Technical Specifications For Mod. No. Plbs 30 B2

    Technical specifications for mod. no. PLBS 30 B2 Rated voltage 230 V ~ / 50 Hz Rated power 30 W Solder Ø max. 2 mm Protection category I Scope of use The soldering iron is designed for soldering of electrical wires and circuit boards as well as use as a wood burning pen.
  • Page 9: Before Using The Tool

    3. Before using the tool Assembling the soldering stand (fig. A/B) • Fit the soldering iron holder (15) to the soldering stand (1) before you use the soldering iron for the first time. Start by inserting the soldering iron holder's (15) locating pin into the the slot provided in the stand's housing.
  • Page 10: Accessory Compartment

    Accessory compartment • The soldering stand is fitted with a useful accessory compartment for storage of spare soldering tips etc. 4. Using the device Switching on and off • Connect the soldering iron to the mains to switch it on and to heat it up. •...
  • Page 11: Additional Information On Soldering

    occasionally with the cleaning sponge (2) and re-tin the tip if necessary. Use a de- soldering braid (not supplied) to clean the joint, to de-solder and to remove excess solder from the joint. Cover the excess solder with the de-soldering braid and heat up the soldering tip (9).
  • Page 12: Cleaning

    Cleaning CAUTION - DANGER OF BURNS! Allow the soldering iron to cool completely before cleaning. To avoid damage, do not use aggressive cleaning material, metal brushes or sharp objects such as knives, etc. • Clean the device with a soft, slightly damp cloth if required. Ensure that no moisture enters the device.
  • Page 13: Disposal

    This product was manufactured and tested with care. In the unlikely event of a fault the machine must be repaired by an authorised customer service centre. 5. Disposal This symbol indicates that this product may not be disposed of together with domestic waste in compliance with the (2012/19/EU) directive pertaining to waste electrical and electronic devices (WEEE).
  • Page 14: Warranty

    6. Warranty Warranty provided by Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Dear customer, This device comes with a 3 year warranty from the date of purchase. In case of defects in the product you may be entitled to legal claims against the seller of the product. These legal claims are not restricted by the following warranty.
  • Page 15 Processing a warranty case To ensure quick processing of your issue, please follow the below instructions: • Please be ready with the sales receipt and the product number (e.g. IAN 12345) as proof or purchase for all queries. • You can refer the product number from the type label, an engraving, on the cover sheet of your operating instructions (below left) or as sticker on the back or lower side.
  • Page 16 1. Bevezető ..............................2. Műszaki információk ........................Szállítmány tartalma ..................................Alkatrészek megnevezése ................................Technikai adatok Szám: PLBS 30 B2 ..........................Rendeltetésszerű használat ................................ 3. Üzembe helyezés előtt ........................ A forrasztóállvány tartórugójának üzembe helyezése (A / B ábra) ............ Tisztítószivacs és állítható rögzítőfülek ..........................
  • Page 17: Használt Szimbólumok

    Használt szimbólumok Tartsa be a figyelmeztető- és biztonsági útmutatásokat! Olvassa el a használati utasítást Hordjon védőszemüveget Viseljen védőkesztyűt Viseljen védőruházatot Viseljen légzésvédő eszközt áramütés Figyelem forró! Étel/ital fogyasztása tilos Tilos a dohányzás ne lélegezze be a mérgező gőzöket kerülje a bőrrel történő érintkezést 1.
  • Page 18 Biztonsági utasítások a forrasztópáka-készlet használatához FIGYELEM ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Ne használja a forrasztópákát, ha a fogantyú, a hálózati vezeték vagy a dugó sérült. Soha ne nyissa fel a készüléket! - A forrasztópákát ne tegye ki nedvesség vagy eső behatásának. - Ajánlatos a hálózati csatlakozóaljzat közelében történő használat, hogy vészhelyzet esetén a hálózati csatlakozót gyorsan ki lehessen húzni.
  • Page 19 FIGYELEM TŰZVESZÉLY! a forrasztópáka tárolásához kizárólag a forrasztóállványt vagy egyéb tűzálló alátétet használjon. Kerülje a forrasztópáka és a forrasztóállvány forró részeinek érintkezését. FIGYELEM ÉGÉSVESZÉLY! Üzem közben ne érintse meg a forró forrasztóhegyet, az olvadt forrasztóónt illetve a forró alkatrészeket, mivel égésveszély áll fent. - Ha a forrasztópákát a tartórugóban tárolja, akkor az felforrósodhat.
  • Page 20: Műszaki Információk

