Radio controlled weather station with rain gauge (133 pages)
Summary of Contents for Auriol 456364 2401
Page 1
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Usage and safety instructions TRÅDLØS VEJRSTATION Betjenings- og sikkerhedsanvisninger STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE Instructions d'utilisation et de sécurité RADIOGRAFISCH WEERSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 456364_2401...
Page 2
Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser vejledningen, skal du folde de to sider med figurer ud og derefter gøre dig bekendt med alle apparatets funktioner. Dépliez les deux pages d’illustrations avant la lecture puis familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités de l’appareil.
Table of content .......... Page Explanation of the pictograms used ..................Page Introduction ................... Page Intended use ................Page Scope of delivery ................Page 10 Parts description ................Page 12 Technical data ....................Page 15 Safety ............Page 15 Explanation of the signal words ...............Page 15 General safety instructions ............Page 16...
Page 6
Table of content ............Page 29 Maintenance and cleaning ................Page 30 Troubleshooting .....................Page 30 Storage ...................Page 31 Order service ....................Page 31 Disposal ..............Page 34 Warranty and service ..................Page 34 Warranty ................Page 35 Service address ..........Page 36 Simplified EU declaration of conformity GB/IE/NI V2.0...
Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used Read the operating Wear safety gloves! instructions! Protection class III - radio- controlled weather station Protection class II - power Protection against electric unit shock (hazardous body (protection through thicker currents) through extra- or double insulation) low voltage (<60 V DC)
Explanation of the pictograms used / Introduction TÜV SÜD, GS - tested for DC voltage safety (power and voltage type) Batteries: 2 x 1.5 V AAA Batteries: 2 x 1.5 V AA R03/LR03 Store away from children. Do not throw into fire! Do not insert the wrong way round, note the Do not use force!
The product is intended for private use only and not for commercial use. Trademark references ■ The trademarks and brand names AURIOL and LIV & BO are the property of their respective owners. ● Scope of delivery Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition.
Introduction ● Parts description Radio-controlled weather station Display of the radio-controlled Coaxial power socket weather station Battery compartment of the Values of the outdoor radio-controlled weather sensor and the radio- station controlled weather station Battery compartment lid of Time and date the radio-controlled weather Weather data station...
Page 11
Introduction / Explanation of the display icons Explanation of the display icons This icon warns of wintery temperatures of 1 °C and below. Shows the expected weather. The following weather conditions are possible: sunny, slightly cloudy, cloudy, rain, heavy rain, snowfall and heavy snowfall Shows the current moon phase.
Explanation of the display icons Explanation of the display icons Shows reception of the outdoor sensor's RF signal. Is displayed if the outdoor sensor transmits an RF signal. Shows a low charge state of the batteries in the outdoor sensor. Shows the currently selected outdoor sensor channel.
Explanation of the display icons Distributor: digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal GERMANY Weight: 78 g Connection: USB-A Input: 100 - 240 V; 50/60 Hz; 0.5 A max. Output: 5.0 V 1,0 A; 5.0 W Average efficiency during use: 87.1 % Power consumption no-load: 0.07 W Protection class:...
Page 14
Explanation of the display icons Information on battery LR03 (AAA): Producer: Zhongyin (Ningbo) Battery Co., Ltd Battery category: Portable battery Labelling: JYSD152.2024 Place of production: 128 Xingguang Road, Hi-Tech Park Ningbo, China Date of production: This information can be found on the battery.
Explanation of the display icons / Safety Hazardous substances contained in the none battery: fire extinguishing agent to be used: Any fire class (no restriction) critical raw materials: Manganese, graphite, nickel ● Safety Damage due to failure to comply with these operating instructions will invalidate the guarantee! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for material damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions!
Safety ■ This device may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experi ence and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the associated risks.
Safety ■ Do not use rechargeable batteries! ■ Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire hazard or bursting may result. ■ Do not throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. ■...
Safety ■ Clean the contacts of batteries/rechargeable batteries and those in the battery compartment with a dry, lint-free cloth or cotton swab before inserting them. ■ Immediately remove spent batteries/rechargeable batteries from the product. RISK OF ELECTRIC SHOCK/MORTAL DANGER Danger due to electricity ■...
Safety / Setup / Wall mounting ■ Keep the USB connection cable away from hot surfaces and sharp edges. ■ Do not make any changes to the product, power unit or USB connection cable. ■ Only have repairs on the product or the power unit carried out by an expert workshop.
Start-up ● Start-up Note: The maximum range between the radio-controlled weather station and the outdoor sensor is 100 metres. The range might be reduced by obstacles (walls or objects). Note: Remove all packaging material from the product. Remove all protective films before first use.
Start-up ● Commissioning the radio-controlled weather station □ Open the battery compartment 10 on the back of the radio-controlled weather station by opening the battery compartment cover 11 . □ Remove the spent batteries first (if applicable). □ Insert two AA batteries into the battery compartment 10 . Observe the correct polarity (+/-).
Start-up / Operation If the DCF radio signal is not detected, the radio signal detection stops after 10 minutes. Set the time manually (see section "Basic settings"). The DST icon 45 is displayed during daylight saving time. The time is synchronised daily at 01:00, 02:00 and 03:00. Synchronisation is attempted again at 04:00 and 05:00.
Operation □ Press the SET button 13 to confirm the set value. This will take you to the next setting. ● Activate/dim display lighting For permanent display illumination, connect the USB connection cable 2 to the power unit 3 . Plug the USB connection cable 2 into the coaxial power socket and the power unit 3 into a properly installed socket.
Operation □ Press the arrow up button 14 again. The display shows "MIN" 30 . The lowest measured room temperature 37 and the lowest tempera ture of the outdoor sensor 29 are displayed. The lowest measured indoor air humidity 35 and lowest outdoor sensor humidity 32 are displayed.
Operation □ Confirm your selection by pressing the SET button 13 . □ Press the arrow up 14 and arrow down button 15 to set the desired minute. □ Confirm your selection by pressing the SET button 13 . The time of one alarm function has been configured. Note: The alarm function must be manually activated to become active (see section "Activating/deactivating the alarm function").
Operation □ Press and hold the temperature warning button 17 for two seconds. The temperature display 29 and the top part of the temperature alarm icon 40 start to flash. The temperature display 29 shows the maximum temperature limit value. □...
Operation ● Switching the display of the added outdoor sensors Note: The automatic channel change function switches between the channels of the connected outdoor sensors every three seconds. □ Press the CH button 19 . The channel display 42 changes the outdoor sensor channel (1, 2 or 3) with every push of the button and activates the automatic channel change function with another push of the button ( 41 is shown on the display).
Operation / Maintenance and cleaning □ Close the battery compartment 23 on the back of the outdoor sensor by sliding the battery compartment lid 24 counter to the direction of the arrow. ● Changing the °C/°F display of the outdoor sensor □...
