Download Print this page
VMB TL-072 Quick Operation Manual

VMB TL-072 Quick Operation Manual

Towerlift
Hide thumbs Also See for TL-072:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TL - 072
TL - 072B
TORRE ELEVADORA
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TOWERLIFT
GB
INSTRUCTIONS
USA
Quick Operation Guide
TRAVERSENLIFT
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
PIED ÉLÉVATEUR
F
MODE D'EMPLOI

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TL-072 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VMB TL-072

  • Page 1 TL - 072 TL - 072B TORRE ELEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES TOWERLIFT INSTRUCTIONS Quick Operation Guide TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG PIED ÉLÉVATEUR MODE D'EMPLOI...
  • Page 2 E-46220 Picassent (VALENCIA) SPAIN www.vmb.es - e-mail: contact@vmb.es Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de VMB Española, S.A. Queda prohibida su reproduccion total o parcial por cualquier medio que la tecnología actual permita.
  • Page 3 TL-072 Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
  • Page 4: Table Of Contents

    Los elevadores VMB son sometidos a dad ALS ( Auto-Lock Security ), patentado por durísimas pruebas para garantizar la máxima VMB, que fija e imposibilita la caída de la carga fiabilidad y resistencia. La torre TL-072 está en todo momento. ( Pat. Pen. 200202230) especialmente concebida para trabajar con 2.11 - Cabrestante de acción manual de 900...
  • Page 5: Normas De Seguridad

    Manual de instrucciones ESPAÑOL 3. NORMAS DE SEGURIDAD. 3.1 - El elevador TL-072 es una máquina diseñada para la elevación de cargas en sentido vertical, NUNCA se debe utilizar como plataforma elevadora de personas. 3.2 - Colocar el elevador sólo en superficies duras y planas, verificando que está...
  • Page 6 Manual de instrucciones ESPAÑOL 3.6 - Si existe posibilidad de viento fuerte o en ráfagas, coloque el elevador en suelo firme y asegúrelo con la ayuda de tirantes. Nunca fije un tirante sobre un vehículo o cualquier otro elemento que pueda despla- zarse.
  • Page 7 Manual de instrucciones ESPAÑOL 3.12 - Antes de utilizar el elevador, verifi- que el estado del cable. El cable no debe presentar rotura de hilos o aplastamiento. NUNCA use cables defectuosos y en caso de duda cambie el cable. Sólo utilice cable de acero según DIN 3060.
  • Page 8: Instrucciones De Uso

    Colocar las patas insertadas para trabajo. Cuando utilice brazos de carga coloque SIEMPRE la carga lo más cerca posible de la torre. La carga máxima de la torre TL-072 disminuye con la distancia al cuerpo de la torre. Véase cuadro de cargas en función de la distancia del centro de aplicación de la...
  • Page 9 La carga Sistema de seguridad ALS irá descendiendo tramo a tramo hasta que la La torre TL-072 dispone del sistema de segu- torre quede completamente plegada a su ridad ALS autolock security (gatillos rojos).
  • Page 10: Mantenimiento