    arra, hogy ne érintkezzen a forró forrasztópákával. A hálózati kábelt annak sérülése esetén csak a készülék gyártója vagy az ügyfélszolgálat cserélheti ki. 2. Műszaki információk Szállítmány tartalma • Forrasztópáka • Forrasztóállvány • Forrasztóállvány tartórugója • Forrasztóhuzal • Tisztítószivacs • 2 forrasztóhegy (az egyik előre felszerelve) •...
  • Page 21: Technikai Adatok Szám: Plbs 30 B2

    Technikai adatok Szám: PLBS 30 B2 Névleges feszültség 230 V ~ / 50 Hz Foglalat teljesítménye 30 W Forrasztási átmérő Ø max. 2 mm I. érintésvédelmi osztály Rendeltetésszerű használat A finomforrasztó páka pl. drótok és platina, illetve foltok forrasztására használható.
  • Page 22: Tisztítószivacs És Állítható Rögzítőfülek

    Tisztítószivacs és állítható rögzítőfülek • A tisztítószivacs (2) praktikus segítségként a forrasztóállványon lévő mélyedésbe (1) helyezhető. A tisztítószivacs (2) meg van nedvesítve. • A vezetékekkel végzett munka segítésére a forrasztóállványon (1) lévő állítható rögzítőfülek (3) szolgálnak. A forrasztó- és égetőhegyek felszerelése és cseréje (C ábra) FIGYELEM ÉGÉSVESZÉLY! Győződjön meg arról, hogy a hegy vagy a toldalék cseréje előtt a hálózati feszültség le van-e választva a forrasztópákáról.
  • Page 23: Üzembe Helyezés

    4. Üzembe helyezés Be-/Kikapcsolás • A hálózati kábel csatlakoztatásával a forrasztópáka bekapcsol és felmelegszik. • A hálózati kábel kihúzásával a forrasztópáka kikapcsol és lehűl. FIGYELEM ÉGÉSVESZÉLY A forrasztópáka, a forrasztóhegy és a tartórugó a kikapcsolást követően egy kis ideig forró marad! Használat (D/E ábra) •...
  • Page 24: A Forrasztással Kapcsolatos További Tudnivalók

    A forrasztással kapcsolatos további tudnivalók. Forraszok és folyasztószerek Az otthoni felhasználásra készült lágyforraszok szinte kizárólag huzal formájában elérhetőek. Kétfajta forrasztóhuzal létezik: 1. Az egyszerű, nem töltött forrasztóhuzal – ehhez a célnak megfelelő folyasztófolyadékot kell használni. 2. Töltött forrasztóhuzal forrasztást segítő szer töltelékkel. Égetési munkálatok •...
  • Page 25: Tisztítás

    Tisztítás FIGYELEM ÉGÉSVESZÉLY! Hagyja teljesen kihűlni a forrasztópákát, mielőtt elrakja. A károsodás elkerülése érdekében ne használjon agresszív tisztítószereket, fémkeféket illetve éles tárgyakat, pl. kést vagy hasonlókat. • Szükség esetén tisztítsa meg a forrasztópákát egy puha, enyhén nedves kendővel. Ügyeljen arra, hogy ne jusson nedvesség a páka belső részébe, •...
  • Page 26: Ártalmatlanítás