Troubleshooting / Storage ● Troubleshooting The product contains sensitive electronic components. Radio transmitting devices in the immediate vicinity may interfere with the function. Remove such devices from the vicinity of the product if the display shows interference. Electrostatic discharges can cause malfunctions. In the event of such malfunctions, remove the battery briefly and reinsert it.
Order service / Disposal ● Order service You can order additional outdoor sensors by fax to: +49(0)6198- 5770-99 or online at www.inter-quartz.de. One outdoor sensor costs 5 € plus VAT and ship ping. ● Disposal The product and the packaging materials can be recycled. Dispose of them separately to ensure better recycling.
Page 32
Disposal collection points set up by the manufacturers or distributors as defined by the Elek troG. The return of old appliances is free of charge. Please return the old appliance to your LIDL-shop. Retailers with a sales area of at least 400 m2 for electrical and electronic equip ment are obliged to take back the equipment.
Page 33
Disposal The following declaration is valid in all countries except Germany: The icon with the crossed-out waste bin indicates that electrical and electronic equipment must not be disposed of in the household waste. Consumers are obligated by law to dispose of obsolete electrical and electronic equipment separate from unsorted household waste.
Disposal / Warranty and service The symbols on the side mean that batteries and rechargeable batteries must not be disposed of in the household waste. Defective or spent batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive (EU) 2023/1542 and its revisions. Consumers are obligated by law to dispose of batteries and rechargeable batteries at a collection point in their community/district or at a retailer, regardless of whether they contain hazardous substances, such as Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead, Li =...
Warranty and service Handling of warranty claims To ensure that your claim is processed quickly, please follow the instructions below: Please have the sales receipt and the item number (IAN 456364_2401) at hand as proof of purchase. The item number is indicated on the type plate, on the cover page of your manual (bottom left) or on the sticker on the back or on the bottom.
Warranty and service ● Simplified EU declaration of conformity digi-tech gmbh hereby declares that the "Radio-controlled weather station 4-LD6674" product complies with the directive RoHS 2011/65/EU and amend ment (EU) 2015/863 and RED directive 2014/53/EU and the battery regulation (EU) 2023/1542. You can download your operating instructions and declaration of conformity here: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Subsequently click the magnifying glass and enter the item number...
Page 37
Indholdsfortegnelse .........Side 39 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ..................Side 41 Indledning .............. Side 41 Formålsbestemt anvendelse .................. Side 41 Leverede dele ............Side 42 Beskrivelse af de enkelte dele ................... Side 44 Tekniske data ..................Side 46 Sikkerhed ..............Side 47 Forklaring af signalord ............
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejled Bær beskyttelseshandsker! ningen! Beskyttelsesklasse III - trådløs vejrstation Beskyttelsesklasse II - beskyttelse mod elektrisk strømforsyningsenhed stød (farlige krops (beskyttelse ved strømme) ved beskyttel forstærket eller dobbelt seslavspænding (<60 V isolering) Med CE-mærkningen Må...
Page 40
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Sikkerhed testet af TÜV Jævnspænding SÜD, GS (strøm- og spændingsart) Batterier: 2 x 1,5 V AAA Batterier: 2 x 1,5 V AA R03/LR03 Skal opbevares uden for Må ikke kastes i ild! børns rækkevidde. Må ikke sættes omvendt i, vær opmærksom på...
Produktet er kun beregnet til privat brug og ikke til kommerciel brug. Bemærkninger om varemærke ■ Varemærkerne og mærkenavnene AURIOL og LIV & BO tilhører de respektive ejere. ● Leverede dele Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om de leverede dele er komplette, samt om produktet er i fejlfri tilstand.
Indledning / Signaturforklaring til displaysymbolerne ● Beskrivelse af de enkelte dele Trådløs vejrstation Display til trådløs vejrstation Koaksial stikbøsning Værdier for udendørs Batterirum til trådløs vejrsta sensor og trådløs vejrstation tion Klokkeslæt og dato Batterirumsdæksel til trådløs Vejrdata vejrstation USB-tilslutningsledning 2 x batteri AA 1,5 V Strømforsyningsenhed SET-knap...
Page 43
Signaturforklaring til displaysymbolerne Signaturforklaring til displaysymbolerne Viser de forventede vejrforhold. Følgende vejrforhold er mulige: solrigt, delvist overskyet, over skyet, regn, skybrud, snefald og kraftigt snefald Viser den aktuelle månefase. Viser tendenserne for temperatur, luftfugtighed og lufttryk. Pil ned: Værdierne falder Pil til højre: Værdierne er konstante Pil op: Værdierne stiger Vises, når klokkeslættet er indstillet i 12-timersformat.
Signaturforklaring til displaysymbolerne Signaturforklaring til displaysymbolerne Vises, når der sendes et RF-radiosignal fra udendørssensoren. Angiver, at der er lavt batteri i udendørssensoren. Viser den aktuelt valgte kanal for udendørssensoren. ● Tekniske data Trådløs vejrstation: Måleområde for temperatur: -9,9 °C til +50 °C (14,18 °F til 122 °F) Måleområde for luftfugtighed: 20 % til 95 % Nøjagtighed ved måling af lufttryk:...
Page 45
Signaturforklaring til displaysymbolerne Tilslutning: USB-A Indgang: 100 - 240 V; 50/60 Hz; 0,5 A maks. Udgang: 5,0 V 1,0 A; 5,0 W Gennemsnitlig effektivitet under drift: 87,1 % Strømforbrug uden belastning: 0,07 W Beskyttelsesklasse: Beskyttelsesgrad: IP20 Energieffektivitetsniveau: USB-tilslutningsledning: Kabellængde: ca. 1,5 m Tilslutninger: USB-C til USB-A Udendørssensor:...
Sikkerhed ● Forklaring af signalord I denne vejledning bruges følgende signalord: ADVARSEL! Dette symbol med signalordet "ADVARSEL" betegner en fare med et middel risikoniveau, som kan medføre død eller alvorlige skader, hvis den ikke afværges. FORSIGTIG! Dette symbol med signalordet "FORSIGTIG" betegner en fare med et lavt risikoniveau, som kan medføre små...
Sikkerhed ■ ADVARSEL! RISIKO FOR SKADE! Tryk ikke på displayet og hold spidse genstande på afstand af displayet. Sørg for at have handsker på, når du skal indsamle dele af et ødelagt display. ■ Hvis din hud kommer i kontakt med displayvæske, skal du tørre det af med en ren klud og derefter skylle huden med rigeligt med vand.
Sikkerhed Der er risiko for, at batterierne lækker ■ FORSIGTIG! Risiko for skade! Udløbne eller beskadigede batterier/genopladelige batterier kan ætse huden ved berøring. Sørg derfor altid at have egnede beskyttel seshandsker på. ■ Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, der kan påvirke batterierne, f.eks. på...
