Page 1
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operating instructions RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS Használati útmutató RADIJSKO VODENA VREMENSKA POSTAJA Navodila za uporabo BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE Návod k obsluze METEOSTANICA Návod na obsluhu FUNK-WETTERSTATION Bedienungsanleitung IAN 436833_2304...
Page 2
Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt hajtogassa ki az illusztrációkat tartalmazó két oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával. Pred branjem razgrnite obe strani z ilustracijami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Table of content ..........Page 7 Explanation of the pictograms used ..................Page 8 Introduction ..................Page 9 Intended use ................Page 9 Scope of delivery ................Page 10 Parts description ..................Page 12 Technical data ....................Page 13 Safety ............Page 13 Explanation of the signal words ..............
Page 6
Table of content ................Page 26 Troubleshooting ....................Page 27 Storage ..................Page 27 Order service ..................... Page 27 Disposal ..............Page 30 Warranty and service ..................Page 30 Warranty ................Page 31 Service address ..........Page 31 Simplified EU declaration of conformity V2.0...
Page 7
Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used Read the operating Wear safety gloves! instructions! Protection class III - Protec With the CE label, digi- tion from electric shock tech gmbh declares the (shock currents) through conformity with the appli safety extra-low voltage cable EU directives.
Explanation of the pictograms used / Introduction Do not disassemble/ Do not use force! open! Never mix different Never mix new and used systems, brands and batteries! types! Do not recharge! Do not throw into water! Do not short-circuit! - Insert correctly! - Note the Batteries may explode or polarity ( + / - )
The product is intended for private use only and not for commercial use. Trademark references ■ The trademarks and brand names AURIOL and LIV & BO are the property of their respective owners. ● Scope of delivery Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition.
Introduction ● Parts description Radio-controlled weather station Display of the radio-controlled Battery compartment cover of weather station the radio-controlled weather Values of the radio- station controlled weather station 2 x batteries AA 1.5 V Time and date SET button Values of the outdoor Arrow up button sensor Arrow down button...
Page 11
Introduction / Explanation of display icons Explanation of display icons This icon warns of wintery temperatures of 1 °C and below. Shows the expected weather conditions The following weather conditions are possible: sunny, slightly overcast, cloudy, rainy, heavy rain Shows the current moon phase Shows the temperature, air humidity and air pressure trend Arrow down: values are dropping Arrow right: values remain constant...
Explanation of display icons Explanation of display icons Is displayed when the MAX or MIN value is called up Indicates the reception of the outdoor sensor's RF radio signal Is displayed when a RF radio signal is transmitted by the outdoor sensor Indicates that the batteries in the outdoor sensors are low Shows the currently selected channel of the outdoor sensor...
Explanation of display icons / Safety IP rating: IPX 4 Frequency band: 433.92 MHz max. transmission power: 0.0165 W Dimensions: approx. 102 x 43.5 x 29.5 mm Weight (without batteries): approx. 50 g ● Safety Damage due to failure to comply with these operating instructions will invalidate the guarantee! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for material damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions!
Safety ■ This device may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experi ence and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the associated risks.
Safety ■ Do not use rechargeable batteries! ■ Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire hazard or bursting may result. ■ Do not throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. ■...
Safety / Setup / Wall mounting / Start-up ■ Clean the contacts of batteries/rechargeable batteries and those in the battery compartment with a dry, lint-free cloth or cotton swab before inserting them. ■ Immediately remove spent batteries/rechargeable batteries from the product. ●...
Start-up Note: You can install the radio-controlled weather station and the outdoor sensor on a surface or hang it on a wall using suspension eyes 2 22 . Note: Ensure sufficient ventilation of the radio-controlled weather station and keep the ventilation slots free from obstruction 5 . ●...
Page 18
Start-up □ Insert two AA batteries into the battery compartment 7 . Observe the correct polarity (+/-). A beep sounds once after insertion. □ Close the battery compartment 7 on the back of the radio-controlled weather station by closing the battery compartment cover 8 . ●...
Start-up / Operation Note: You can cancel the signal detection by pressing and holding the arrow down button 12 until the DCF signal icon 38 goes off. Once the DCF signal is received, the time 43 , date 40 and weekday 41 are set automatically.
Operation Language Setting the language Country Setting the country City Setting the city RCC on/off Switching reception of the DCF radio signal on and off □ Press the SET button 10 to confirm the set value. This will take you to the next setting. ●...
Operation ● Daily MIN/MAX values The radio-controlled weather station saves the highest and lowest measured temperature and air humidity value of the current day. For this purpose, the values of the radio-controlled weather station are analysed. The values are each reset at midnight (00:00 hrs) or by pressing and holding the arrow up button 11 .
Operation □ Press the HISTORY button 15 again. Each time you press the HISTORY button 15 the hourly display 27 moves back another hour (or 2, or 3, etc.). The pressure display 28 indicates the air pressure 4 hours previously, for example. ●...
Operation □ Press the SET button 10 to toggle between the two alarm functions. □ Press the arrow up button 11 to activate the alarm function. The respective alarm bell icon is displayed. □ Press the arrow down button 12 to deactivate the alarm function. The respective alarm bell icon is no longer displayed.
Operation □ Open the battery compartment 20 on the back of the outdoor sensor by sliding the battery compartment cover 21 in the direction indicated by the arrow. □ Use a thin object if necessary. □ Set the channel selection switch 19 to the same channel. □...
Operation □ Press or hold the arrow up 11 or arrow down button 12 to set the lower temperature limit. □ Press the ALERT button 13 to confirm your selection. The temperature alarm is set. As soon as the temperature alarm sounds, you can switch it off by pressing the SNOOZE/LIGHT button 3 .
Operation / Maintenance and cleaning / Troubleshooting □ Keep the ROOM pressed 14 until the first dash starts to blink. □ Press the arrow up button 11 or the arrow down button 12 to change your selection at the current position. You can also keep the arrow up 11 and arrow down button 12 depressed to navigate faster through the selection.
Troubleshooting / Storage / Order service / Disposal batteries of the outdoor sensor lead to reception disturbances. Replace the batteries with new ones. If the product does not work properly, remove the batteries for a short moment and then reinsert them or press the RESET button 4 . This will reset all settings. ●...
Page 28
Disposal The icon with the crossed-out waste bin indicates that electrical and electronic equipment must not be disposed of in the household waste. Consumers are obligated by law to dispose of obsolete electrical and electronic equipment separate from unsorted household waste. This ensures environmentally friendly and resource-saving disposal.
Disposal WARNING! Risk of explosion! High risk of fire with spent batteries containing lithium (Li = lithium). There fore, pay special attention when disposing of spent batteries/rechargeable batteries that contain lithium. Improper disposal can also cause an internal or external short circuits through thermal influences (heat) or mechanical damage. A short circuit can cause a fire or an explosion and have grave consequences for humans and the environment.
Warranty and service Batteries and rechargeable batteries can be returned free of charge. ● Warranty and service ● Warranty The warranty period starts on the date of purchase. Please keep the sales receipt in a safe place. This sales receipt is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years from the date of purchase, we will, at our discretion, repair or replace the product free of charge.
Warranty and service purchase (sales receipt) and a description of the nature of the defect and when it occurred. ● Service address Inter-Quartz GmbH 0680 981220 Valterweg 27A 0800 80847 65817 Eppstein-Bremthal 800 142 315 GERMANY 0800 004449 Tel: +49 (0)6198 571825 E-mail: support@inter-quartz.de IAN 436833_2304 Please have your receipt and the article number (e.g.