    5. Ártalmatlanítás Ez a szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv (2012/19/EU) és a nemzeti törvények szerint nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kezelni. Ezt a terméket egy erre rendszeresített gyűjtőhelyre kell leadni. Például vissza lehet adni egy hasonló termék vásárlásakor, vagy le lehet adni egy elhasználódott elektromos és elektronikus készülékek újrafeldolgozására felhatalmazott gyűjtőhelyen.
  • Page 27 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Forrasztópáka Gyártási szám: 273459 A termék típusa: PLBS 30 B2 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Rothenberger Ungarn KFT Gewerbeparkstrasse 9 Gubacsi ut 26...
  • Page 28 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja.
  • Page 29 Eljárás garanciális igények esetén Az igények minél gyorsabb feldolgozása érdekében kövesse az alábbi utasításokat: • Tartsa készenlétben az igényhez tartozó pénztárbizonylatot (vásárlást igazoló bizonylatot) és a termék cikkszámát (pl. IAN 12345). • A cikkszám a típustáblára gravírozva, a használati útmutató címoldalán (balra lent) vagy matrica formájában a hátsó...
  • Page 30 1. Uvod ................................. 2. Tehnične informacije ........................Obseg dobave ...................................... Oznake sestavnih delov ................................Tehnični podatki za mod. Nr. PLBS 30 B2 ........................Namenska uporaba ..................................3. Pred začetkom uporabe ......................Montaža vzmetnega držala stojala spajkalnika ....................Čistilna gobica in nastavljiva držala s sponkami ....................
  • Page 31: Uporabljeni Simboli

    Uporabljeni simboli Upoštevajte opozorila in varnostna navodila! Preberite navodila za uporabo Nosite zaščitna očala Nosite zaščitne rokavice Nosite zaščitna oblačila Nosite dihalno masko električni udar Pozor - vroče! Uživanje hrani/pitje je prepovedano Kajenje je prepovedano ne vdihujte strupenih hlapov izogibajte se stika s kožo 1.
  • Page 32 Varnostna opozorila za uporabo spajkalnega seta POZOR, NEVARNOST UDARA ELEKTRIKE! Spajkalnika ne smete uporabljati, če so poškodovani ročaj, priključni kabel ali priključni vtič. Nikoli ne odpirajte naprave! - Spajkalnika ne izpostavljajte vlagi in ne dežju. - Priporočamo uporabo v bližini električne vtičnice, da bi v nujnem primeru lahko hitro odstranili//izvlekli vtič.
  • Page 33 POZOR - NEVARNOST POŽARA! Spajkalnik vedno namestite v stojalo, ali pa ga postavite na površino, odporno zoper vročino. Preprečite stik med vročimi deli spajkalnika in vročimi deli stojala spajkalnika. POZOR NEVARNOST OPEKLIN! Med uporabo se ne dotikajte vroče spajkalne konice, staljene spajke ali vročih sestavnih delov, obstaja nevarnost opeklin! - Vzmet držalo se lahko segreje, če je tam odložen spajkalnik.
  • Page 34: Tehnične Informacije

    2. Tehnične informacije Obseg dobave • Spajkalnik • Stojalo za spajkalnik • Vzmetno držalo stojala spajkalnika • Spajkalna žica • Gobica za čiščenje • 2 spajkalni konice (1x predmontirana) • 4 konice za vžiganje Oznake sestavnih delov Stojalo za spajkalnik Gobica za čiščenje Nastavljiva držala s sponkami Predal za pribor...
  • Page 35: Tehnični Podatki Za Mod. Nr. Plbs 30 B2

    Tehnični podatki za mod. Nr. PLBS 30 B2 Nazivna napetost 230 V ~ / 50 Hz Sprejemna moč 30 W Ø lotala maks. 2 mm Razred zaščite I Namenska uporaba Fini spajkalnik je zasnovan za spajkanje npr. žic in platin ter za vžiganje.
  • Page 36: Čistilna Gobica In Nastavljiva Držala S Sponkami