Page 50
Sikkerhed ■ Rør ikke ved produktet, strømforsyningsenheden eller USB-tilslutningsledningen med våde hænder, og brug det ikke udendørs eller i rum med høj luftfugtighed. ■ Placer ikke beholdere med væske, f.eks. vaser, på eller i umiddelbar nærhed af produktet, strømforsyningen eller USB-tilslutningsledningen. Beholderen kan vælte, og væsken kan påvirke den elektriske sikkerhed.
Placering / Vægmontering / Ibrugtagning ● Placering Bemærk: Beskyt følsomme overflader med et underlag. □ Placer den trådløse vejrstation på en plan overflade med stativet 8 foldet ud. □ Placer udendørssensoren på en plan overflade. Sørg for, at udendørssensoren ikke kan vælte. IPX4-beskyttelse er ikke garanteret, når sensoren ligger ned. ●...
Ibrugtagning Bemærk: Sørg for, at den trådløse vejrstation er tilstrækkeligt ventileret, og hold ventilationsåbningerne 7 fri. ● Ibrugtagning af udendørssensoren □ Åbn batterirummet 23 på bagsiden af udendørssensoren ved at skubbe batteri rummets dæksel 24 i pilens retning. □ Tag først de gamle batterier ud. □...
Ibrugtagning / Betjening og brug ● Automatisk signalsøgning Den trådløse vejrstation søger automatisk efter radiosignalet fra udendørssensoren. Radiobølgerne på kanaldisplayet 42 blinker. Luftfugtighed 32 og temperatur 29 vises i displayet 1 , når radiosignalet er modtaget. Processen afsluttes efter 3 minutter.
Betjening og brug □ Tryk på pil op-knappen 14 eller pil ned-knappen 15 for at ændre den pågæl dende værdi. Følgende indstillinger er mulige: År Indstilling af år Dag måned/Måned dag Indstilling af datodisplay Måned Indstilling af måned Indstilling af dag Tidszone Indstilling af tidszone Time...
Betjening og brug Strømdrift: Tryk på SNOOZE / LIGHT-knappen 5 for at skifte mellem kraftig, dæmpet eller ingen displaybelysning. ● MAX-/MIN-værdier De maksimale og minimale temperatur- og luftfugtighedsværdier gemmes, når batterierne er indsat. □ Tryk på pil op-knappen 14 . Teksten "MAX"...
Betjening og brug ● Tendenser Produktet viser de respektive tendenser 31 36 i displayområderne for udendørs sensorens temperatur 29 , udendørssensorens luftfugtighed 32 , rumtemperatur og rumluftfugtighed 35 . - Stigende sandsyn - Uforandret sandsyn - Faldende sandsyn lighed lighed lighed ●...
Betjening og brug ● Snooze/sluk alarmfunktionen Vækkefunktionens alarmtone lyder på det indstillede tidspunkt. □ Tryk på knappen SNOOZE / LIGHT 5 for at aktivere snoozefunktionen. Alarmtonen stopper, og snoozesymbolet 47 begynder at blinke. Alarmtonen lyder igen efter 5 minutter. □ Tryk på...
Betjening og brug Så snart temperaturalarmen lyder, kan du slukke den ved at trykke på SNOOZE / LIGHT-knappen 5 . ● Kuldeadvarsler Symbolet for kuldeadvarsel 52 begynder at blinke, når udendørssensoren måler temperaturer fra +1 °C til -1 °C. Symbolet for kuldeadvarsel 52 vises konstant, når udendørssensoren måler tempe raturer på...
Betjening og brug ● Indendørs luftkvalitet Den aktuelle rumluftfugtighed 35 vises på displayet. Komfortsymbolerne 38 viser vurderingen af rumluftkvaliteten i 3 kategorier (tør, komfortabel og fugtig). < 40 % tør 40-70 % komfortabel > 70 % fugtig ● Ændring af displayet for de tilføjede uden dørssensorer Bemærk: Den automatiske kanalskiftfunktion skifter mellem kanalerne for de tilføjede udendørssensorer hvert 3.
Betjening og brug / Vedligeholdelse og rengøring □ Indstil kanalvælgeren 22 til den samme kanal. □ Hold CH-knappen 19 nede, indtil RF-signalsymbolet 58 lyser op. □ Tag en tynd genstand til hjælp. □ Tryk på TX-knappen 21 for at etablere forbindelsen manuelt. Modtagelsen er etableret.
Vedligeholdelse og rengøring / Fejlfinding / Opbevaring ■ Dette produkt indeholder ingen dele, der kan repareres af forbrugeren. □ Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring. ● Fejlfinding Produktet indeholder følsomme elektroniske dele. Radiotransmissionsenheder i umiddelbar nærhed kan forstyrre funktionerne. Fjern sådanne produkter i nærheden af produktet, hvis displayet viser forstyrrelser.
Bestillingsservice / Bortskaffelse ● Bestillingsservice Du kan bestille yderligere udendørssensorer pr. fax: +49(0)6198- 5770-99 eller online: www.inter-quartz.de. Prisen for en udendørssensor er 5,-€ plus moms og forsendelse. ● Bortskaffelse Produktet og emballagematerialerne kan genbruges, men bortskaf dem separat for at opnå en bedre affaldsbehandling. Kontakt din kommune eller by for at finde ud af, hvordan du kan bortskaffe det kasserede produkt.
Page 63
Bortskaffelse Du bedes aflevere det gamle apparat i din LIDL-butik. Detailhandlere med et salgsareal på mindst 400 m2 for elektrisk og elektronisk udstyr er forpligtet til at tage udstyret tilbage. Det samme gælder for dagligvarebu tikker med et samlet salgsareal på mindst 800 m2 , forudsat at de tilbyder elektrisk og elektronisk udstyr permanent eller mindst flere gange om året.
Page 64
Bortskaffelse fald. I henhold til loven er forbrugere forpligtet til at bortskaffe affald af elektrisk og elektronisk udstyr særskilt, det vil sige adskilt fra usorteret kommunalt affald. Herved sikres en miljøvenlig og ressourcebesparende genanvendelse. Batterier og akkumulatorer, der ikke indgår som en fast, omsluttet bestanddel af det elektriske og elektroniske udstyr, og som kan udtages uden at ødelægges, skal adskilles fra apparatet, før dette afleveres til et indsamlingssted, og tilføres en hertil beregnet indsamling.
Bortskaffelse / Garanti og service skal være knyttet til købet af et nyt apparat. Dog må kanterne på de respektive apparater ikke være længere end 25 cm. Det modsatte symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må bortskaffes med husholdningsaffaldet. Defekte eller brugte batterier/ opladelige batterier skal genanvendes i overensstemmelse med direktiv (EU) 2023/1542 og dets ændringer.
Garanti og service Behandling i tilfælde af et garantikrav For at sikre, at din anmodning behandles hurtigt, skal du følge nedenstående vejledning: Ved alle henvendelser skal du have kvitteringen og varenummeret (IAN 456364_2401) klar som bevis for købet. Se venligst typeskiltet, titelsiden i din manual (nederst til venstre) eller klister mærket på...