Page 32
Tartalom ....... Oldal 34 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ...................Oldal 35 Bevezető .............. Oldal 36 Rendeltetésszerű használat ................Oldal 36 A csomag tartalma .................Oldal 37 Alkatrészleírás ................Oldal 39 Műszaki adatok ..................Oldal 40 Biztonság ..............Oldal 40 A jelszavak magyarázata ............Oldal 41 Általános biztonsági utasítások ..........Oldal 42 Biztonsági utasítások az elemekhez...
Page 33
Tartalom ....................Oldal 54 Tárolás ............Oldal 55 Szolgáltatás megrendelése ..................Oldal 55 Mentesítés ................Oldal 58 Garancia és szervíz ................ Oldal 58 Garancianyilatkozat ................... Oldal 59 Szerviz címe ........Oldal 60 Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat ..............Oldal 61 Jótállási tájékoztató...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati Viseljen megfelelő védő útmutatót! kesztyűt! III. érintésvédelmi osztály - A CE-jelölés használa áramütés elleni védelem tával a digi-tech gmbh (veszélyes testáramok), kijelenti, hogy a készülék alacsony (< 60 V DC) megfelel a vonatkozó...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata / Bevezető Ne helyezze be fordítva, Tűzbe dobni tilos! ügyeljen a megfelelő pólusokra ( + / - )! Ne fejtsen ki túlzott Ne szedje szét / Ne mértékű erőt! nyissa fel! Soha ne használjon egyszerre különböző Soha ne keverje az új és rendszereket, márkákat és a használt elemeket!
A termék kizárólag magánhasználatra szolgál, kereskedelmi használatra nem alkalmas. Védjegyreferenciák ■ Az AURIOL és LIV & BO védjegyek és márkanevek a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezik. ● A csomag tartalma Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag hiánytalanságát, valamint a készülék kifogástalan állapotát.
Bevezető ● Alkatrészleírás Rádióvezérelt időjárásállomás A rádióvezérelt időjárásál A rádióvezérelt időjárásál lomás kijelzője lomás elemtartójának fedele A rádióvezérelt időjárásál 2 db AA 1,5 V elem lomás értékeli SET gomb Időpont és dátum Felfelé nyíl gomb A kültéri érzékelő értékei Lefelé nyíl gomb A rádióvezérelt időjárásál...
Page 38
Bevezető / A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata A szimbólum az 1 °C és az alatti téli hőmérsékletre figyelmeztet. A várható időjárás megjelenítése A következő időjárási feltételek lehetségesek: napos, napos- felhős, felhős, esős, erősen esős Az aktuális holdfázis megjelenítése A hőmérséklet, a páratartalom és a légnyomás trendjének megjelenítése Lefelé...
A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata A hőmérsékleti riasztás funkciójának aktiválása esetén jelenik A MAX vagy MIN érték beolvasásakor jelenik meg A kültéri érzékelő RF rádiójelének vétele esetén jelenik meg Akkor jelenik meg, ha a kültéri érzékelő RF rádiójelet küld A kültéri érzékelő...
A kijelző szimbólumainak jelmagyarázata / Biztonság Rádiójelek átviteli hatótávolsága: max. 100 m (szabad téren) Elemek: 2 db LR03, 1,5V (AAA) Védettségi fokozat: IPX 4 Frekvenciasáv: 433,92 MHz maximális adóteljesítmény: 0,0165 W Méretek: kb. 102 x 43.5 x 29.5 mm Súly (elemek nélkül): kb.
Biztonság ● Általános biztonsági utasítások ■ FIGYELMEZTETÉS! KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha ne hagyja gyermekeket felügyelet nélkül a csomagolóa nyaggal. A csomagolóanyag fulladásveszélyes. A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Ezért folyamatosan tartsa távol a gyermek eket a terméktől. ■...
Biztonság ● Biztonsági utasítások az elemekhez ■ FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY! Az elemek / akkumulátorok gyermekek elől elzárva tartandók. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ■ Lenyelése a lágyszövetek égési sérülését, perforációját, illetve halált okozhat. A lenyelést követő 2 órán belül súlyos égési sérülések jelentkezhetnek. ■...
Biztonság / Felállítás / Falra szerelés FIGYELEM: A termék károsodásának veszélye ■ Kizárólag a megadott elemtípust/akkumulátortípust használja! ■ Az elemeket mindig párban cserélje ki. ■ Az elemeket/akkumulátorokat az elemen/akkumulátoron és a terméken feltünte tett (+) és (-) pólusoknak megfelelően helyezze be. ■...
Üzembe helyezés ● Üzembe helyezés Megjegyzés: A rádióvezérelt időjárásállomás és a kültéri érzékelő közötti maxi mális hatótávolság 100 méter. Ezt a hatótávolságot az akadályok (falak vagy tárgyak) befolyásolhatják. Megjegyzés: távolítson el minden csomagolóanyagot a termékről. Az első hasz nálat előtt távolítsa el a védőfóliákat. Megjegyzés: A rádióvezérelt időjárásállomást és a kültéri érzékelőt egy sima felületre állítható, vagy a felfüggesztő...
Üzembe helyezés ● A rádióvezérelt időjárásállomás üzembe helyezése Megjegyzés: Az elemek eltávolításakor vagy lemerítésekor az összes beállítás törlődik. Megjegyzés: Az elemek behelyezése után 20 másodperce van az aktuális légnyomás 28 és az időjárás kijelzésének 35 beállítására (lásd a „Jel automa tikus keresése”...
Üzembe helyezés / Kezelés és használat A rádióvezérelt időjárásállomás mostantól automatikusan keresi a kültéri érzékelő rádiójelét és a DCF rádiójelét. A folyamat több percet is igénybe vehet. A kültéri érzékelő jelének keresése közben az RF jel szimbóluma 55 (lásd E ábra) villog.
Kezelés és használat Nap-hónap/Hónap-nap A dátum megjelenítésének beállítása 24 óra/12 óra Az időformátum beállítása Óra Az óra értékének beállítása Perc A perc értékének beállítása Év Az év értékének beállítása Hónap A hónap értékének beállítása A nap értékének beállítása Nyelv A nyelv beállítása Ország Az óra beállítása Város...
Kezelés és használat ● A rádióvezérelt időjárásállomás háttérvilá gításának bekapcsolása □ Nyomja meg a SNOOZE / LIGHT gombot 3 . A kijelző háttérvilágítása kb. 5 másodpercig világít. ● Holdfázisok A Holdfázis szimbólum 29 az aktuális holdfázist ábrázolja. A világos terület a Hold látható...
Kezelés és használat ● Az elem töltöttségi szintjére vonatkozó figyelmeztetés Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, megjelennek a megfelelő szimbó lumok 51 37 57 a rádióvezérelt időjárásállomás 1 és a kültéri érzékelő 24 kijelzőjén. □ Cserélje ki a rádióvezérelt időjárásállomás vagy a kültéri érzékelő elemeit. ●...
Kezelés és használat □ Nyomja meg a SET gombot 10 a két jelzési funkció közötti választáshoz. □ Erősítse meg a választást a SET billentyű 10 hosszan történő megnyomásával. Az órajelző villogni kezd. □ Nyomja meg a felfelé nyíl 11 vagy a lefelé nyíl 12 gombot az óra kívánt érté kének beállításához.
Kezelés és használat □ Nyomjon meg egy tetszőleges gombot a rádióvezérelt időjárásállomáson. A jelzőfunkció kikapcsol. ● A hozzáadott kültéri érzékelők kijelzé sének módosítása □ Nyomja meg a CH-gombot 16 . A csatornakijelző 54 a kültéri érzékelő csatornáját mutatja. Ha hozzáadta a kültéri érzékelőt a kiválasztott csatornához, a kültéri érzékelő adatai megjelennek.