    Čistilna gobica in nastavljiva držala s sponkami • Čistilno gobico (2) lahko, kot praktično pomoč vstavite v kad na stojalu spajkalnika (1). Čistilno gobico (2) morate navlažiti. • Za podporo pri delu na žicah in podobno sta namenjeni obe držali s sponkami (3) na stojalu spajkalnika (1).
  • Page 37: Začetek Uporabe

    4. Začetek uporabe Vklop/izklop • Ko priklopite električni priključni kabel, je spajkalnik vklopljen in se začne segrevati. • Ko izklopite električni priključni kabel, je spajkalnik izklopljen in se lahko začne ohlajati POZOR NEVARNOST OPEKLIN! Spajkalnik, spajkalna konica in vzmetno držalo so vroče še nekaj časa po odklopu! Uporaba (sl.
  • Page 38: Dodatna Navodila Za Spajkanje

    Dodatna navodila za spajkanje Spajke in tekoča sredstva Uporabne mehke spajke se za področje sam svoj mojster izdelujejo skoraj samo v obliki žice. Obstajata dve vrsti žic za spajkanje: 1. Enostavno žico za spajkanje, ki ni napolnjena - tu uporabite tekoče sredstvo, primerno za trenutno uporabo.
  • Page 39: Čiščenje

    Čiščenje POZOR NEVARNOST OPEKLIN! Pred čiščenjem počakajte, da se spajkalnik popolnoma ohladi. Za preprečevanje poškodb ne uporabljajte agresivnih sredstev za čiščenje, kovinskih krtačk ter ostrih predmetov, kot so noži in podobno. • Če je treba, očistite spajkalnik z mehko, vlažno krpo. Ob tem pazite, da v notranjost ne bo vdrla vlaga.
  • Page 40: Odlaganje Med Odpadke

    5. Odlaganje med odpadke Ta simbol pomeni, da tega izdelka v skladu s smernicami o električnih in elektronskih odpadnih napravah (2012/19/EU) in državnimi zakoni ni dovoljeno odstraniti med odpadke skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki. Ta izdelek je treba oddati na ustreznem zbirnem mestu.
  • Page 41 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Walter Werkzeuge Salzburg GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 42 Potek v primeru uveljavljanja garancije Da bi zagotovilih hitro obdelavo vašega primera, sledite naslednjim navodilom: • za vse zahteve imejte pripravljen blagajniški račun in številko izdelka (npr. IAN 12345), kot dokazilo o nakupu; • številka izdelka je zapisana na tipski ploščici, gravuri, na naslovnici navodil za uporabo (spodaj levo) ali kot nalepka na hrbtni ali spodnji strani;...
  • Page 44 2. Technické informace ........................Rozsah dodávky ....................................Označení jednotlivých dílů ................................. Technické údaje pro model čís. PLBS 30 B2 ......................Použití v souladu s určením ................................. 3. Před uvedením do provozu ...................... Montáž pružinového držáku stojanu pájky (obr. A / B) .................
  • Page 45: Použité Symboly

    Použité symboly Respektujte výstražná a bezpečnostní upozornění! Přečtěte si návod k obsluze Používejte ochranné brýle Používejte ochranné pracovní rukavice Noste ochranný oděv Noste respirátor Nebezpečí úderu elektrickým proudem Pozor horké. Konzumace jídla/nápojů zakázána Kouření zakázáno Nevdechujte jedovaté výpary Zamezte kontaktu s pokožkou 1.
  • Page 46 Bezpečnostní pokyny pro použití Vaší mikropájky POZOR - NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Mikropájku nepoužívejte, když jsou rukojeť, přívodní šňůra nebo zástrčka poškozeny. Přístroj nikdy neotvírejte! - Mikropájku chraňte před vlhkostí a deštěm. - Je doporučeno použití poblíž síťové zásuvky, aby bylo v nouzovém případě...
  • Page 47 ohnivzdornou podložku. Zamezte kontaktu horkých částí mikropájky a horkých dílů stojanu. POZOR - NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!! Nedotýkejte se horkého pájecího hrotu, roztavené pájky nebo horkých částí během provozu, hrozí nebezpečí popálení! - Pokud je mikropájka odložena v pružinovém držáku, může být držák horký.
  • Page 48: Technické Informace