Garanti og service ● Forenklet EU-overensstemmelseserklæ ring Hermed erklærer digi-tech gmbh, at produktet "Trådløs vejrstation 4-LD6674" er i overensstemmelse med direktiverne 2011/65/EU RoHS og (EU) 2015/863 og RED-direktivet 2014/53/EU og (EU) 2023/1542. Du kan downloade din betjeningsvejledning og overensstemmelseserklæring her: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Klik derefter på...
Page 68
Table des matières ..........Page 70 Légende des pictogrammes utilisés ..................Page 72 Introduction .................Page 72 Utilisation conforme ..............Page 73 Contenu de la livraison ................Page 74 Descriptif des pièces ..............Page 76 Caractéristiques techniques .....................Page 79 Sécurité ....... Page 79 Explication des mentions et symboles d’avertissement ............
Page 69
Table des matières ..............Page 94 Entretien et nettoyage ..................Page 95 Dépannage ..................Page 95 Stockage ..............Page 96 Service de commande .................. Page 96 Mise au rebut ..........Page 100 Garantie et service après-vente ..................Page 100 Garantie ............Page 101 Adresse du service après-vente ...........
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire la notice d’uti Portez des gants de lisation ! protection ! Classe de protection III – station météo radioguidée Protection contre les Classe de protection II – décharges électriques bloc d’alimentation (dangereuses pour les (protection par isolation personnes) grâce à...
Page 71
Légende des pictogrammes utilisés Indice de protection par le boîtier (capteur exté rieur uniquement) : IPX4 Piles alcalines fournies (protection contre les projections d’eau selon la norme IEC 60529) Niveau d’efficacité éner Bloc d’alimentation inclus gétique VI Tension continue TÜV SÜD, GS – sécurité (type de courant et de éprouvée tension)
Légende des pictogrammes utilisés / Introduction Ne pas court-circuiter ! Ne pas jeter dans l’eau ! Les piles peuvent exploser ou fuir. Insérer correctement et respecter la polarité ( + / - ) ! ● Introduction Félicitations pour votre achat d’un nouvel appareil. Vous avez ainsi opté...
Remarques sur les logos de marques ■ Les marques commerciales et dénominations AURIOL et LIV & BO sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. ● Contenu de la livraison Contrôlez toujours immédiatement après le déballage du produit que le contenu de la livraison est complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
Introduction ● Descriptif des pièces Station météo radioguidée Écran de la station météo Prise d’alimentation radioguidée Compartiment des piles de la Valeurs du capteur exté station météo radioguidée rieur et de la station météo Couvercle du compartiment radioguidée des piles de la station météo Heure et date radioguidée Données météorologiques...
Page 75
Introduction / Légende des symboles sur l’écran Légende des symboles sur l’écran Le symbole signale des températures hivernales inférieures à 1 °C. Indique le temps prévu. Les conditions météorologiques suivantes sont paramétrées : ensoleillé, légèrement nuageux, nuageux, pluie, forte pluie, chutes de neige et fortes chutes de neige Indique la phase actuelle de la Lune.
Légende des symboles sur l’écran Légende des symboles sur l’écran S’affiche lorsque l’alarme de température est activée. S’affiche lorsque la valeur MAX ou MIN est demandée. Indique la réception du signal radio RF du capteur extérieur. S’affiche lorsqu’un signal radio RF est envoyé par le capteur extérieur.
Page 77
Légende des symboles sur l’écran Numéro de registre du commerce du 91350303696647768T fabricant : Distributeur : digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal GERMANY Poids : 78 g Port : USB-A Entrée : 100 – 240 V ; 50/60 Hz ; max.
Page 78
Légende des symboles sur l’écran Poids (sans les piles) : env. 42 g Informations relatives à la pile LR03 (AAA) : Fabricant : Zhongyin (Ningbo) Battery Co., Ltd Catégorie de pile : Pile portable Désignation : JYSD152.2024 Lieu de fabrication : 128 Xingguang Road, Hi-Tech Park Ningbo, Chine Date de fabrication :...
Sécurité ● Sécurité Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résul tant du non-respect du présent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Toute responsabilité est déclinée pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou par le non-respect des consignes de sécurité...
Page 80
Sécurité ■ Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
Sécurité ● Consignes de sécurité concernant les piles ■ AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Tenez les piles/batteries hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, contactez immédiatement un médecin ! ■ Toute ingestion peut entraîner des brûlures, la perforation des tissus mous et la mort.
Sécurité ■ Retirez les piles/batteries si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. PRUDENCE : risque d’endommagement du produit ■ Utilisez uniquement le type de pile/batterie indiqué ! ■ Remplacez toujours les piles deux par deux. ■ Utilisez les piles/batteries selon la polarité (+) et (-) indiquée sur les piles/batte ries et le produit.
Sécurité / Installation ■ Débranchez le bloc d’alimentation de la prise secteur en cas de dysfonctionne ment pendant l’utilisation (par exemple, panne ou fumée), après utilisation et en cas d’orage. ■ Pour déconnecter complètement le produit de l’alimentation électrique, débran chez le bloc d’alimentation de la prise secteur.
Installation / Montage mural / Mise en marche □ Placez le capteur extérieur sur une surface plane. Veillez à ce que le capteur extérieur soit protégé contre les chutes. La protection IPX4 n’est pas garantie s’il est couché. ● Montage mural Remarque : ne montez pas la station météo sans fil ni le capteur extérieur à...
Mise en marche ● Mettre en service le capteur extérieur □ Ouvrez le compartiment des piles 23 à l’arrière du capteur extérieur en faisant glisser le couvercle du compartiment des piles 24 dans le sens de la flèche. □ Le cas échéant, retirez d’abord les piles usagées. □...
Mise en marche / Utilisation et fonctionnement ● Recherche automatique de signal La station météo radioguidée recherche automatiquement le signal radio du capteur extérieur. Les ondes radio de l’affichage du canal 42 clignotent. À récep tion du signal radio, le taux d’humidité 32 et la température 29 s’affichent sur l’écran 1 .
Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur le bouton Flèche vers le haut 14 ou Flèche vers le bas 15 pour modifier la valeur correspondante. Les réglages suivants sont possibles : Année Réglage de l’année Jour mois/mois jour Réglage de l’affichage de la date Mois Réglage du mois Jour...
Utilisation et fonctionnement Fonctionnement sur piles : Appuyez sur le bouton SNOOZE/LIGHT 5 . L’écran s’allume pendant environ 10 secondes. Fonctionnement sur secteur : Appuyez sur le bouton SNOOZE/LIGHT 5 pour passer faire varier l’intensité de l’éclairage de l’écran ou le désactiver. ●...