Kezelés és használat ● Hőmérsékleti riasztás Kültéri érzékelőnként meghatározható egy hőmérséklet-tartomány. Ha a kültéri érzékelő a beállított hőmérsékleti tartományon kívüli értéket mér, a rádióvezérelt időjárásállomáson egy riasztási jelzés szólal meg. □ Nyomja meg az ALERT gombot 13 . A hőmérsékleti riasztás bekapcsol, és a 53 szimbólum világítani kezd (lásd az E ábrát).
Kezelés és használat ● Helyiségnevek Rádiócsatornánként egy helyiségnév adható meg. Választhat az 5 előre definiált elem közül, vagy beállíthatja saját azonosítóját. Előre definiált helyiségnév választása □ Nyomja meg a ROOM gombot 14 . A helyiség neve 50 (lásd az E ábrát) villogni kezd. □...
Karbantartás és tisztítás / Hibaelhárítás / Tárolás ● Karbantartás és tisztítás ■ Ne használjon agresszív tisztítószereket, fém- vagy nejlonszőrű keféket, illetve éles vagy fémből készült tisztítóeszközöket, például késeket, kemény spatulákat és hasonlókat. Ezek károsíthatják a felületeket. ■ A termék nem tartalmaz a fogyasztó által karbantartható alkatrészeket. □...
Tárolás / Szolgáltatás megrendelése / Mentesítés □ Alaposan tisztítsa meg a terméket (lásd a „Tisztítás” című fejezetet). □ Ha lehetséges, csomagolja a terméket az eredeti csomagolásban. □ A terméket száraz, fagymentes helyen (>= +5 °C), közvetlen napfénytől védett helyen tárolja. ●...
Page 56
Mentesítés kozik azokra a lámpákra is, amelyek a készülékből a készülék tönkretétele nélkül eltávolíthatók. A magánháztartásokból származó elektromos és elektronikus berendezések tulaj donosai a hulladékgazdálkodási közszolgáltatók gyűjtőhelyein vagy a gyártók vagy forgalmazók által létrehozott gyűjtőhelyeken adhatják le azokat. A régi készülékek visszavétele ingyenes.
Page 57
Mentesítés sára. Helytelen ártalmatlanítás esetén ezen kívül a termikus hatások (hő) vagy a mechanikai sérülések miatt belső és külső rövidzárlat is keletkezhet. A rövidzárlat tüzet vagy robbanást okozhat, így az emberekre és a környezetre nézve egyaránt súlyos következményekkel járhat. Ezért a külső rövidzárlat elkerülése érdekében ártalmatlanítás előtt ragassza le a lítiumot tartalmazó...
Garancia és szervíz Az elemek és akkumulátorok visszaadása, illetve visszavétele díjmentes. ● Garancia és szervíz ● Garancianyilatkozat A garanciaidő a vásárlás időpontjával kezdődik. Kérjük, őrizze meg a pénztárnál kapott blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges. Ha ezen termék megvásárlásától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba lép fel, akkor - választásunk szerint - díjmentesen megjavítjuk vagy kicseréljük Önnek a terméket.
Garancia és szervíz Jótállási ügyek kezelése Kérjük, az alábbi utasításokat kövesse, hogy kérését gyorsan feldolgozzuk: Kérjük, hogy a vásárlást igazoló bizonylatot és a cikkszámot (IAN 436833_2304) minden esetben készítse elő. A cikkszámot a típustáblán, a kézikönyv címlapján (balra lent) vagy a hátol dalon vagy az alján lévő...
Garancia és szervíz Szállító Kérjük, vegye figyelembe, hogy a jelen útmutató hátoldalán található cím nem szerviz címe. Először vegye fel a kapcsolatot a fent említett szervizponttal. ● Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilat kozat A digi-tech gmbh ezennel kijelenti, hogy a „Rádióvezérelt időjárásállomás 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2“...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Rádióvezérelt időjárásállomás IAN 436833_2304 A termék típusa: 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: digi-tech gmbh Inter-Quartz GmbH Valterweg 27A Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal 65817 Eppstein-Bremthal NÉMETORSZÁG NÉMETORSZÁG E-mail: email@digi-tech-gmbh.com E-mail: support@inter-quartz.de...
Page 62
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető...
Page 63
Kazalo ...........Stran 65 Legenda uporabljenih piktogramov ....................Stran 66 Uvod .................Stran 67 Predvidena uporaba ................... Stran 67 Vsebina ..................Stran 68 Opis delov ................Stran 70 Tehnični podatki ....................Stran 71 Varnost ..............Stran 71 Razlaga signalnih besed ..............Stran 72 Splošni varnostni napotki .............Stran 73 Varnostni napotki za baterije ..................
Page 64
Kazalo ..................Stran 85 Skladiščenje ................Stran 85 Servis za naročilo ................Stran 85 Odstranjevanje ................Stran 88 Garancija in servis ..................Stran 88 Garancija ................. Stran 89 Naslov servisa ..........Stran 90 Poenostavljena izjava EU o skladnosti ..................Stran 91 Garancijski list...
Legenda uporabljenih piktogramov Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodila za Nosite zaščitne rokavice! uporabo! Razred zaščite III - Z oznako CE podjetje Zaščitni ukrepi pred elek digi-tech gmbh izjavlja, tričnim udarom (nevarni da so njegovi izdelki tokovi udara) zaradi skladni z veljavnimi direk varnostne nizke napetosti tivami EU.
Legenda uporabljenih piktogramov / Uvod Glejte, da jih ne vstavite Ne mečite v ogenj! napačno, pazite na polar nost (*/-)! Ne razstavljajte/odpi Ne uporabljajte sile! rajte! Nikoli hkrati ne uporab Nikoli ne uporabljajte ljajte različnih sistemov, skupaj novih in rabljenih znamk in tipov! baterij! Ne polnite znova!
Informacije o blagovnih znamkah ■ Blagovni znamki in zaščiteni imeni AURIOL in LIV & BO so last njihovih lastnikov. ● Vsebina Takoj ko izdelek vzamete iz embalaže, preverite, ali je vsebina dobave popolna in ali je izdelek v neoporečnem stanju.
Uvod ● Opis delov Radijsko vodena vremenska postaja Zaslon radijsko vodene Pokrov predala za bateriji vremenske postaje radijsko vodene vremenske Vrednosti radijsko vodene postaje vremenske postaje 2 x baterija AA 1,5 V Ura in datum Tipka SET Vrednosti zunanjega tipala Puščična tipka za gor Ušesce za obešanje radijsko Puščična tipka za dol...
Page 69
Uvod / Legenda simbolov na zaslonu Legenda simbolov na zaslonu Simbol opozarja pred zimskimi temperaturen 1 °C in manj. Prikazuje pričakovano vreme. Možno je prikazati naslednje vreme: sončno, delno oblačno, oblačno, deževno, močno deževno. Prikazuje trenutno lunino meno. Prikazuje trend za temperaturo, vlažnost zraka in zračni tlak. Puščica navzdol: vrednosti padajo Puščica v desno: vrednosti ostajajo enake.
Legenda simbolov na zaslonu Legenda simbolov na zaslonu Je na zaslonu, če prikličete vrednost MAX ali MIN. Prikazuje sprejemanje radijskega signala RF zunanjega tipala. Je na zaslonu, ko zunanje tipalo oddaja radijski signal RF. Prikazuje nizko raven baterij v zunanjem tipalu. Prikazuje trenutno izbrani kanal zunanjega tipala.