    2. Technické informace Rozsah dodávky • Mikropájka • Stojan pájky • Pružinový držák stojanu pájky • Pájecí drát • Čisticí houba • 2 pájecí hroty (1x předmontován) • 4 vypalovací hroty Označení jednotlivých dílů Stojan pájky Čisticí houba Nastavitelné přídržné svorky Přihrádka s příslušenstvím Rukojeť...
  • Page 49: Technické Údaje Pro Model Čís. Plbs 30 B2

    Technické údaje pro model čís. PLBS 30 B2 Síťové napětí 230 V ~ / 50 Hz Příkon 30 W Pájecí prostředek Ø max. 2 mm Třída ochrany I Použití v souladu s určením Mikropájka je koncipována pro pájení např. drátů a polovodičových desek a také pro dekorativní...
  • Page 50: Před Uvedením Do Provozu

    3. Před uvedením do provozu Montáž pružinového držáku stojanu pájky (obr. A / B) • Před prvním použitím přístroje je nutno do stojanu mikropájky (1) pevně nasadit pružinový držák (15). Začněte nasazením přidržovacího ozubu pružinového držáku (15) do příslušné drážky v šachtě B. •...
  • Page 51: Přihrádka S Příslušenstvím

    Přihrádka s příslušenstvím • Stojan páječky je vybaven praktickou přihrádkou s příslušenstvím, která je vhodná ke skladování náhradních pájecích hrotů atd. 4. Uvedení do provozu Zapnutí / vypnutí • Připojením síťového připojovacího kabelu je mikropájka zapnuta a ohřívá se. • Vytažením síťového přípojného kabelu se mikropájka vypne a může vychladnout. POZOR - NEBEZPEČÍ...
  • Page 52: Další Pokyny K Pájení

    • Při rozsáhlých pájecích pracích je doporučeno příležitostné očištění čisticí houbou (2) a eventuálně nové pocínování. K čištění pájených míst při odpájení popř. k odstraňování přebytečného pájecího prostředku je nutno použít savé lanko pro odpájení (není obsaženo v rozsahu dodávky). To se položí nad odstraňovanou pájku a nahřeje pájecím hrotem (9), roztavená...
  • Page 53: Čištění

    Čištění POZOR - NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Před čištěním nechte mikropájku zcela vychladnout. K zamezení poškození nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky, kovové kartáče stejně jako ostré předměty jako např. nože apod. • V případě potřeby vyčistěte mikropájku měkkým, mírně navlhčeným hadrem. Přitom dejte pozor, aby se dovnitř...
  • Page 54: Likvidace

    5. Likvidace Tento symbol upozorňuje na to, že podle směrnice o likvidovaných elektrických a elektronických zařízeních (2012/19/EU) a národních zákonů se tento výrobek nesmí likvidovat s domovním odpadem. Tento výrobek se musí odevzdat v určené sběrně. To lze zajistit např. jeho vrácením při koupi podobného výrobku nebo odevzdáním ve sběrně, autorizované...
  • Page 55 Rozsah záruky Přístroj byl pečlivě vyroben dle přísných kvalitativních směrnic a před expedicí svědomitě kontrolován. Plnění ze záruky platí pro materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení a lze je tak považovat za opotřebitelné...
  • Page 56 Servis E S L, a.s. E-Mail: walter@esl.cz Tel.: 00420 777 650 854 IAN 273459 Dodavatel Vezměte prosím na vědomí, že následující adresa není adresa servisu. Nejprve kontaktuje výše uvedené servisní místo. Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstraße 9 5081 Anif Rakousko...
  • Page 58 1. Úvod ................................2. Technické informácie ........................Rozsah dodávky ....................................Popis súčastí ......................................Technické údaje pre mod. č. PLBS 30 B2 ........................Účelné používanie ..................................... 3. Pred uvedením do prevádzky ....................Montáž pridržiavacej pružiny stojana spájkovačky (obr. A/B) ..............Špongia na čistenie a nastaviteľné upínacie svorky ....................
  • Page 59: Použité Symboly

