Page 1
TL-A450 LINE ARRAY TOWERLIFT TORRE ELEVADORA OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES V.07.14...
Page 2
TL-A450 TORRE ELEVADORA TL-A450 CONTENTS / ÍNDICE Features of the TL-A450 towerlift / Características TL-A450....3 - 4 English Quick operation guide..............5 - 11 Manual de usuario Español................12 - 19 Sketches / Planos piezas................20 - 29 Spare part list / Lista de repuestos.............. 30 - 32 Certifications / Certificaciones..............
Page 3
TL-A450 A: Reinforcement struts for line array / Refuerzo especial para Line Array E: Anchor points for struts / Anclaje del tirante refuerzo frontal para Line Array F: Load forks / Brazos de carga S: Transport compartment for legs / Alojamiento de transporte para patas...
Page 4
TL-A450 ALS-C: Auto Lock System carriage / Gatillo automático carro ALS-1: Auto Lock System 1st profi le / Gatillo automático tramo 1 ALS-2: Auto Lock System 2nd profi le / Gatillo automático tramo 2 ALS-3: Auto Lock System 3rd profi le / Gatillo automático tramo 3...
2.12 - Winch: 1200 Kg. maximum load VMB reserves the right to modify the pro- with automatic brake. Certifi cation CE and duct specifi cations without prior notice.
The tower when folded. 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TL-A450 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, It should NEVER be used as a platform to elevate people. 3.2 - Only place the lift on hard, fl at surfaces always checking that it is in a vertical position by using the bub- ble level indicator (L) found on the base.
Page 7
Quick operation guide ENGLISH 3.5 - Check that the legs (P) are placed and set-up co- rrectly with their safety pins (R) inserted and locked. 3.6 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile surface. 3.7 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground fi...
Page 8
NEVER use faulty cables, always change them if there is any doubt. Only use VMB steel cables; reference: DIN 3060. Quality: 180KG/mm and torsion resistant. 3.13 - All sections must be lowered fi rst, and the legs placed in its transport position, before transportation.
fi xed by the pins (R). Remo- distances to the lifting carriage at a maxi- ve the reinforcement struts (A) as well and mum lifting. Use a VMB adaptor if neces- place them in their anchor points (E), fi x sary.
Page 10
To bring the lift down you need to fi rst Security system ALS / ILS turn the winch handle slightly clockwise The TL-A450 incorporates the patented ) and at the same time pull the red security system ALS (Automatic Lock ALS lock (ALS-1) out.
fi rst operation by turning technical inspection carried out by an slightly clockwise (N ) and then anti-cloc- authorized VMB dealer to check the cer- kwise (N ) whilst always pulling the red tifi cations and general condition of all the ALS lock out.
ST-37. pierde todos los derechos de garantía. 2.12 - Cabestrante: 1200 kg de carga VMB se reserva el derecho de modifi car máxima con freno automático de retención las especifi caciones y las piezas del pro- de la carga. Certifi cación CE y GS TÜV.
3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3.1 - La torre elevadora TL-A450 es una máquna diseñada para la elevación de cargas en dirección vertical. NUNCA se debe utilizar como plataforma eleavadora de personas.
Page 14
Manual de usuario ESPAÑOL 3.5 - Comprobar que las patas (P) estén situadas correcta- mente, y fi jadas con los gatillos de seguridad (R) los cuales deben estar introducidos y bloqueados. 3.6 - NUNCA use el elevador sobre un vehículo o cualquier superfi...
Page 15
El cable no debe contener hilos rotos o mostrar signos de áreas aplastadas/aplanadas. NUNCA use cables defectuosos, siempre debe cambiarlos si hay alguna duda. Utilice solamente cable de acero VMB referencia: DIN 3060. Calidad: 180kg/mm y resistente a la torsión.
En un momento deter- 4.5 - LA CARGA MÁXIMA PARA minado cada torre se elevará a una altura TL-A450 ES 450 kg (992 lb). PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
Page 17
Manual de usuario ESPAÑOL Sistema de seguridad ALS / ILS El TL-A450 incorpora el sistema de segu- ridad patentado ALS (bloqueo automático de seguridad). Este sistema VMB de gati- llo rojo bloquea automáticamente la torre en la posición que se deja. Cada tramo de elevación tiene un ALS que bloquea...
Manual de usuario ESPAÑOL momento gire la manivela del cabrestante 4.7 - Transporte: en sentido anti-horario (N ) para bloquear Para el transporte de la torre es necesa- el último tramo con el gatillo ALS rojo. Los rio bajar completamente todos los tramos. gatillos tomarán la presión de la carga y Una vez la torre haya sido plegada, co- liberará...
Page 19
Los daños una inspección técnica anual llevada a causados por un uso inadecuado, modi- cabo por un distribuidor autorizado VMB fi cación del producto, la manipulación de para comprobar las certifi caciones y el terceros o incendio accidental no están estado general de todos los elementos de cubiertos por esta garantía.
Page 20
TL-A450 SPARE PARTS SKETCHES / CROQUIS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO DE TL-A450 Profi les / Barras.....................22 TL-A450 Profi les / Barras TL-A450 ALS System / Sistema ALS SRS System / Sistema retentor SRS Cable fi xation / Prisionero cable Cable protector / Protector de cable Base profi...
Need help?
Do you have a question about the TL-A450 and is the answer not in the manual?
Questions and answers