Legenda simbolov na zaslonu / Varnost Stopnja zaščite: IPX 4 Frekvenčni pas: 433,92 MHz Največja oddajna moč: 0,0165 W Mere: pribl. 102 x 43,5 x 29,5 mm Teža (brez baterij): pribl. 50 g ● Varnost Vsaka škoda, ki nastane zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, razveljavi garancijo.
Varnost ● Splošni varnostni napotki ■ OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVAR NOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora z embalažo. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi embalažnega materiala. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Pazite, da se otroci nikoli ne približajo izdelku.
Varnost ● Varnostni napotki za baterije ■ OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST! Baterije/akumulatorje hranite zunaj dosega otrok. V primeru, da otrok zaužije baterijo, takoj poiščite zdravniško pomoč! ■ Zaužitje baterije lahko povzroči opekline, perforacijo mehkih tkiv in smrt. V roku 2 ur po zaužitju lahko nastanejo hude opekline. ■...
Varnost / Postavitev / Namestitev na steno POZOR: tveganje poškodb izdelka ■ Uporabljajte izključno samo navedeni tip baterij/akumulatorjev! ■ Baterije vedno menjajte v parih. ■ Baterije/akumulatorje vstavite v skladu z oznako polarnosti (+) in (-) na bateriji/ akumulatorju in na izdelku. ■...
Prva uporaba ● Prva uporaba Napotek: največja razdalja med radijsko vodeno vremensko postajo in zunanjim tipalom znaša 100 metrov. To razdaljo lahko zmanjšajo ovire na poti (zidovi ali predmeti). Napotek: z izdelka odstranite vso embalažo. Pred prvo uporabo odstranite vse zaščitne folije.
Page 76
Prva uporaba Napotek: Potem ko vložite bateriji, imate 20 sekund časa, da nastavite trenutni zračni tlak 28 in prikaz vremena 35 (glejte poglavje »Samodejno iskanje signala«). □ Predal za bateriji 7 na zadnji strani radijsko vodene vremenske postaje tako, da odprete pokrov prostora za baterije 8 . □...
Prva uporaba / Upravljanje in delovanje V tem času delujeta samo tipka SNOOZE/LIGHT 3 in puščična tipko za dol 12 . Napotek: iskanje signala lahko prekinete tako, da puščično tipko za dol 12 pritisnete in zadržite tako dolgo, da simbol za signal DCF 38 ugasne. Po uspešnem sprejemu radijskega signala DCF se samodejno nastavijo ura 43 , datum 40 in dan v tednu 41 .
Upravljanje in delovanje Jezik Nastavitev jezika Država Nastavitev države Mesto Nastavitev mesta Vklop/izklop RCC Vklop in izklop sprejema radijskega signala DCF □ Če želite potrditi nastavljeno vrednost, pritisnite tipko SET 10 . S tem odprete naslednjo nastavitev. ● Sprememba prikaza enote za temperaturo °C/°F zunanjega tipala □...
Upravljanje in delovanje ● Dnevne MIN/MAKS vrednosti Radijsko vodena vremenska postaja shrani najvišjo in najnižjo izmerjeno vrednost temperature in vlažnosti v tekočem dnevu. V ta namen ovrednoti vrednosti radijsko vodene vremenske postaje in vrednosti vseh zunanjih tipal. Te vrednosti se ponastavijo opolnoči (00.00) ali jih ponastavite sami, tako da pritisnete in zadržite puščično tipko za gor 11 .
Upravljanje in delovanje □ Znova pritisnite tipko HISTORY 15 . Z vsakim nadaljnjim pritiskom tipke HISTORY 15 se urni prikaz 27 pomakne za dodatno uro nazaj (-2, -3 itd.). Vrednost v prikazu zračnega tlaka 28 kaže, kakšen je bil zračni tlak npr. pred 4 urami.
Upravljanje in delovanje ● Aktiviranje/deaktiviranje funkcije budilke S simbolom zvonca 45 42 lahko vidite, ali je funkcija budilke aktivirana ali deak tivirana (glejte sl. D). □ Pritisnite tipko SET 10 za izbiro ene od funkcij budilke. □ Za aktiviranje funkcije budilke pritisnite puščično tipko za gor 11 . Pojavil se bo simbol zvonca.
Upravljanje in delovanje □ Na kratko pritisnite tipko CH 16 . Radijski kanal se spremeni. Trenutno izbrani kanal je prikazan s simbolom prikaza kanala 54 (glejte sl. E). □ Predal za bateriji 20 na zadnji strani zunanjega tipala odprete tako, da pokrov predala za bateriji 21 potisnete v smeri puščice.
Upravljanje in delovanje □ Za potrditev svoje izbire pritisnite tipko ALERT 13 . Prikaz temperature 47 znova utripa in prikaže spodnjo mejno vred nost temperature. □ Za nastavitev spodnje mejne vrednosti temperature pritisnite ali zadržite puščično tipko za gor 11 ali dol 12 . □...
Upravljanje in delovanje / Vzdrževanje in čiščenje / ... □ Preklopite v nastavljivo ime prostora (v tovarniški nastavitvi ga prepoznate po 5 pomišljajih). Nastavljivo ime prostora lahko vsebuje 5 znakov/črk. □ Tipko ROOM 14 držite pritisnjeno, dokler ne začne utripati prvi pomišljaj. □...
Odpravljanje motenj / Skladiščenje / Servis za naročilo / ... Mraz (zunanje temperature pod 0 °C) lahko vpliva na kapaciteto baterij zuna njega tipala in s tem na radijski prenos. Izrabljeni bateriji zunanjega tipala povzro čita motnje sprejema. Bateriji zamenjajte z novimi. Če izdelek ne deluje brezhibno, za hip odstranite bateriji in ju nato znova vstavite ter pritisnite tipko za ponastavitev 4 .
Page 86
Odstranjevanje 1-7: plastika; 20–22: papir in lepenka; 80–98: kompozitni mate riali. Simbol s prečrtanim smetnjakom pomeni, da električne in elektronske opreme ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Zakon potroš nike zavezuje, da električno in elektronsko opremo po koncu življenjske dobe odstranijo ločeno od mešanih komunalnih odpadkov. Na ta način je mogoče zagotoviti okolju prijazno in z viri varčno recikliranje.
Page 87
Odstranjevanje do tri stare naprave istega tipa, ne da bi bili s tem vezani na nakup nove naprave. Vendar pa dolžine robov teh naprav ne smejo presegati 25 cm. OPOZORILO! Nevarnost eksplozij! Pri starih baterijah, ki vsebujejo litij (Li = litij), obstaja velika nevarnost požara.
Garancija in servis ali v prodajalnah, tako da jih je mogoče odstraniti na okolju prijazen način in iz njih pridobiti dragocene surovine, kot so kobalt, nikelj ali baker. Vračilo baterij in akumulatorjev je brezplačno. ● Garancija in servis ● Garancija Garancijski rok začne teči z dnevom nakupa izdelka.
Garancija in servis Postopek v primeru garancije Za hitro obdelavo vaše zahteve sledite spodnjim navodilom: Pri vseh poizvedbah imejte pri roki pripravljen račun in številko izdelka (IAN 436833_2304), ki predstavljata dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na tipski ploščici, naslovni strani vaših navodil (spodaj levo) ali na nalepki, ki se nahaja na zadnji ali spodnji strani.