    Použité symboly Dodržte výstražné a bezpečnostné pokyny! Prečítajte si návod na obsluhu Noste ochranné okuliare Noste ochranné rukavice Noste ochranné oblečenie Používajte respirátor na ochranu dýchania Zásah elektrickým prúdom Pozor, horúce Jedenie/pitie je zakázané Fajčenie je zakázané Nevdychujte jedovaté výpary Zabráňte kontaktu s pokožkou 1.
  • Page 60 Bezpečnostné pokyny pre používanie spájkovacej súpravy POZOR, NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Ak je poškodená rukoväť, sieťové vedenie alebo zástrčka, spájkovačku nepoužívajte. Prístroj nikdy neotvárajte! - Spájkovačku nevystavujte vlhkosti a dažďu. - Odporúčame pracovať blízko elektrickej zásuvky, aby ste v núdzovom prípade mohli rýchlo vytiahnuť zástrčku. - Spájkovačku nezahrievajte bez spájkovacieho hrotu.
  • Page 61 inú ohňovzdornú podložku. Zabráňte kontaktu horúcich častí spájkovačky s horúcimi časťami stojana spájkovačky. POZOR, NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Počas používania sa nedotýkajte horúceho spájkovacieho hrotu, roztavenej spájky alebo horúcich komponentov, hrozí nebezpečenstvo popálenia! - Pridržiavacia pružina sa môže veľmi zahriať, keď na ňu odložíte spájkovačku.
  • Page 62: Technické Informácie

    2. Technické informácie Rozsah dodávky • Spájkovačka • Stojan spájkovačky • Pridržiavacia pružina stojana spájkovačky • Spájkovací drôt • Špongia na čistenie • 2 spájkovacie hroty (1 x predmontovaný) • 4 hroty na maľovanie vypaľovaním Popis súčastí Stojan spájkovačky Špongia na čistenie Nastaviteľné...
  • Page 63: Technické Údaje Pre Mod. Č. Plbs 30 B2

    Technické údaje pre mod. č. PLBS 30 B2 Menovité napätie 230 V ~ /50 Hz Príkon 30 W Priemer spájky ø max. 2 mm Trieda ochrany I Účelné používanie Jemná spájkovačka je skonštruovaná na spájkovacie práce vykonávané napr. na drôtoch a doskách plošných spojov, ako aj na maľovanie vypaľovaním.
  • Page 64: Pred Uvedením Do Prevádzky

    3. Pred uvedením do prevádzky Montáž pridržiavacej pružiny stojana spájkovačky (obr. A/B) • Pred prvým použitím prístroja pevne vložte pridržiavaciu pružinu (15) do stojana spájkovačky (1). Začnite vložením výstupku pridržiavacej pružiny (15) do pripravenej drážky v jamke. • Pritlačte pridržiavaciu pružinu (15) až na doraz do jamky stojana spájkovačky (1) a zaistite ju jemným otočením doprava.
  • Page 65: Priehradka Na Príslušenstvo