Utilisation et fonctionnement ● Indicateur du niveau des piles Lorsque le niveau des piles devient faible, les symboles correspondants 33 34 s’affichent sur les écrans de la station météo radioguidée 1 et du capteur extérieur 27 . □ Remplacez les piles de la station météo radioguidée ou du capteur extérieur. ●...
Utilisation et fonctionnement Remarque : L’alarme n’est active que si elle a été activée manuellement (voir chapitre « Activer/désactiver les alarmes »). ● Activer/désactiver les alarmes Le produit permet de programmer deux heures de réveil qui peuvent être activées séparément ou ensemble. □...
Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur le bouton d’alerte de température 17 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. La température 29 ainsi que la partie supérieure du symbole d’alarme de température 40 se mettent à clignoter. La température 29 affiche la limite supérieure de température. □...
Utilisation et fonctionnement Les symboles météorologiques suivants 51 sont paramétrés pour les prévisions météorologiques : 1 Ensoleillé 2 Légèrement 3 Nuageux 4 Pluie nuageux 5 Forte pluie 6 Chutes de neige 7 Fortes chutes de neige ● Phases de la Lune Le symbole des phases de la Lune 53 présente la phase actuelle de la Lune.
Utilisation et fonctionnement ● Modifier l’affichage des capteurs extérieurs additionnels Remarque : La fonction de changement automatique de canal alterne toutes les 3 secondes entre les canaux des capteurs extérieurs additionnels. □ Appuyez sur le bouton CH 19 . À chaque pression sur le bouton, l’affichage du canal 42 change le canal du capteur extérieur (1, 2 ou 3).
Utilisation et fonctionnement / Entretien et nettoyage □ Appuyez sur le bouton TX 21 pour déclencher manuellement l’établissement de la connexion. La réception s’établit. La température et le taux d’humidité de l’air sont affichés sur la station météo radioguidée et le capteur extérieur. □...
Entretien et nettoyage / Dépannage / Stockage ■ Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur. □ Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et non pelu cheux. ● Dépannage Le produit contient des composants électroniques sensibles. Le fonctionnement du produit peut être perturbé...
Stockage / Service de commande / Mise au rebut □ Conservez le produit dans un endroit sec, à l’abri du gel (>= +5 °C), et n’étant pas exposé à la lumière directe du soleil. ● Service de commande Vous pouvez commander d’autres capteurs extérieurs par fax : +49(0)6198- 5770-99 ou en ligne sur www.inter-quartz.de.
Page 97
Mise au rebut Les propriétaires d'appareils électriques et électroniques provenant de ménages privés peuvent les remettre aux points de collecte des organismes publics chargés de l'élimination des déchets ou aux points de collecte mis en place par les fabri cants ou les distributeurs au sens de la loi sur les appareils électriques et électroni ques.
Page 98
Mise au rebut Les consommateurs sont encouragés à prendre des mesures de prévention des déchets. En ce qui concerne les équipements électriques et électroniques, il s'agit de prolonger leur durée de vie en réparant les appareils défectueux et en se débarrassant des appareils usagés en bon état de fonctionnement plutôt que de les envoyer à...
Page 99
Mise au rebut D’une manière générale, les distributeurs sont tenus de garantir la reprise gratuite des appareils usagés en proposant des possibilités de reprise adaptées et situées à des distances raisonnables. Les consommateurs ont la possibilité de déposer gratuitement un appareil usagé chez un distributeur soumis à...
Garantie et service après-vente ● Garantie et service après-vente ● Garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Veuillez conserver précieuse ment le ticket de caisse. Ce document fait office de preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou de fabrication survient dans les trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons ou remplaçons gratuitement votre produit (à...
Garantie et service après-vente ● Adresse du service après-vente Inter-Quartz GmbH 800 5515 6616 Valterweg 27A 00800 5515 6616 65817 Eppstein-Bremthal 00800 5515 6616 ALLEMAGNE Tél. : +49 (0)6198 571825 E-mail : support@inter-quartz.de IAN 456364_2401 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (IAN 456364_2401) à...
Page 102
Inhoudsopgave ......Pagina 104 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................Pagina 106 Inleiding ................Pagina 106 Correct gebruik .............. Pagina 106 Omvang van de levering ............ Pagina 107 Beschrijving van de onderdelen ..............Pagina 109 Technische gegevens ..................Pagina 112 Veiligheid ..........Pagina 112 Verklaring van de signaalwoorden .............
Page 103
Inhoudsopgave ............Pagina 126 Onderhoud en reiniging ............Pagina 127 Verhelpen van storingen ..................Pagina 127 Opbergen ................Pagina 128 Bestelservice ....................Pagina 128 Afvoer ..............Pagina 132 Garantie en service ..................Pagina 132 Garantie ................Pagina 133 Serviceadres ........Pagina 133 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring NL/BE...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruikershand Veiligheidshandschoenen leiding! dragen! Beschermingsklasse III - draadloos weerstation Beschermingsklasse II - Bescherming tegen elektri stekkernetadapter sche schokken (gevaar (bescherming door lijke krachtstromen) door versterkte of dubbele SELV (gescheiden extra isolatie) lage spanning) (<...
Page 105
Legenda van de gebruikte pictogrammen Inclusief stekkerneta Niveau energie-efficiëntie dapter Gelijkspanning TÜV SÜD, GS - geteste (stroom- en spannings veiligheid type) Batterijen: 2 x 1,5 V AAA Batterijen: 2 x 1,5 V AA R03/LR03 Buiten het bereik van Niet in vuur gooien! kinderen bewaren! Niet verwisselen, let op Niet te veel kracht zetten!
Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor commerciële toepassingen. Opmerkingen betreffende de handelsmerken ■ De handelsmerken en merknamen AURIOL en LIV & BO zijn eigendom van de betreffende eigenaren. ● Omvang van de levering Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en optimale staat van het product.
Inleiding 1 draadloos weerstation 1 buitensensor 1 USB-aansluitkabel (USB-C naar USB-A) 2 batterijen (AA) 1 stekkernetadapter 2 batterijen (AAA) 1 Korte handleiding ● Beschrijving van de onderdelen Draadloos weerstation Display draadloos weersta Holle stekkerbus tion Batterijvak draadloos weer Waarde van de buiten station sensor en draadloos weersta...
Page 108
Inleiding / Legenda displaysymbolen Buitensensor Toets °C/°F Ophangoog buitensensor Toets TX Controle-led Kanaalkeuzeschakelaar Display buitensensor Waarde buitensensor Batterijvak buitensensor 2 x batterijen AAA 1,5 V Afdekking batterijvak buiten sensor Legenda displaysymbolen Het symbool waarschuwt voor wintertemperaturen van 1 °C en lager.
Legenda displaysymbolen Legenda displaysymbolen Geeft aan dat de batterij van het draadloze weerstation bijna leeg is. Verschijnt als de snooze-functie is geactiveerd. Geeft de momenteel geactiveerde alarmfunctie(s) aan. Geeft het momenteel geselecteerde kanaal van de buitensensor aan. Verschijnt als de temperatuuralarmfunctie is geactiveerd. Verschijnt als de MAX- of MIN-waarde wordt opgevraagd.