Garancija in servis Dobavitelj Upoštevajte, da naslov na zadnji strani teh navodil ni naslov servisa. Najprej stopite v stik z zgoraj navedenim servisom. ● Poenostavljena izjava EU o skladnosti S to izjavo podjetje digi-tech gmbh izjavlja, da je izdelek »Radijsko vodena vremenska postaja 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2«...
Pooblaščeni serviser: Inter-Quartz GmbH Servisna telefonska številka: 0800 80847 Valterweg 27A, 65817 Eppstein-Bremthal NEMČIJA Garancijski list S tem garancijskim listom Inter-Quartz GmbH, Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave Valterweg 27A, 65817 Eppstein-Bremthal jamčimo, da blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska.
Page 92
Obsah ..........Strana 94 Vysvětlení použitých piktogramů ....................Strana 95 Úvod ............Strana 96 Použití ke stanovenému účelu ................Strana 96 Obsah dodávky ..................Strana 97 Popis dílů ................Strana 99 Technické údaje ..................Strana100 Bezpečnost ............. Strana100 Vysvětlivky a signální slova ............ Strana101 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..........Strana101 Bezpečnostní...
Page 93
Obsah ..................Strana113 Skladování ..............Strana114 Objednávkový servis ................... Strana114 Zlikvidování ................Strana116 Záruka a servis ..................Strana116 Záruka ................Strana118 Adresa servisu ..........Strana118 Zjednodušené EU prohlášení o shodě...
Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Přečtěte si návod k Používejte ochranné ruka obsluze! vice! Třída ochrany III - Ochrana proti úrazu elek Označením CE společnost trickým proudem (nebez digi-tech gmbh prohlašuje pečné tělesné proudy) shodu s platnými evrop díky ochrannému nízkému skými směrnicemi.
Vysvětlení použitých piktogramů / Úvod Nevkládejte nesprávným Nevhazujte do ohně! směrem, respektujte pola ritu (+/-)! Nerozebírejte/neoteví Nepoužívejte sílu! rejte! Nepoužívejte současně Nikdy nemíchejte nové a různé systémy, značky a použité baterie! typy! Nedobíjejte! Nevhazujte do vody! Nezkratujte! – Baterie Vložte správně – respek mohou vybuchnout nebo tujte polaritu (+/-)! přestat těsnit.
Výrobek je určen pouze pro soukromé použití. Není určen pro průmyslové použí vání. Pokyny ke značce zboží ■ Značka zboží a názvy značek AURIOL a LIV & BO jsou vlastnictvím majitele. ● Obsah dodávky Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení.
Úvod ● Popis dílů Bezdrátová meteostanice Displej bezdrátové meteosta Víko přihrádky na baterie nice bezdrátové meteostanice Hodnoty bezdrátové 2 x baterie AA 1,5 V meteostanice Tlačítko SET Čas a datum Tlačítko s šipkou nahoru Hodnoty venkovního senzoru Tlačítko s šipkou dolů Závěsné...
Page 98
Úvod / Vysvětlení symbolů na displeji Vysvětlení symbolů na displeji Symbol varuje před zimními teplotami 1 °C a méně. Zobrazuje očekávané počasí Možné počasí: slunečno, slunečno až zataženo, zataženo, deštivo, silný déšť Ukazuje aktuální fázi měsíce Ukazuje předpověď teploty, předpověď vlhkosti vzduchu a tlaku vzduchu Šipka dolů: hodnoty klesají...
Vysvětlení symbolů na displeji Vysvětlení symbolů na displeji Zobrazuje se, pokud je aktivována funkce teplotního alarmu Zobrazuje se, pokud je vyžádána hodnota MAX nebo MIN Zobrazuje příjem bezdrátového signálu RF venkovního senzoru Zobrazuje se, pokud venkovní senzor odesílá bezdrátový signál Zobrazuje nízkou úroveň...
Vysvětlení symbolů na displeji / Bezpečnost Dosah bezdrátového přenosu: max. 100 m (volný terén) Baterie: 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Druh ochrany: IPX 4 Frekvenční pásmo: 433,92 MHz maximální vysílací výkon: 0,0165 W Rozměry: cca 102 x 43,5 x 29,5 mm Hmotnost (bez baterií): cca 50 g ●...
Bezpečnost ● Všeobecné bezpečnostní pokyny ■ VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nikdy nenechávejte děti s obalovým materiálem bez dozoru. Nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti nebezpečí často podceňují. Udržujte výrobek z dosahu dětí. ■ Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
Page 102
Bezpečnost Baterie/akumulátory uchovávejte mimo dosah dětí. V případě požití ihned vyhledejte lékaře! ■ Požití může způsobit popáleniny, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K vážnému popálení může dojít do 2 hodin po požití. ■ Nepoužívejte dobíjecí baterie! ■ Nenabíjecí baterie nikdy nenabíjejte. Baterie/akumulátory nezkratujte ani neotevírejte.
Bezpečnost / Postavení / Montáž na stěnu / Uvedení do ... ■ Před vložením baterie/akumulátoru do přihrádky na baterie vyčistěte kontakty suchým hadříkem bez vláken nebo vatovými tyčinkami! ■ Vybité baterie/akumulátory ihned odstraňte z výrobku. ● Postavení □ Postavte bezdrátovou meteostanici s vyklopenou stojanovou nožkou 6 na rovnou plochu.
Uvedení do provozu Pokyn: Dbejte na dostatečné větrání bezdrátové meteostanice a nezakrývejte větrací otvory 5 . ● Uvedení venkovního senzoru do provozu □ Posunutím víčka přihrádky na baterie 21 ve směru šipky otevřete přihrádku na baterie 20 , která se nachází na zadní straně venkovního senzoru. □...
Page 105
Uvedení do provozu □ Do přihrádky na baterie 7 vložte dvě baterie typu AA. Dávejte pozor na správnou polaritu (+/-). Po vložení zazní jedno pípnutí. □ Zavřením krytu přihrádky na baterie 7 na zadní straně rádiové meteorolo gické stanice zavřete přihrádku na baterie 8 . ●...
Uvedení do provozu / Obsluha a provoz Po úspěšném příjmu bezdrátového signálu DCF se automaticky nastaví hodina 43 , datum 40 a den v týdnu 41 . Symbol signálu DCF 38 zhasne. V létě se zobrazí symbol DST 39 (viz obr. D). Hodina se aktualizuje každý...
Obsluha a provoz Město Nastavení města RCC zap/vyp Zapnutí a vypnutí příjmu bezdrátového signálu DCF □ Pro potvrzení nastavení hodnoty stiskněte tlačítko SET 10 . Dostanete se k dalšímu nastavení. ● Změna zobrazení venkovního senzoru °C/°F □ Posunutím víčka přihrádky na baterie 21 ve směru šipky otevřete přihrádku na baterie 20 , která...
Obsluha a provoz Tyto hodnoty se vynulují vždy o půlnoci (00:00 hodin) nebo stisknutím a podržením tlačítka s šipkou nahoru 11 . □ Krátce stiskněte tlačítko s šipkou nahoru 11 . Zobrazí se nápis „MAX“ 52 (viz obr. E). Zobrazí se nejvyšší naměřená teplota 47 . Zobrazí...
Obsluha a provoz ● Předpověď Předpověď tlaku vzduchu Zobrazení předpovědi tlaku vzduchu 26 Vám ukazuje tendenci tlaku vzduchu. Předpověď teploty a vlhkosti vzduchu Zobrazení předpovědi bezdrátové meteostanice 34 a zobrazení předpovědi venkovního senzoru 48 Vám ukazují tendenci teploty a vlhkosti vzduchu. ●...
