Page 1
TL-054 / TL-056 TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TRAVERSENLIFT MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG V.08.19...
Page 2
TL-054 / TL-056 TRAVERSENLIFT TL-054 / TL-056 CONTENTS / ÍNDICE Features of the TL-054/56 towerlift / Características TL-054/56..3 - 4 English Quick operation guide..............5 - 11 Manual de usuario Español................12 - 18 Bedienungsanleitung Deutsch..............19 - 25 Sketches / Planos piezas................
Page 3
TL-054 / TL-056 Forks / Brazos de carga Transport compartment / Alojamiento de transporte Transport wheels / Ruedas de transporte Working compartment / Alojamiento de trabajo PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
Page 4
TL-054 / TL-056 Handle / Manivela Spirit level Force on hand crank / Fuerza sobre manivela Leg / Pata Stabilizer / Estabilizador Catch pawl / Gatillo bloqueo patas SRS: Sequence Retainer System Winch / Cabrestante PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
Dear customer, in order to ensure a safe 2.6 - Maximum height : TL-054: 5.45 m (17.8’). and reliable operation of the TL-054 / TL- TL-056: 6.5 m (21.3’). 056 towerlift please follow the instructions 2.7 - Folded height : in this booklet carefully.
2.20 - Swivel wheels to transport the lift when folded. 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TL-054 / TL-056 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, It should NEVER be used as a platform to elevate people.
Page 7
Quick operation guide ENGLISH 3.5 - Check that the legs (P) are placed and set-up co- rrectly with their safety pins (R) inserted and locked. 3.6 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile surface. 3.7 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground firmly and secure it with the use of straps.
Page 8
NEVER use faulty cables, always change them if there is any doubt. Only use VMB steel cables; reference: DIN 3060. Quality: 180KG/mm and torsion resistant. 3.13 - All sections must be lowered first, and the legs placed in its transport position, before transportation.
Page 9
At a cer- 4.5 - DO NOT OVERLOAD THE LIFT. tain point each tower will be extended to TL-054 MAXIMUM LOAD IS 220 kg different height. For this reason it is ne- TL-056 MAXIMUM LOAD IS 200 kg cessary that the structure does not stretch and allows for these differences.
Page 10
(S) and the lift will be Security system ILS ready to be transported. The TL-054 / TL-056 incorporates the ILS security system (Inertial Lock Security). PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
The warranty period for this lift is 2 years the lift if the cables are in bad condition. from the date of purchase. Only use VMB steel cables reference: DIN PRO LIFTS S.L. promises, that from the 3060 torsion resistant.
(Pat. Pen. 200501056) 2.13 - Die Winde: 900/1000 kg. 2. TECHNISCHE DATEN. 2.14 - Seildurchmesser: Steel DIN 3060. 2.1 - Hebeturm, Typ TL-054 / TL-056. Qualität 180 kg/ mm 2. 2.2 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben Durchmesser: Ø5 mm von Lasten, wie Beleuchtungskörper auf...
Page 13
Senken von vertikalen Lasten. Nutzen Sie Ihn niemals zur Beförderung von Personen. 3.2 - Achten Sie darauf, das der TL-054 / TL-056 Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewis- sern Sie sich mit Hilfe der Wasserwaage (F), dass er eine vertikale Position zum Boden eingenommen hat.
Page 14
Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.5 - Vergewissern Sie sich, dass die Ausleger richtig ein- gesteckt sind und nutzen Sie die Rastbolzen zum feststellen! 3.6 - Es ist nicht gestattet den Lift auf einem Fahrzeug mit einen mobilen Unterbau zu installieren! 3.7 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf festen Boden stellen und mittels Seilanker gegen Windbelastung sichern.
Page 15
Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.11 - Stellen Sie niemals Leitern an den Tower. 3.12 - Vor Gebrauch Seilzustand kontrollieren. Das Seil darf keine Seilbrüche oder Quetschungen aufweisen. Es dürfen auf keinem Fall Seile in einem schlechten Zustand verwendet werden. 3.13 - Alle Angebauten Teile sind für den Transport einzu- fahren.
Page 16
Kurbel ( H ) in entsprechender Richtung zum Zentrieren der Wasserwaagenblase ( Distance from the Maximum load load’s center to the F ) an der Kreismitte einstellen. TL-054 TL-056 lifting carriage 25 cm 220 kg 200 kg 4.4 - Die Sicherheitsbolzen ( L ) der Lastau- (0.82’)
Page 17
Bedienungsanleitung DEUTSCH 4.6 - Plazieren der Ladung: 4.7 - Heben: Die Transportsicherung ( O ) entriegeln. Plazieren Sie die Ladung so nah wie Den Lift mittels Drehen der Winde ( W ) möglich in Richtung des Towers. Die Maxi- in Uhrzeigersinn ( N1 ) in die gewünschte malbelastung reduziert sich, gemäß...
Achtung: Die Bremsscheiben nicht Dritter. Die Garantie umfasst keine Ver- einölen oder fetten !!! brauchsmaterialien und Mängel, die dedn Wert oder die Gebrauchstaugllichkeit nur 5.3 - Der Hebeturm TL-054/56 sollte von unerheblich beeinträchtigen. einer Fachkraft mindestens einmal jährlich geprüft werden. 7. Zertifikat 5.4 - Für eine kontinuierliche Betriebs-...
Page 19
TL-054 & TL-056 SPARE PARTS SKETCHES / CROQUIS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO DE TL-054 y TL-056 Profiles / Barras.....................28 TL-054 Profiles / Barras TL-054 TL-056 Profiles / Barras TL-056 SRS System / Sistema retentor SRS Cable fixation / Prisionero cable...
Page 20
TL-054 / TL-056 TL-056 TL-054 5437 5425 5473 5477 5472 5476 5471 5475 5470 5474 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
Page 21
TL-054 / TL-056 TL-054 5470 5471 5472 5473 5414 TL-056 5474 5475 5476 5477 5414 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
Page 22
TL-054 / TL-056 Profile 5472 (TL-054) Profile 5471 (TL-054) Profile 5470 (TL-054) 3 mm 3 mm 6 mm Profile 5476 (TL-056) Profile 5475 (TL-056) Profile 5474 (TL-056) 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 6 mm...
facebook / vmblifts Canal VMBLifts For further information follow the advise of our technicians: Para más información consulte con nuestros técnicos en: PRO LIFTS S.L. C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Spain Tlf Export: +34 96 171 81 86 Tlf Nacional: 96 171 81 83 email: info@prolifts.es web: www.prolifts.es...
Need help?
Do you have a question about the TL-054 and is the answer not in the manual?
Questions and answers