    Priehradka na príslušenstvo • Stojan spájkovačky je vybavený praktickou priehradkou na príslušenstvo (4) na uloženie napr. náhradných hrotov. 4. Uvedenie do prevádzky Zapnutie / vypnutie • Zasunutím prípojného sieťového kábla zapnete spájkovačku, a táto sa začne zahrievať. • Vysunutím prípojného sieťového kábla vypnete spájkovačku, a táto sa začne ochladzovať. POZOR, NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA Spájkovačka, spájkovací...
  • Page 66: Ďalšie Pokyny K Spájkovaniu

    • Pri rozsiahlych spájkovacích prácach sa odporúča príležitostné čistenie pomocou špongie na čistenie (2) a prípadne opakované pocínovanie. Na čistenie spájkovaných miest pri odspájkovaní, príp. pri odstraňovaní nadbytočnej taviacej prísady treba používať odpájkovacie lanko (nie je súčasťou dodávky). Toto sa položí nad spájku, ktorú chcete odstrániť...
  • Page 67: Čistenie

    Čistenie POZOR, NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Pred čistením nechajte spájkovačku úplne vychladnúť. Aby sa zabránilo poškodeniu, nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky, kovové kefy ani ostré predmety ako nože a pod. • V prípade potreby vyčistite spájkovačku mäkkou, mierne navlhčenou handričkou. Dbajte pritom na to, aby sa do vnútra nedostala žiadna vlhkosť. •...
  • Page 68: Likvidácia

    5. Likvidácia Tento symbol poukazuje na to, že tento výrobok sa nesmie podľa smernice o starých elektrických a elektronických prístrojoch (2012/19/EU) a podľa národných zákonov likvidovať v domovom odpade. Tento výrobok sa musí odovzdať na predurčenom zbernom mieste. Toto môže byť vrátením pri kúpe podobného výrobku alebo odovzdaním na autorizovanom zbernom mieste pre recykláciu starých elektrických a elektronických prístrojov.
  • Page 69 Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie nedostatkov Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručného výkonu. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Prípadné škody a nedostatky, vyskytujúce sa už počas kúpy, musia byť nahlásené ihneď po rozbalení. Po uplynutí záručnej doby sa prípadné opravy vykonávajú za úhradu.
  • Page 70 Servis E S L, a.s. E-Mail: walter@esl.cz Tel.: 00800 925 837 88 IAN 273459 Dodávateľ Rešpektujte, prosím, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné stredisko. Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstraße 9 5081 Anif Österreich (Rakúsko)
  • Page 72 1. Einleitung .............................. 2. Technische Informationen ......................Lieferumfang ......................................Teilebezeichnung ....................................Technische Daten für Mod. Nr. PLBS 30 B2 ......................Bestimmungsgemäße Verwendung ............................. 3. Vor der Inbetriebnahme ......................Montage der Haltefeder des Lötständers (Abb. A / B) ..................Reinigungsschwamm und verstellbare Halteklemmen ..................
  • Page 73: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Bedienungsanleitung lesen Schutzbrille tragen Schutzhandschuhe tragen Schutzbekleidung tragen Atemschutz tragen elektrischer Schlag Achtung heiß Essen/trinken verboten Rauchen verboten keine giftigen Dämpfe einatmen Hautkontakt vermeiden 1. Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 74 Sicherheitshinweise für die Benutzung Ihres Lötkolbensets ACHTUNG GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG! Den Lötkolben nicht verwenden, wenn der Griff, die Netzleitung oder der Stecker beschädigt sind. Das Gerät niemals öffnen! - Setzen Sie den Lötkolben keiner Feuchtigkeit und Regen aus. - Wir empfehlen die Anwendung nahe der Netzsteckdose, um im Notfall den Netzstecker rasch herausziehen zu können.
  • Page 75 ACHTUNG BRANDGEFAHR! Verwenden Sie nur den Lötständer oder eine andere feuerfeste Unterlage zum Absetzen des Lötkolbens. Vermeiden Sie Kontakt zwischen den heißen Teilen des Lötkolbens und den Kunststoffteilen des Lötständers. ACHTUNG VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie nicht die heiße Lötspitze, das geschmolzene Lot oder heiße Komponenten während des Betriebs, es besteht Verbrennungsgefahr! - Die Haltefeder kann heiß...
  • Page 76: Technische Informationen