Obsluha a provoz □ Pro aktivaci funkce budíku stiskněte tlačítko s šipkou nahoru 11 . Zobrazí se příslušný symbol alarmového zvonku. □ Pro deaktivaci funkce budíku stiskněte tlačítko s šipkou dolů 12 . Příslušný symbol alarmového zvonku se již nebude zobrazovat. ●...
Obsluha a provoz □ Vezměte si na pomoc tenký předmět. □ Nastavte volič kanálu 19 na stejný kanál. □ Podržte tlačítko CH 16 , dokud se nerozsvítí symbol signálu RF 55 . □ Vezměte si na pomoc tenký předmět. □ Pro manuální...
Obsluha a provoz ● Varování před zimou Symbol výstrahy před zimou 36 začne blikat, pokud venkovní senzor naměří teplotu mezi +1 °C až -1 °C. Symbol výstrahy před zimou 36 se zobrazuje trvale, pokud venkovní senzor měří delší dobu teplotu -1,1 °C nebo nižší. ●...
Obsluha a provoz / Údržba a čištění / Odstranění ... □ Pro potvrzení svého výběru stiskněte tlačítko ROOM 14 . □ Změňte další pozice nebo podržte stisknuté tlačítko ROOM 14 pro potvrzení zadaného názvu. ● Údržba a čištění ■ Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, kartáče s kovovými nebo nylonovými štětinami ani ostré...
Skladování / Objednávkový servis / Zlikvidování ■ Výrobek umístěte tak, aby nemohl spadnout do vody. ■ Skladujte výrobek na čistém, suchém, nemrznoucím a pro děti nepřístupném místě. □ Důkladně výrobek čistěte (viz kapitolu „Čištění“). □ Pokud je to možné, zabalte výrobek do originálního obalu. □...
Page 115
Zlikvidování přístroje oddělit a odevzdat ve sběrném místě, které je k tomu určeno. Totéž platí pro žárovky, které lze z přístroje vyjmout, aniž by došlo ke zničení. Soukromí majitelé elektrických a elektronických zařízení je mohou odevzdat ve sběrných místech veřejných subjektů pověřených likvidací nebo ve sběrných místech, která...
Zlikvidování / Záruka a servis Proto u baterií a akumulátorů obsahujících lithium před likvidací přelepte póly, aby nedošlo k vnějšímu zkratu. Baterie a akumulátory, které nejsou v přístroji pevně zabudované, musí být před likvidací odstraněny a likvidovány odděleně. Baterie a akumulátory prosím odevzdávejte výhradně...
Page 117
Záruka a servis Pokud v období do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vznikne závada mate riálu nebo výroby, výrobek vám bezplatně dle našeho uvážení opravíme nebo vyměníme. Toto záruční plnění předpokládá, že ve tříleté lhůtě předložíte vadný výrobek a doklad o nákupu (stvrzenku) a stručně popíšete, v čem závada spočívá a kdy vznikla.
Záruka a servis ● Adresa servisu Inter-Quartz GmbH 0680 981220 Valterweg 27A 0800 80847 65817 Eppstein-Bremthal 800 142 315 NĚMECKO 0800 004449 Tel.: +49 (0)6198 571825 E-mail: support@inter-quartz.de IAN 436833_2304 Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (IAN 436833_2304) jako doklad o nákupu.
Page 119
Obsah ..........Strana121 Legenda použitých piktogramov ....................Strana122 Úvod ..........Strana123 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana123 Obsah dodávky ..................Strana124 Popis častí ................Strana126 Technické údaje ..................Strana127 Bezpečnosť ............. Strana127 Vysvetlenie signálnych slov ........... Strana127 Všeobecné bezpečnostné pokyny ........... Strana128 Bezpečnostné...
Page 120
Obsah ................... Strana141 Skladovanie ..............Strana141 Objednávacia služba ..................Strana141 Likvidácia ................Strana144 Záruka a servis ..............Strana144 Garančné prehlásenie ................Strana145 Servisná adresa ..........Strana146 Zjednodušené vyhlásenie EÚ o zhode...
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na Noste ochranné rukavice! obsluhu! Trieda ochrany III – Ochrana pred zásahom Na základe označenia elektrickým prúdom CE vyhlasuje spoločnosť (nebezpečnými telesnými digi-tech gmbh súlad prúdmi) na základe s príslušnými smernicami ochranného malého EÚ.
Legenda použitých piktogramov / Úvod Nevkladajte ich naopak, Nehádžte do ohňa! zachovajte polaritu (+/-)! Nerozkladajte/neotvá Nepôsobte silou! rajte! Nikdy nepoužívajte rôzne Nikdy nemiešajte nové systémy, značky a typy a opotrebované batérie! súčasne! Znovu nenabíjajte! Nehádžte do vody! Neskratujte! – Batérie Správne vloženie –...
Výrobok je určený iba na súkromné použitie a nie na komerčné využitie. Pokyny týkajúce sa ochranných známok ■ Ochranné známky a názvy značiek AURIOL a LIV & BO sú vlastníctvom prísluš ného používateľa. ● Obsah dodávky Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť dodávky ako aj bezchybný...
Úvod / Legenda symbolov displeja ● Popis častí Meteostanica Displej meteostanice Kryt priečinka na batériu Hodnoty rádiovej meteoro meteostanice logickej stanice 2 x batérie AA 1,5 V Čas a dátum Tlačidlo SET Hodnoty vonkajšieho Tlačidlo šípky nahor snímača Tlačidlo šípky nadol Závesné...
Page 125
Legenda symbolov displeja Legenda symbolov displeja Zobrazuje očakávané počasie Možné je nasledujúce počasie: jasno, polojasno, zamračené, dážď, silný dážď Zobrazuje aktuálnu fázu mesiaca Zobrazuje trend pre teplotu, vlhkosť vzduchu a tlak vzduchu Šípka nadol: zníženie hodnôt Šípka doprava: hodnoty zostanú konštantné Šípka nahor: stúpanie hodnôt Zobrazí...
Legenda symbolov displeja Legenda symbolov displeja Zobrazí príjem rádiového signálu RF vonkajšieho snímača Zobrazí sa, keď sa z vonkajšieho snímača odošle rádiový signál Zobrazuje nízky stav nabitia batérie vonkajšieho snímača Zobrazuje aktuálne zvolený kanál vonkajšieho snímača ● Technické údaje Meteostanica: Rozsah merania teploty: 0 °C až...
Legenda symbolov displeja / Bezpečnosť Maximálny vysielací výkon: 0,0165 W Rozmery: cca 102 x 43,5 x 29,5 mm Hmotnosť (bez batérií): cca 50 g ● Bezpečnosť V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré...
Bezpečnosť ■ Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychic kými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúse ností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč ného používania prístroja, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Page 129
Bezpečnosť ■ Nikdy znovu nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Neskratujte batérie/akumulá tory ani ich neotvárajte. Dôsledkom môže byť prehriatie, nebezpečenstvo požiaru alebo prasknutie. ■ Nikdy nevyhadzujte batérie/akumulátory do ohňa alebo vody. ■ Nevystavujte batérie/akumulátory mechanickému zaťaženiu. Riziko vytečenia batérií/akumulátorov ■ POZOR! Nebezpečenstvo zranenia! Vytečené...
Inštalácia / Montáž na stenu / Uvedenie do prevádzky ● Inštalácia □ Inštalujte meteostanicu so sklopnou nožičkou 6 na rovnú plochu. □ Inštalujte vonkajší snímač na rovnú plochu. Dbajte na to, aby bol vonkajší snímač chránený pred pádom. V polohe ležmo nie je zaručená ochrana IPX4. ●...
