Actualizado a partir de número de serie 73938 Updated from serial number 73938 LIFTING TOWER TL-063 TORRE ELEVADORA TL-063 TRAVERSENLIFT TL-063 CONTENTS / ÍNDICE Features of the TL-063 towerlift / Características TL-063....3 - 4 English Quick operation guide..............5 - 11 Manual de usuario Español................
Page 3
TL-063 Forks / Brazos de carga Transport compartment / Alojamiento de transporte Transport wheels / Ruedas de transporte Working compartment / Alojamiento de trabajo PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
Page 4
TL-063 Handle / Manivela Spirit level Force on hand crank / Fuerza sobre manivela Leg / Pata Stabilizer / Estabilizador Catch pawl / Gatillo bloqueo patas SRS: Sequence Retainer System Winch / Cabrestante ALS-1 ALS-2 ALS-3 ALS-4 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright.
Page 5
5 profiles and a lifting carriage. Base user forfeits all warranty rights to claim. and legs are made of steel profile accor- VMB reserves the right to modify the pro- ding to DIN 2394. Catches and pulleys of duct specifications without prior notice.
Page 6
Quick operation guide ENGLISH 2.15 - Cable : Steel DIN 3060. Quality 180 with cured polyester dust cover. The tower Kg/mm twist resistant. can be supplied with natural aluminium Cable diameter: Ø6 mm finish or black (version B). 2.16 - Adjustable stabilizing feet with rub- 2.19 - Spirit level to adjust the tower ver- ber non-slip supports.
Page 7
Quick operation guide ENGLISH 3.5 - Check that the legs (P) are placed and set-up co- rrectly with their safety pins (R) inserted and locked. 3.6 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile surface. 3.7 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground firmly and secure it with the use of straps.
Page 8
NEVER use faulty cables, always change them if there is any doubt. Only use VMB steel cables; reference: DIN 3060. Quality: 180KG/mm and torsion resistant. 3.13 - All sections must be lowered first, and the legs placed in its transport position, before transportation.
Page 9
(V) checking that centre with distances to the lifting carriage they are fixed by the pins (R). at a maximum lifting. Use a VMB adaptor if necessary. 4.3 - Check that the lift is in vertical posi-...
Page 10
), whilst maintaining the ty system (Automatic Lock Security). This ALS lock pulled out until the profile has VMB red trigger system automatically been completely lowered. All red ALS blocks the tower in the position it is left locks (ALS-2, ALS-3 & ALS-C) should be in.
Page 11
Do not use the lift if the product modification, third party manipula- cables are in bad condition. Only use VMB tion or accidental fire are not covered by steel cables reference: DIN 3060 torsion re- this warranty.
Page 12
2.9 - Dimensiones de la caja transporte: nida en este manual. Todos los produc- 0,53 x 0,63 x 1.67m (1.74 x 2.07 x 5.5’) tos de VMB se someten a pruebas muy rigurosas, en condiciones estrictas y son 2.10 - Área de la base: monitorizados continuamente durante el 1.94 x 2.01 m (6.36’...
Page 13
Manual de usuario ESPAÑOL 2.14 - Cabestrante: 900 kg de carga máxi- 2.18 - Protección anti-óxido, imprimación ma con freno automático de retención de con pintura de polvo poliester al horno. La la carga. Certificación CE y GS TÜV. torre puede ser suministrada con acaba- do natural de aluminio o negro (versión 2.15 - Cable: Acero DIN 3060.
Page 14
Manual de usuario ESPAÑOL 3.5 - Comprobar que las patas (P) estén situadas correcta- mente, y fijadas con los gatillos de seguridad (R) los cuales deben estar introducidos y bloqueados. 3.6 - NUNCA use el elevador sobre un vehículo o cualquier superficie móvil.
Page 15
El cable no debe contener hilos rotos o mostrar signos de áreas aplastadas/aplanadas. NUNCA use cables defectuosos, siempre debe cambiarlos si hay alguna duda. Utilice solamente cable de acero VMB referencia: DIN 3060. Calidad: 180kg/mm y resistente a la torsión.
Page 16
Manual de usuario ESPAÑOL CALCULOS DE VELOCIDAD DE VIENTO Tenga en cuenta que el certificado BGV-C1 es para montajes en interiores. Si us- ted va a usar la torre al aire libre y requiere de un cálculo de velocidad de viento puede ponerse en contacto con nosotros, o bien acudir a un ingeniero estructural colegiado.