    - BGV C1 (GUV-VC1) / BGG 912 (GUV-G912) del freno. 5.3 - La torre elevadora TL-072 debe pasar una inspección técnica anual como mínimo, en un servicio técnico autorizado VMB, para validar las certificaciones comprobando el perfecto estado de uso de todos y cada uno de los diferentes elementos mecánicos que...
  • Page 11 Dear customer, legs are made of steel profile according to DIN 2394. Catches and safety rack of ST-37 steel. In order to operate the towerlift TL-072 in a safe and reliable manner, follow the 2.10 - Exclusive ALS system ( Auto-Lock instructions in this booklet.
  • Page 12 Quick Operation Guide ENGLISH 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TL-072 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, NEVER should it be used as a platform to elevate people. 3.2 - Only place the lift on hard, flat surfaces...
  • Page 13 Quick Operation Guide ENGLISH 3.6 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground firmly and secure it with the use of straps. NEVER attach a strap to a vehicle or any other object that can possibly be moved.
  • Page 14 Quick Operation Guide ENGLISH 3.12 - Before using the lift, check the state of the cable. The cable should not contain broken threads or show any signs of crushed/flattened areas. NEVER use faulty cables, always change them if there is any doubt.
  • Page 15 4.4 - Place the forklifts in a horizontal position and secure them with the pins. VMB recommends the SU-070 Elevation Kit and the BS-070 Elevation Kit which have both been especially designed for loading and elevating with the TL-072.
  • Page 16 4.10 - Transport: Security system ALS For the transport of the tower is necessary to The TL-072 incorporates the patented security fold the machine lowering completely all the system ALS (Automatic Lock Security). profiles. Once the towerlift is folded it is very...
  • Page 17 - BGV C1 (GUV-VC1) / BGG 912 (GUV-G912) ing mechanism. 5.3 - An expert should check the TL-072 at least once a year according to its usage. Consult your distributor. 5.4 - Only original replacement parts should be used to guarantee continued safety during usage.
  • Page 18 Sehr geehrte Damen und Herren, die vorliegende Betriebsanleitung wurde mit 2.13 - Ausleger mit verstellbaren Spindeln dem Zweck erstellt, eine zuverlässige und rutschfesten Gummifüßen. Bedienung des TL-072 Hebeturms zu ermöglichen. Lesen bitte 2.14 - Verankerung der Ausleger über Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme Sicherheitsrastbolzen.
  • Page 19 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3. SICHERHEITSMAßNAHMEN. 3.1 - Der TL – 072 wurde konzipiert zum Heben und Senken von vertikalen Lasten. Nutzen Sie Ihn niemals zur Beförderung von Personen. 3.2 - Achten Sie darauf, das der TL – Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewissern Sie sich mit Hilfe der Wasserwaage (F), dass er eine vertikale Position zum Boden eingenommen hat.Bei...
  • Page 20 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.6 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf festen Boden stellen und mittels Seilanker gegen Windbelastung sichern. Niemals an Fahrzeugen die Abspannungen befestigen oder an Gegenständen, die ausweichen könnten. 3.7 - Stellen Sie niemals Leitern an den Tower. 3.8 - Achten Sie auf alle Gegenstände im oberen Hubbereich des Liftes.
  • Page 21 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.12 - Vor Gebrauch Seilzustand kontrollieren. Das Seil darf keine Seilbrüche oder Quetschungen aufweisen. Es dürfen auf keinem Fall Seile in einem schlechten Zustand verwendet werden. 3.13 - Niemals die Winde, oder Teile der Winde unter Belastung demontieren. 3.14 - Die maximale Belastung zur Überprüfung der Sicherungen ist 50 kg.
  • Page 22 Bedienungsanleitung DEUTSCH 4. Bedienungsanleitung. 4.1 - Den Hebeturm auf den Transportrollen ( T ) abgestützt auf eine ebene und feste Fläche an der Arbeitsstelle aufstellen. Ausleger Transporhalterung (S) herausnehmen und in deren Arbeitsaufnahmen (V) voll einschieben. Dabei achten Sie bitte darauf, daß sie mittels der Sicherheitsbolzen (R) befestigt sind.
  • Page 23 !!! drehen der Kurbel. Die Automatic in der Winde und die Fallbremse sichern die Ladung. Für 5.3 - Der Hebeturm TL-072 sollte von einer den Transport des Turmes ist dieser durch Fachkraft mindestens einmal jährlich geprüft Senken Einzelabschnitte werden.
  • Page 24 Bedienungsanleitung DEUTSCH 6. Garantie. 7. Zertifikat Ab Kaufdatum und innerhalb der Garantiezeit beim Händler beseitigt die VMB Española, S.A. alle material-order Maschinenrichtlinie herstellungsbedingtenMängel durch Reparatur 89/392/EWG und 98/37/EWG order Austausch. In Europa gilt eine Garantiezeit von - BGV C1 (GUV-VC1) / BGG 912 (GUV-G912) mindestens 24 Monaten.
  • Page 25 Sur commande, finition tout noire (B). 2. Données techniques. 2.17 - Roulettes libres pour le transport verticale 2.1 - Pied élévateur TL-072 / TL-072B . du pied replié. 2.2 - Elévation à différentes hauteurs de toutes charges destinées à l'éclairage.
  • Page 26 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3. PRECAUTIONS D'EMPLOI. 3.1 - Ne pas utiliser ce pied pour l'élévation de personnes.. 3.2 - Placer le pied sur une surface dure et horizontale. 3.3 - Vérifier que les pieds sont verrouillés (R) dans leur logement.
  • Page 27 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.6 - Ne pas manoeuvrer la machine durant un fort vent ou un vent en rafales. Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever. 3.7 - Ne pas appuyer d'échelle ou d'echafaudage contre l'elevateur.
  • Page 28 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.12 - Avant toute utilisation, vérifier le bon état du câble, Vérifier régulièrement le câble ( boucles, plis, rupture de brin, usure anormale ). Un câble abîmé doit être remplacé...
  • Page 29 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 4. Utilisation. 4.1 - Mettre le pied en position sur ses roulettes (T ) sur une surface dure et horizontale. 4.2 - Enlever les pieds (P) de leur dispositif de transport (S) et les enfoncer dans leurs logements (V) en s’assurant que les goupilles (R) soient bien verrouillées.
  • Page 30 Il n’est pas nécessaire de graisser ce généralement tout dommage résultant mécanisme. de sinistre naturel ou accidentel. 5.3 - Le pied TL-072, doit être inspecté annuellement par un personnel qualifié. 7. Certification. 5.4 - Afin de garantir un bon fonctionnement et une sécurité...
  • Page 31: Altura Máxima: 6.50 M

    Peso máximo de elevación: 240 Kg ( 2.400 N ) Superficie base: 2.2 x 2.2 m Cabrestante elevador GOLIAT. Declaramos que las torres elevadoras VMB cumplen las disposiciones de la directiva de máquina 89/392/CE, 98/37/CE, las demás normativas CE y ampliaciones correspondientes.
  • Page 33 TL-072 7201 7202 7040 2034 Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
  • Page 34 TL-072 7204 7205 7206 7216 7207 7210 7217 7218 7502-G 7208 2170 7209 7211 7040 7231 2026 7213 7214 7056 Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
  • Page 35 TL-072 7219 7220 7230 7227 7224 7201 7202 7228 7224 7229 7223 7221 7225 7226 7222 7224 2029 2037 2037 2161 2050 2029 2050 2051 7048 2051 2161 7067 7015 2046 2051 2047 7048 2048 2030 2049 2047 2030 2048 2049 Depósito legal y Copyright 2006.
  • Page 36 LISTA DE PIEZAS TL-072 / SPARE PARTS LIST Ref. Descripción / Description : 2026 Gatillo seguridad / Safety catch. 2029 Pomo baquelita / Crank nob. 2030 Platillo de apoyo / Stabilizer round plate. 2034 Nivel de burbuja / Bubble level.
  • Page 37 VMB ESPAÑOLA S.A. Pol. Ind. Picassent - Calle 2, final - 46220 Picassent (VALENCIA) Spain Tel.: +34 902 34 10 34 - Fax: +34 961 22 11 77 Web:www.vmb.es - E-mail: contact@vmb.es Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.

This manual is also suitable for:

Tl-072b