    - Das verwendete Netzanschlusskabel ist eine hochwertige Leitung, welche nicht beschädigt werden darf. Achten Sie bei Ihrer Arbeit darauf, dieses nicht mit dem heißen Lötkolben zu berühren. Bei Beschädigung des Netzanschlusskabels darf dieses nur vom Hersteller des Gerätes oder vom seinem Kundendienst ersetzt werden.
  • Page 77: Technische Daten Für Mod. Nr. Plbs 30 B2

    Technische Daten für Mod. Nr. PLBS 30 B2 Nennspannung 230 V ~ / 50 Hz Aufnahmeleistung 30 W Lötmittel Ø max. 2 mm Schutzklasse I Bestimmungsgemäße Verwendung Der Feinlötkolben ist für Lötarbeiten an z.B. Drähten und Platinen, sowie zum Brandmalen konzipiert.
  • Page 78: Vor Der Inbetriebnahme

    3. Vor der Inbetriebnahme Montage der Haltefeder des Lötständers (Abb. A / B) • Setzen Sie vor Erstnutzung des Gerätes die Haltefeder (15) fest in den Lötständer (1) ein. Beginnen Sie mit dem Einsetzen der Haltenase der Haltefeder (15) in die vorgesehene Nut im Schacht.
  • Page 79: Zubehörfach

    Zubehörfach • Der Lötständer ist mit einem praktischen Zubehörfach zum Lagern von z. B. Ersatzspitzen ausgestattet. 4. Inbetriebnahme Ein-/Ausschalten • Durch Einstecken des Netzanschlusskabels ist der Lötkolben eingeschaltet und heizt auf. • Durch Ausstecken des Netzanschlusskabels wird der Lötkolben ausgeschaltet und kann abkühlen.
  • Page 80: Weitere Hinweise Zum Löten

    • Bei umfangreichen Lötarbeiten empfiehlt sich das gelegentliche Reinigen mit dem Reinigungsschwamm (2) und ggf. ein erneutes Verzinnen. Zum Reinigen der Lötstellen beim Entlöten bzw. zum Entfernen von überflüssigem Lötmittel ist eine Entlötlitze (nicht im Lieferumfang enthalten) zu verwenden. Diese wird über das zu entfernende Lot gelegt und mit der Lötspitze (9) erhitzt.
  • Page 81: Reinigung

    Reinigung ACHTUNG VERBRENNUNGSGEFAHR! Lassen Sie den Lötkolben vollständig auskühlen, bevor Sie Reinigungsarbeiten ausführen. Um Beschädigungen zu vermeiden verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmitteln, Metallbürsten, sowie scharfe Gegenstände wie Messer und dergleichen. • Reinigen Sie den Lötkolben bei Bedarf mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie dabei darauf, dass keine Feuchtigkeit ins Innere gelangt.
  • Page 82: Entsorgung

    Sollte das Elektrogerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle ausführen zu lassen. 5. Entsorgung Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 83: Garantie

    6. Garantie Garantie der Firma Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 84 Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: •...
  • Page 85 Service Walter Service Deutschland E-Mail: service@walter-werkzeuge.com Tel.: 00800 925 837 88 IAN 270717 Walter Werkzeuge Salzburg GmbH E-Mail: service@walter-werkzeuge.com Tel.: +43 6246 72091 60 IAN 270717 Walter Werkzeuge Service Center E-Mail: info@zeitlos-vertrieb.de Tel.: 00800 09 34 85 67 IAN 270717 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 87 Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstraße 9 5081 Anif, Austria V. 1.0 Last Information Update · Az információk állapota · Stav informací · Stanje informacij · Stav informácií · Stand der Informationen: 01/2016 IAN 273459...

Table of Contents