Page 17
El TL-063 incorporan el sistema de segu- ridad patentado ALS (bloqueo automático Carga máxima Distancia del centro de la carga de seguridad). Este sistema VMB de gati- TL-063 al carro elevador llo rojo bloquea automáticamente la torre 25 cm en la posición que se deja. Cada tramo 270 kg (595.3 lb)
Page 18
Manual de usuario ESPAÑOL 4.8 - Bloqueo: los ALS rojos desbloqueados. Debe des- La torre puede dejarse en cualquier po- cender completamente cada tramo antes sición intermedia si se requiere. Una vez de empezar a bajar el siguiente. el sistema esta elevado hasta la altura deseada tan solo deje de girar la mani- CUIDADO: vela y el freno automático del cabrestan-...
VMB rial defectuoso o fabricación. Los daños para comprobar las certificaciones y el causados por un uso inadecuado, modi- estado general de todos los elementos de ficación del producto, la manipulación de...
Bedienungsanleitung DEUTSCH 3. SICHERHEITSMAßNAHMEN. 3.1 - Der TL-063 wurde konzipiert zum Heben und Senken von vertikalen Lasten. Nutzen Sie Ihn niemals zur Beförde- rung von Personen. 3.2 - Achten Sie darauf, das der TL-063 Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewissern Sie sich mit Hilfe der Wasserwaage (F), dass er eine vertikale Position zum Boden eingenommen hat.Bei Bedarf mittels des Stelltellers (Q) durch Drehen der Spindelkurbel (H) die entsprechende...
Page 22
Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.6 - Es ist nicht gestattet den Lift auf einem Fahrzeug mit einen mobilen Unterbau zu installieren! 3.7 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf festen Boden stellen und mittels Seilanker gegen Windbelastung sichern. Niemals an Fahrzeugen die Abspannungen befestigen oder an Gegenständen, die ausweichen könnten.
Page 23
Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.12 - Vor Gebrauch Seilzustand kontrollieren. Das Seil darf keine Seilbrüche oder Quetschungen aufweisen. Es dürfen auf keinem Fall Seile in einem schlechten Zustand verwendet werden. 3.13 - Alle Angebauten Teile sind für den Transport einzu- fahren. 3.14- Ölen oder Fetten der Fallbremsen ist zu unterlassen, da diese mit einem Druck und Hitzebeständigen Material bearbeitet wurden.
Page 24
Bedienungsanleitung DEUTSCH 4. Bedienungsanleitung. Diagram 4.6.1 4.1 - Den Hebeturm auf den Transportrollen ( T ) abgestützt auf eine ebene und feste Fläche an der Arbeitsstelle aufstellen. 4.2 - Die Ausleger (P) aus der Transpor- halterung (S) herausnehmen und in deren Arbeitsaufnahmen (V) voll einschieben.
Page 25
Bedienungsanleitung DEUTSCH Geschwindigkeit zu bedienen, um die Last Schlitten in seiner Parkposition wieder zu anzuheben oder abzusenken. verriegeln ( B ). Die Ausleger entsperren und Ab einem bestimmten Punkt wird sich diese in ihre Transportstellung ( S ) bringen. jeder Tower in einer anderen Höhe als der Die Befestigungsschraube anziehen.
Page 26
5.5 - Für die Bestellung von Ersatzteilen ist stets dessen Bestellnummer anzugeben, welche den Stücklisten-Blättern dieser Anleitung zu entnehmen ist. VMB Service Deutschland: Tel : 04442 - 92900 Fax: 04442 - 929090 6. Garantie. Ab Kaufdatum und innerhalb der Garantie- zeit beim Händler beseitigt die PRO LIFTS...
Page 27
TL-063 6305 6304 6303 6302 6301 6306 6308 6309 5429 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
Page 28
TL-063 A.12 A.12 A.12 A.12 A.12 6301 6302 6303 6304 6305 6306 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
Page 29
TL-063 4005 4004R 7208 2152 7208 2152 7 mm 7 mm 7 mm 3 mm 3 mm 6 mm Profile 6304 Profile 6303 Profile 6302 Profile 6301 7 mm 4 mm 4 mm 4 mm 7288 4 mm 7289 7289 7289 1540 7288/...
facebook / vmblifts Canal VMBLifts For further information follow the advise of our technicians: Para más información consulte con nuestros técnicos en: PRO LIFTS S.L. C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Spain Tlf Export: +34 96 171 81 86 Tlf Nacional: 96 171 81 83 email: info@prolifts.es web: www.prolifts.es...
Need help?
Do you have a question about the TL-063B and is the answer not in the manual?
Questions and answers