Uvedenie do prevádzky ● Uvedenie vonkajšieho snímača do prevádzky □ Otvorte priečinok na batériu 20 na zadnej strane vonkajšieho snímača, pričom posuniete kryt priečinka na batériu 21 v smere šípky. □ Príp. najprv odoberte staré batérie. □ Vložte dve batérie typu AAA do priečinka na batériu 20 . Dbajte na správnu polaritu (+/-).
Page 132
Uvedenie do prevádzky □ Zatvorte priehradku na batérie 7 na zadnej strane rádiovej meteorologickej stanice zatvorením krytu priehradky na batérie 8 . ● Automatické vyhľadávanie signálu Po vložení batérií máte 20 sekúnd čas na nastavenie aktuálneho tlaku vzduchu a na zobrazenie počasia 35 . Keď...
Uvedenie do prevádzky / Obsluha a prevádzka Čas sa synchronizuje každý deň o 1:00, 2:00 a 3:00 h. Opätovná synchronizácia sa vykoná o 04:00 a 05:00 h. ● Obsluha a prevádzka ● Základné nastavenia □ Stlačte tlačidlo SET 10 a podržte ho stlačené 3 sekundy. Zaznie pípanie a je možné...
Obsluha a prevádzka □ Stlačte tlačidlo SET 10 , aby ste potvrdili nastavenú hodnotu. Dostanete sa k ďalšiemu nastaveniu. ● Zmena zobrazenia °C/°F vonkajšieho snímača □ Otvorte priečinok na batériu 20 na zadnej strane vonkajšieho snímača, pričom posuniete kryt priečinka na batériu 21 v smere šípky. □...
Obsluha a prevádzka □ Krátko stlačte tlačidlo šípky nahor 11 . Zobrazí sa popis „MAX“ 52 (pozri obr. E). Zobrazí sa najvyššia nameraná teplota 47 . Zobrazí sa najvyššia nameraná vlhkosť vzduchu 49 . □ Krátko stlačte tlačidlo šípky nahor 11 , kým sa zobrazí popis „MAX“. Zobrazí...
Obsluha a prevádzka ● Trendy Trend stlačeného vzduchu Zobrazenie trendu stlačeného vzduchu 26 vám zobrazuje tendenciu tlaku vzduchu. Trend teploty a trend vlhkosti Zobrazenie trendu meteostanice 34 a zobrazenie trendu vonkajšieho snímača vám zobrazuje tendenciu pre teplotu a vlhkosť vzduchu. ●...
Obsluha a prevádzka □ Stlačte tlačidlo SET 10 , aby ste vyberali medzi dvomi funkciami budíka. □ Tlačidlo šípky nahor 11 , aby ste aktivovali funkciu budíka. Zobrazí sa príslušný symbol poplachového zvončeka. □ Tlačidlo šípky nadol 12 , aby ste deaktivovali funkciu budíka. Príslušný...
Obsluha a prevádzka □ Otvorte priečinok na batériu 20 na zadnej strane vonkajšieho snímača, pričom posuniete kryt priečinka na batériu 21 v smere šípky. □ Pomôžte si tenkým predmetom. □ Nastavte voliteľný spínač kanála 19 na rovnaký kanál. □ Podržte stlačené tlačidlo CH 16 , kým zasvieti symbol signálu RF 55 . □...
Obsluha a prevádzka □ Krátko stlačte tlačidlo ALERT 13 , aby ste potvrdili váš výber. Teplotný poplach sa nastavil. Keď zaznie teplotný poplach, môžete ho vypnúť stlačením tlačidla SNOOZE/ LIGHT 3 . ● Varovania pred chladom Symbol varovania pred chladom 36 začne blikať, keď vonkajší snímač odmeria teploty od +1 °C do -1 °C.
Odstránenie porúch / Skladovanie / Objednávacia ... Chlad (vonkajšie teploty pod 0 °C) môže obmedziť výkon batérie vonkajšieho snímača, a tým negatívne ovplyvniť rádiový prenos. Opotrebované batérie vonkaj šieho snímača vedú k poruchám signálu. Vymeňte batérie za nové. Pokiaľ výrobok nefunguje správne, odstráňte batérie na krátky čas, následne ich znovu vložte a stlačte tlačidlo RESET 4 .
Page 142
Likvidácia 1 – 7: plasty; 20 – 22: papier a lepenka; 80 – 98: kompozity. Symbol s preškrtnutým smetiakom znamená, že elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Spotrebi telia sú zo zákona povinní odvádzať elektrické a elektronické zaria denia na konci ich životnosti oddelene od netriedeného komunálneho odpadu.
Page 143
Likvidácia spájalo s kúpou nového zariadenia. Dĺžky okrajov príslušných zariadení však nesmú prekročiť 25 cm. VAROVANIE! Nebezpečenstvo výbuchu! V prípade starých batérií s obsahom lítia (Li = lítium) hrozí vysoké nebezpe čenstvo požiaru. Preto je potrebné mimoriadne dbať na poriadnu likvidáciu starých batérií...
Záruka a servis prvky, akými je: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo, Li = lítium, odovzdať na zbernom mieste ich obce/časti mesta, aby bola možná ekologická likvidácia a recyklácia cenných surovín, akými je napr. kobalt, nikel alebo meď. Vrátenie batérií...
Záruka a servis Postup v prípade záruky Na zaručenie rýchleho spracovania vašej žiadosti dodržiavajte nasledujúce pokyny: Pri všetkých žiadostiach si pripravte pokladničný blok a číslo výrobku (IAN 436833_2304) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, titulnom liste vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane.
Záruka a servis Dodávateľ Upoorňujeme, že adresa uvedená na zadnej strane tohto návodu nie je servisnou adresou. Najprv kontaktujte vyššie uvedené servisné stre disko. ● Zjednodušené vyhlásenie EÚ o zhode Týmto spoločnosť digi-tech gmbh vyhlasuje, že výrobok „Meteostanica 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2“ zodpovedá smernici RED 2014/53/EÚ, čl. 10 (8). Váš...
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs Schutzhandschuhe anleitung! tragen! Schutzklasse III - Schutz Mit der CE-Kennzeich vor elektrischem Schlag nung erklärt die digi-tech (gefährliche Körper gmbh die Konformität mit ströme) durch Schutzklein den zutreffenden EU-Richt spannung (<...
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Keine Gewalt anwenden! Nicht zerlegen / öffnen! Nie verschiedene Systeme, Marken und Nie neue und gebrauchte Typen gleichzeitig Batterien mischen! verwenden! Nicht wieder aufladen! Nicht ins Wasser werfen! Nicht kurzschließen! - Batterien können explo Richtig einsetzen - Pola...
Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Hinweise zu Warenzeichen ■ Die Warenzeichen und die Markennamen AURIOL und LIV & BO sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
Einleitung / Legende der Display-Symbole ● Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Display Funk-Wetterstation Batteriefachdeckel Funk- Werte der Funk-Wettersta Wetterstation tion 2 x Batterien AA 1,5 V Zeit und Datum SET Taste Werte des Außensensors Pfeil hoch Taste Aufhängeöse Funk-Wettersta Pfeil runter Taste tion ALERT Taste SNOOZE / LIGHT Taste ROOM Taste...
Page 153
Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Zeigt die erwartete Witterung an Folgende Witterungen sind möglich: Sonnig, Sonnig bewölkt, Bewölkt, Regnerisch, Starker Regen Zeigt die aktuelle Mondphase an Zeigt den Trend für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an Pfeil runter: Werte sinken Pfeil nach rechts: Werte bleiben konstant Pfeil nach oben: Werte steigen Wird angezeigt, wenn die Uhrzeit im 12h Format eingestellt ist...
Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Wird angezeigt, wenn der MAX- oder MIN Wert abgerufen wird Zeigt den Empfang des RF Funksignals des Außensensors an Wird angezeigt, wenn ein RF Funksignal vom Außensensor gesendet wird Zeigt einen niedrigen Batterieladezustand des Außensensors an Zeigt den aktuell gewählten Kanal des Außensensors ●...
Legende der Display-Symbole / Sicherheit Schutzart: IPX 4 Frequenzband: 433,92 MHz maximale Sendeleistung: 0,0165 W Maße: ca. 102 x 43,5 x 29,5 mm Gewicht (exkl. Batterien): ca. 50 g ● Sicherheit Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur...
Sicherheit ● Allgemeine Sicherheitshinweise ■ WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpa ckungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. ■...
Sicherheit ■ Spülen Sie bei Augenkontakt mit Displayflüssigkeit das Auge mit reichlich Wasser aus. Kontaktieren Sie sofort einen Arzt. ■ Beim Verschlucken von Displayflüssigkeit spülen Sie die Mundhöhle mit Wasser und trinken anschließend reichlich Wasser. Kontaktieren Sie sofort einen Arzt. ●...
Sicherheit / Aufstellung / Wandmontage ■ Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. ■ Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! ■...
Inbetriebnahme Der Außensensor (Aufhängeöse 22 ) darf nur stehend oder hängend benutzt werden, liegend ist der IPX4 Schutz nicht gewährleistet. Für die Wandmontage kann der Außensensor mit geeignetem Montagematerial (nicht im Lieferumfang enthalten) befestigt werden. Bitte achten Sie auf die baulichen Gegebenheiten und überschreiten Sie nicht die 100 m Abstand im freien Gelände zur Funk-Wettersta...
Inbetriebnahme □ Schließen Sie das Batteriefach 20 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 21 entgegen der Pfeilrichtung schieben. Hinweis: Die Kontroll-LED 23 leuchtet einmal pro Minute auf und signalisiert so die Funkübertragung. ● Funk-Wetterstation in Betrieb nehmen Hinweis: Wenn die Batterien entfernt werden oder leer sind, werden alle Einstel...
Inbetriebnahme / Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie die Pfeil hoch Taste 11 oder die Pfeil runter Taste 12 um die Wetteranzeige 35 an das bei Ihnen vorherrschende Wetter anzupassen. □ Drücken Sie die HISTORY Taste 15 um Ihre Auswahl zu bestätigen. Die Funk-Wetterstation sucht jetzt automatisch das Funksignal des Außensensors und das DCF Funksignal.
Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie die Tasten Pfeil hoch 11 oder Pfeil runter 12 um den jeweiligen Wert zu ändern. Folgende Einstellungen sind möglich: °C/°F Einstellen Temperatureinheit Hpa/inHg Einstellen der Luftdruckeinheit Zeitzone Einstellen der Zeitzone Tag Monat/Monat Tag Einstellen der Datumsanzeige 24H/12H Einstellen des Zeitformats Stunde...
Bedienung und Betrieb □ Schließen Sie das Batteriefach 20 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 21 entgegen der Pfeilrichtung schieben. ● Hintergrundbeleuchtung der Funk-Wetter station aktivieren □ Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT Taste 3 . Die Hintergrundbeleuchtung des Displays leuchtet für ca. 5 Sekunden.
Bedienung und Betrieb ● Batteriestandswarnung Wenn die Batterieladezustände schwach werden, erscheinen die entsprechenden Symbole 51 37 57 auf den Displays der Funk-Wetterstation 1 und des Außen sensors 24 . □ Ersetzen Sie die Batterien der Funk-Wetterstation oder des Außensensors. ● Luftdruckhistorie Sie können die Luftdruckmessungen der letzten 12 Stunden abrufen.
Bedienung und Betrieb ● Weckfunktionen einrichten Das Produkt verfügt über zwei Weckfunktionen, welche separat konfiguriert werden können. □ Drücken Sie die SET Taste 10 , um zwischen den zwei Weckfunktionen auszu wählen. □ Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch langes Drücken der SET-Taste 10 . Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
Bedienung und Betrieb ● Weckfunktion schlummern / ausschalten Zur eingestellten Zeit erklingt der Alarmton der Weckfunktion. □ Drücken Sie kurz die SNOOZE / LIGHT Taste 3 , um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Schlummersymbol 46 (siehe Abb. D) beginnt zu blinken und der Alarmton ertönt in 5 Minuten erneut.
Bedienung und Betrieb □ Nehmen Sie sich einen dünnen Gegenstand zu Hilfe. □ Drücken Sie die TX-Taste 18 , um den Verbindungsaufbau manuell auszulösen. Der Empfang wird hergestellt. Die Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden auf der Funk-Wetterstation und dem Außensensor angezeigt. □...
Bedienung und Betrieb ● Kältewarnungen Das Kältewarnungssymbol 36 beginnt zu blinken, wenn der Außensensor Tempe raturen von +1 °C bis -1 °C misst. Das Kältewarnungssymbol 36 wird konstant angezeigt, wenn der Außensensor Temperaturen von -1,1 °C oder darunter über einen längeren Zeitraum misst. ●...
Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung / ... □ Drücken Sie die Pfeil hoch Taste 11 oder die Pfeil runter Taste 12 um Ihre Auswahl an der aktuellen Position zu ändern. Sie können die Pfeil hoch Taste 11 und die Pfeil runter Taste 12 auch gedrückt halten, um schneller in der Auswahl zu navigieren.
Störungsbehebung / Lagerung / Bestell-Service / ... Kälte (Außentemperaturen unter 0 °C) kann die Batterieleistung des Außenfühlers und dadurch die Funkübertragung negativ beeinträchtigen. Erschöpfte Batterien des Außenfühlers führen zu Empfangsstörungen. Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus. Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, entfernen Sie die Batterien für einen kurzen Moment und setzen Sie sie anschließend erneut ein oder drücken Sie die RESET Taste 4 .
Page 171
Entsorgung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateri alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe; 20-22: Papier und Pappe; 80-98: Verbundstoffe. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Page 172
Entsorgung einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferungen an einen privaten Haushalt. Im Fernabsatzhandel beschränkt sich die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung bei Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte, die mindestens eine Außen kante mit einer Länge von mehr als 50 cm besitzen. Der Vertreiber hat den Verbraucher bei Abschluss des Kaufvertrags bezüglich einer entsprechenden Rück...
Entsorgung / Garantie und Service z. B. können gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben und sich in der Umwelt sowie in der Nahrungskette anreichern, um dann auf indirektem Weg über die Nahrung in den Körper zu gelangen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Garantie und Service sierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B. Batterien). Durch die Garantieleis tung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 436833_2304) als Nachweis für den Kauf bereit.
Garantie und Service Lieferant Bitte beachten Sie , dass Anschrift auf der Rückseite dieser Anleitung keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. ● Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass das Produkt „Funk-Wetterstation 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2“ der Richtlinie RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8) entspricht.
Page 176
digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein- Bremthal DEUTSCHLAND Last Information Update • Információk állása • Stanje informacij • Stav informací • Stav informácií • Stand der Informationen: 07/2023 Ident.-No.: 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2 072023-4 IAN 436833_2304...
Need help?
Do you have a question about the 436833 2304 and is the answer not in the manual?
Questions and answers