Page 110
Legenda displaysymbolen Beschermingsklasse: Frequentieband: 433,92 MHz Afmetingen: ca. 156 x 114 x 31 mm Gewicht (excl. batterijen): ca. 239 g Stekkernetadapter: Model: DM6309-EU-B, DM6309-EU-W Fabrikant: PUTIAN DIOR INDUSTRIAL CO, LTD. Handelsregisternummer van de fabrikant: 91350303696647768T Distributeur: digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal DUITSLAND Gewicht:...
Page 111
Legenda displaysymbolen Meetbereik luchtvochtigheid: 20% tot 95% Radiozendbereik: max. 100 m (vrij veld) Batterijen: 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Beschermingsgraad: IPX 4 Frequentieband: 433,92 MHz maximaal zendvermogen: 0,024 W, -10,77 dBm Afmetingen: ca. 102 x 41 x 26 mm Gewicht (excl.
Legenda displaysymbolen / Veiligheid Capaciteit: Deze informatie vindt u op de batterij. Chemische samenstelling: Zink-mangaandioxide Gevaarlijke stoffen in de batterij: geen Te gebruiken brandblusmiddel: Elke brandklasse (geen beperking) Kritieke grondstoffen: Mangaan, grafiet, nikkel ● Veiligheid Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprake...
Veiligheid ● Algemene veiligheidsinstructies ■ WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht met het verpakkingsmate riaal. Er bestaat verstikkingsgevaar door het verpakkingsmate riaal. Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product.
Veiligheid ■ Als u displayvloeistof heeft ingeslikt, spoel de mondholte dan met water en drink vervolgens veel water. Raadpleeg direct een dokter. ● Veiligheidsinstructies voor batterijen ■ WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu's uit de buurt van kinderen. Waarschuw onmiddellijk een arts als er een batterij is ingeslikt! ■...
Veiligheid ■ Verwijder de batterij/accu als u het product langere tijd niet gebruikt. LET OP: Risico op beschadiging van het product ■ Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterijen/accu's! ■ Vervang altijd de beide batterijen. ■ Plaats de batterijen/accu's volgens de aangegeven polariteit op de batterij/ accu en het product.
Veiligheid / Opstelling ■ Trek de stekkernetadapter uit het stopcontact als er tijdens het gebruik storingen optreden (bijv. een slechte werking of rook), na het gebruik en bij onweer. ■ Om het product volledig spanningsvrij te maken, trekt u de stekkernetadapter uit het stopcontact.
Wandmontage / Ingebruikname ● Wandmontage Opmerking: Monteer het draadloze weerstation of de buitensensor niet hoger dan 2 m. Het draadloze weerstation is ook bedoeld voor wandmontage (ophangoog 4 ) en kan worden bevestigd met geschikt montagemateriaal (niet meegeleverd). Let op de bouwkundige omstandigheden en zorg voor voldoende ventilatie. De buitensensor (ophangoog 25 ) mag alleen staand of hangend worden gebruikt;...
Ingebruikname □ Plaats twee AAA-batterijen in het batterijvak 23 . Let op de juiste polariteit (+/-). De controle-led 26 aan de voorkant van de buitensensor licht kort De temperatuur 57 en de luchtvochtigheid 56 worden aangegeven. □ Sluit het batterijvak 23 aan de achterkant van de buitensensor door de afdek king van het batterijvak 24 tegen de richting van de pijl in te schuiven.
Ingebruikname / Bediening en gebruik golven van de radiosignaalweergave 44 . Zet het draadloze weerstation op een andere plaats neer als er geen signaal wordt ontvangen. Alleen de toets SNOOZE/LIGHT 5 en de toets voor radio-ontvangst 18 geven ondertussen functies vrij. Opmerking: Het zoeken naar DCF-radiosignalen kan op elk moment worden onderbroken of opnieuw gestart door op de toets radio-ontvangst 18 te drukken.
Bediening en gebruik Dag instellen Tijdzone Tijdzone instellen Uur instellen Minuten Minuten instellen 24U/12U Tijdformaat instellen Taal Taal instellen RCC aan/uit Ontvangst DCF-radiosignaal in- en uitschakelen □ Druk op de toets SET 13 om de ingestelde waarde te bevestigen. Hiermee gaat u naar de volgende instelling. ●...
Bediening en gebruik ● MAX/MIN-waarden De maximale en minimale waarden voor temperatuur en luchtvochtigheid worden opgeslagen vanaf het moment dat de batterijen in het apparaat zijn geplaatst. □ Druk op de pijltoets omhoog 14 . De letters "MAX" 30 verschijnen. De hoogst gemeten kamertemperatuur 37 en de temperatuur van de buitensensor 29 verschijnen.
Bediening en gebruik - Trend stijgend - Trend gelijkblijvend - Trend dalend ● Alarmfuncties instellen Het product heeft twee alarmfuncties die afzonderlijk kunnen worden geconfigu- reerd. □ Druk op de toets SET 13 om tussen de twee alarmfuncties te kiezen. □...
Bediening en gebruik □ Druk op de toets SNOOZE/LIGHT 5 om de snooze-functie te activeren. De alarmtoon gaat uit en het snooze-symbool 47 begint te knip peren. Na 5 minuten klinkt opnieuw de alarmtoon. □ Druk op een willekeurige toets op de achterkant van het draadloze weerstation. De alarmfunctie wordt beëindigd.
Bediening en gebruik Zodra het temperatuuralarm afgaat, kunt u dit uitschakelen door op de toets SNOOZE/LIGHT 5 te drukken. ● Koudewaarschuwingen Het koudewaarschuwingssymbool 52 begint te knipperen wanneer de buiten sensor temperaturen tussen +1 °C en -1 °C meet. Het koudewaarschuwingssymbool 52 wordt constant aangegeven wanneer de buitensensor gedurende een langere periode temperaturen van -1,1 °C of lager meet.
Bediening en gebruik ● Luchtkwaliteit in de ruimte De actuele luchtvochtigheid in de ruimte 35 wordt op het display weergegeven. De comfortsymbolen 38 laten de beoordeling van de luchtkwaliteit in de ruimte zien in 3 categorieën (droog, comfortabel en vochtig). <...
Bediening en gebruik / Onderhoud en reiniging □ Gebruik een dun voorwerp als hulpmiddel. □ Zet de kanaalkeuzeschakelaar 22 op hetzelfde kanaal. □ Houd de toets CH 19 ingedrukt tot het RF-signaalsymbool 58 oplicht. □ Gebruik een dun voorwerp als hulpmiddel. □...
Onderhoud en reiniging / Verhelpen van storingen / ... ■ Dit product bevat geen onderdelen die door de consument kunnen worden onderhouden. □ Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, pluisvrije doek. ● Verhelpen van storingen Het product bevat gevoelige elektronische onderdelen. De werking kan worden beïnvloed door radiozendapparatuur in de directe omgeving.
Opbergen / Bestelservice / Afvoer □ Bewaar het product op een droge en vorstvrije plek (>= +5 °C) zonder direct zonlicht. ● Bestelservice Extra buitensensoren kunnen worden besteld per fax: +49(0)6198- 5770-99 of online op www.inter-quartz.de. De prijs voor een buitensensor bedraagt 5 Euro exclusief BTW en verzendkosten.
Page 129
Afvoer geldt voor lampen die uit het toestel kunnen worden verwijderd zonder vernietigd te worden. Eigenaars van elektrische en elektronische apparatuur van particuliere huishoudens kunnen deze inleveren bij de inzamelpunten van de overheidsdiensten voor afval beheer of bij de door de fabrikanten of distributeurs opgezette inzamelpunten, zoals bepaald door de ElektroG.
Page 130
Afvoer De consumenten worden aangemoedigd maatregelen te nemen om verspilling te voorkomen. Wat elektrische en elektronische apparatuur betreft, gaat het erom de levensduur ervan te verlengen door defecte apparatuur te repareren en functione rende gebruikte apparatuur te verwijderen in plaats van deze voor verwijdering op te sturen.
Page 131
Afvoer In het algemeen zijn verkopers verplicht de kosteloze terugname van afgedankte apparaten door geschikte retourmogelijkheden op redelijke afstand te waar borgen. Verbruikers hebben de mogelijkheid tot kosteloze retournering van een afgedankt apparaat bij een verkoper die verplicht is tot terugname, als ze een gelijkwaardig nieuw apparaat met een in wezen identieke functie aanschaffen.
Garantie en service ● Garantie en service ● Garantie De garantietermijn begint op de aankoopdatum. Bewaar de kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs van de aankoop. Indien binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, zullen wij naar eigen goeddunken het product gratis voor u repareren of vervangen.
Garantie en service ● Serviceadres Inter-Quartz GmbH 800 5515 6616 Valterweg 27A 00800 5515 6616 65817 Eppstein-Bremthal 00800 5515 6616 DUITSLAND Tel.: +49 (0)6198 571825 E-mail: support@inter-quartz.de IAN 456364_2401 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 456364_2401) als bewijs van aankoop bij de hand.
Page 134
Inhaltsverzeichnis .........Seite 136 Legende der verwendeten Piktogramme ..................Seite 138 Einleitung ........... Seite 138 Bestimmungsgemäße Verwendung ................... Seite 138 Lieferumfang ................Seite 139 Teilebeschreibung ................Seite 141 Technische Daten ..................Seite 144 Sicherheit .............. Seite 144 Erklärung der Signalwörter ............Seite 144 Allgemeine Sicherheitshinweise ............Seite 146 Sicherheitshinweise für Batterien ..........
Page 135
Inhaltsverzeichnis ..............Seite 159 Wartung und Reinigung .................Seite 159 Störungsbehebung ..................Seite 160 Lagerung ................. Seite 161 Bestell-Service ..................Seite 161 Entsorgung ..............Seite 164 Garantie und Service ..................Seite 164 Garantie ................Seite 165 Serviceadresse ..........Seite 166 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs Schutzhandschuhe anleitung! tragen! Schutzklasse III - Funk- Wetterstation Schutzklasse II - Stecker Schutz vor elektrischem netzteil Schlag (gefährliche (Schutz durch verstärkte Körperströme) durch oder doppelte Isolierung) Schutzkleinspannung (< 60 V DC) Mit der CE-Kennzeich...
Page 137
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichspannung TÜV SÜD, GS - geprüfte (Strom- und Span Sicherheit nungsart) Batterien: 2 x 1,5 V AAA Batterien: 2 x 1,5 V AA R03/LR03 Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe Nicht ins Feuer werfen! wahren. Nicht falsch herum einsetzen, Polarität ( + / Keine Gewalt anwenden! - ) beachten!
Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Hinweise zu Warenzeichen ■ Die Warenzeichen und die Markennamen AURIOL und LIV & BO sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
Einleitung 1 USB-Anschlusskabel (USB-C auf USB-A) 2 Batterien (AA) 1 Steckernetzteil 2 Batterien (AAA) 1 Kurzanleitung ● Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Display Funk-Wetterstation USB C-Buchse Werte des Außensensors Batteriefach Funk-Wettersta und Funk-Wetterstation tion Zeit und Datum Batteriefachdeckel Funk- Wetterdaten Wetterstation USB-Anschlusskabel 2 x Batterien AA 1,5 V Steckernetzteil SET Taste Aufhängeöse Funk-Wettersta...
Page 140
Einleitung / Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Das Symbol warnt vor winterlichen Temperaturen von 1 °C und darunter. Zeigt die erwartete Witterung an. Folgende Witterungen sind möglich: Sonnig, Leicht Bewölkt, Bewölkt, Regen, Wolkenbruch, Schneefall und Starker Schneefall Zeigt die aktuelle Mondphase an. Zeigt den Trend für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an.
Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Wird angezeigt, wenn der MAX- oder MIN Wert abgerufen wird. Zeigt den Empfang des RF Funksignals des Außensensors an. Wird angezeigt, wenn ein RF Funksignal vom Außensensor gesendet wird. Zeigt einen niedrigen Batterieladezustand des Außensensors an. Zeigt den aktuell gewählten Kanal des Außensensors.
Page 142
Legende der Display-Symbole Inverkehrbringer: digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal GERMANY Gewicht: 78 g Anschluss: USB-A Eingang: 100 – 240 V; 50/60 Hz; 0,5 A max. Ausgang: 5,0 V 1,0 A; 5,0 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: 87,1 % Leistungsaufnahme Nulllast: 0,07 W Schutzklasse: Schutzart:...
Page 143
Legende der Display-Symbole Angaben zu Batterie LR03 (AAA): Erzeuger: Zhongyin (Ningbo) Battery Co., Ltd Batteriekategorie: Gerätebatterie Kennzeichnung: JYSD152.2024 Ort der Erzeugung: 128 Xingguang Road, Hi-Tech Park Ningbo, China Datum der Erzeugung: Diese Angabe finden Sie auf der Batterie. Gewicht: Kapazität: Diese Angabe finden Sie auf der Batterie.
Sicherheit ● Sicherheit Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur sacht werden, wird keine Haftung übernommen! ●...
Page 145
Sicherheit ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Sicherheit ● Sicherheitshinweise für Batterien ■ WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! ■ Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
Sicherheit ■ Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. ACHTUNG: Risiko der Beschädigung des Produkts ■ Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! ■ Tauschen Sie Batterien immer paarweise. ■ Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
Page 148
Sicherheit / Aufstellung ■ Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Produktes - Sie könnten span nungsführende Teile berühren, womit die Gefahr eines elektrischen Strom schlages besteht. ■ Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, wenn während des Betriebes Störungen auftreten (z. B. Fehlfunktionen oder Rauch), nach dem Gebrauch und bei Gewitter.
Aufstellung / Wandmontage / Inbetriebnahme □ Stellen Sie die Funk-Wetterstation mit ausgeklapptem Standfuß 8 auf eine ebene Fläche. □ Stellen Sie den Außensensor auf eine ebene Fläche. Achten Sie darauf, dass der Außensensor gegen Umfallen geschützt ist. Liegend ist der IPX4 Schutz nicht gewährleistet.
Inbetriebnahme Hinweis: Achten Sie auf ausreichende Belüftung der Funk-Wetterstation und halten Sie die Lüftungsschlitze 7 frei. ● Außensensor in Betrieb nehmen □ Öffnen Sie das Batteriefach 23 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 24 in Pfeilrichtung schieben. □...
Inbetriebnahme / Bedienung und Betrieb ● Automatische Signalsuche Die Funk-Wetterstation sucht automatisch das Funksignal des Außensensors. Die Funkwellen der Kanalanzeige 42 blinken. Luftfeuchtigkeit 32 und Temperatur 29 werden im Display 1 angezeigt, wenn das Funksignal empfangen wurde. Der Vorgang wird nach 3 Minuten beendet. Nun wird das DCF Funksignal gesucht.
Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie die Tasten Pfeil hoch 14 oder Pfeil runter 15 um den jeweiligen Wert zu ändern. Folgende Einstellungen sind möglich: Jahr Einstellen des Jahrs Tag Monat/Monat Tag Einstellen der Datumsanzeige Monat Einstellen des Monats Einstellen des Tages Zeitzone Einstellen der Zeitzone Stunde...
Bedienung und Betrieb Batteriebetrieb: Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT Taste 5 . Das Display leuchtet für ca. 10 Sekunden. Netzbetrieb: Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 5 , um zwischen hoher, gedimmter oder keiner Displaybeleuchtung umzuschalten. ● MAX/MIN Werte Die maximalen und minimalen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte werden ab dem Einlegen der Batterien gespeichert.
Bedienung und Betrieb ● Batteriestandswarnung Wenn die Batterieladezustände schwach werden, erscheinen die entsprechenden Symbole 33 34 55 auf den Displays der Funk-Wetterstation 1 und des Außen sensors 27 . □ Ersetzen Sie die Batterien der Funk-Wetterstation oder des Außensensors. ● Tendenzen Das Produkt zeigt die jeweiligen Tendenzen 31 36 in den Anzeigebereichen für Temperatur Außensensor 29 , Luftfeuchtigkeit Außensensor 32 , Raumtemperatur und Raumluftfeuchtigkeit 35 an.
Bedienung und Betrieb Hinweis: Die Weckfunktion ist erst dann aktiv, wenn Sie manuell aktiviert wurde (siehe Kapitel „Weckfunktionen aktivieren/deaktivieren“). ● Weckfunktionen aktivieren/deaktivieren Das Produkt verfügt über zwei Weckzeiten, welche einzeln oder gemeinsam akti viert werden können. □ Drücken Sie die Alarm Taste 16 , ein- oder mehrmals um Weckalarm 1 48 oder Weckalarm 2 46 oder beide Weckalarme zu aktivieren oder beide Weckalarme zu deaktivieren.
Bedienung und Betrieb □ Drücken und halten Sie die Temperaturwarnung-Taste 17 für 2 Sekunden. Die Temperaturanzeige 29 sowie der obere Teil des Temperatur- Alarm-Symbols 40 beginnen zu blinken. Die Temperaturanzeige 29 zeigt den oberen Temperaturgrenzwert □ Drücken oder halten Sie die Pfeil hoch 14 oder Pfeil runter 15 Taste gedrückt, um den oberen Temperaturgrenzwert einzustellen.
Bedienung und Betrieb ● Anzeige der hinzugefügten Außensensoren wechseln Hinweis: Die automatische Kanalwechselfunktion wechselt alle 3 Sekunden zwischen den Kanälen der hinzugefügten Außensensoren. □ Drücken Sie die CH Taste 19 . Die Kanalanzeige 42 wechselt mit jedem Tastendruck den Kanal des Außensensors (1, 2 oder 3) und aktiviert mit einem weiteren Tasten...
Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung / ... □ Schließen Sie das Batteriefach 23 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 24 entgegen der Pfeilrichtung schieben. ● Anzeige °C/°F von Außensensor ändern □ Öffnen Sie das Batteriefach 23 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 24 in Pfeilrichtung schieben.
Störungsbehebung / Lagerung solche Geräte aus der Umgebung des Produkts, wenn das Display Störungen anzeigt. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Hindernisse, wie z. B. Betonwände, können auch dazu führen, dass der Empfang empfindlich gestört wird.
Bestell-Service / Entsorgung ● Bestell-Service Weitere Außensensoren können Sie per Fax: +49(0)6198- 5770-99 oder online auf www.inter-quartz.de bestellen. Der Preis für einen Außensensor beträgt 5,-€ zzgl. MwSt. und Versand. ● Entsorgung Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Page 162
Entsorgung Herstellern bzw. Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich. Bitte geben Sie das Altgerät in Ihrer LIDL-Filiale zurück. Rücknahmepflichtig sind Händler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 für Elektro- und Elektronikgeräte. Das Gleiche gilt für Lebensmittelhändler mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m2, sofern sie dauerhaft oder zumin...
Page 163
Entsorgung Die folgende Erklärung gilt für alle Länder, ausgenommen Deutsch land: Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Entsorgung / Garantie und Service Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte, die mindestens eine Außen kante mit einer Länge von mehr als 50 cm besitzen. Der Vertreiber hat den Verbraucher bei Abschluss des Kaufvertrags bezüglich einer entsprechenden Rück gabeabsicht zu befragen. Abgesehen davon können Verbraucher bis zu drei Altgeräte einer Geräteart bei einer Sammelstelle eines Vertreibers unentgeltlich abgeben, ohne dass dies an den Erwerb eines Neugeräts geknüpft ist.
Garantie und Service erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handha bung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autori sierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.
Garantie und Service Lieferant Bitte beachten Sie , dass Anschrift auf der Rückseite dieser Anleitung keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. ● Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass das Produkt „Funk-Wetterstation 4-LD6674“ der Richtlinie 2011/65/EU RoHS und (EU) 2015/863, der Richtlinie RED 2014/53/EU und der Batterieverordnung (EU) 2023/1542 entspricht.
Page 167
digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein- Bremthal DEUTSCHLAND Last Information Update • Tilstand af information • Version des informations • Stand van de informatie • Stand der Informationen: 05/2024 Ident.-No.: 4-LD6674 052024-6 IAN 456364_2401...
Need help?
Do you have a question about the 456364 2401 and is the answer not in the manual?
Questions and answers