Page 2
User Guide Guía del usuario Benutzerhandbuch Guide de l’utilisateur Manuale utente Gebruikershandleiding Bruksanvisning Brugervejledning Brukerveiledning Käyttöopas...
Page 3
Important Health & Safety Notes headset may come into contact with your nose bridge if the pupil distance is set to the minimum value.With the headset on, you can go to “Settings” ► “Display” • Please read the Safety and Warranty Guide before using the product. to adjust the pupil distance manually.
Page 4
Quick Guide 6 Degrees of Freedom VR The device can track your translational and rotational movements in all directions ❶ (up/down, left/right,forward/backward, pitch, roll, and yaw). Your movements in Installing the battery batteries the real world will be captured and translated to what you see in the virtual world Pull out the insulation film in the Toggle the battery case button when using the appropriate content.
Page 5
❷ ❸ Power on the headset Power on the controllers First power-on: After you pull out the insulation film, the controllers will be auto- Long press the POWER button for 3 seconds until the status indicator turns white. matically powered on (with a blue indicator flashing). Subsequent power-ons: Press the “Home”...
Page 6
❹ Wear the headset and adjust it to ensure a comfortable fit and view ❺ Fine-tune the head strap top strap • Raise the rear part of the head strap and wear the headset. Adjust the headset so Fine-tune and tighten the top strap to reduce the pressure on your forehead. that you have a clear, unobstructed view.
❻ Adjust the pupil distance Product Details In System Settings, go to “Settings” ► “Display” to adjust the pupil distance. Tap “+” or “-” to fine-tune the pupil distance until you have a clear view. Headset Status Indicator White indicator constant: Powering on or in operation Blue indicator flashing: Powering off Red indicator flashing: Low battery Indicators off: Sleeping or powered off...
Page 8
④ ⑫ ① ⑦ Power Volume Top Strap Proximity Sensor ⑤ RGB Perspective Camera Power on: Press and hold for 3 seconds Removable Wear the headset, and the system will wake ⑧ Strap Dial Power off: Press and hold for 3 seconds up automatically Do not block the camera when using the ⑨...
Page 9
Note: The lanyard can be attached to the controller as shown in the image. Controller Status Indicator ① ③ ⑥ Off: Connected or powered off Menu Button Grip Button Joystick ⑦ ② ④ Blue indicator constant: Firmware upgrading Home Button Battery Case Capture Button Blue indicator flashing: Connecting...
Page 10
Operating Instructions indicator flashes red and blue alternately. Then follow the instructions on the headset screen. Head Control Mode Entering and exiting Sleep Mode When the controllers are not connected,you can interact with the home screen by Method 1: The system will enter Sleep Mode automatically after you take off the moving your head to direct the crosshairs over your intended selection and click- headset for a certain period of time.
Page 11
Installing glasses spacer Replacing the face cushion If you have glasses collision with headset lens or pressure on the bridge of nose, The face cushion can get flaccid and discolored when cleaned multiple times or please follow the picture to install Glasses Spacer to increase the space. You can used for a long time.
Page 12
The essential tool for PICO all-in-one VR, helping you manage your headset better...
Page 13
Notas importantes sobre salud y seguridad permanentes en la pantalla. Los daños de este tipo no están cubiertos por la garantía del producto. • Lea la Guía de seguridad y garantía antes de utilizar el producto. • Puedes ajustar la distancia pupilar en “System Settings”. Sin embargo, ten en cuenta •...
Page 14
Guía rápida Realidad virtual con 6 grados de libertad El dispositivo puede realizar un seguimiento de los movimientos de desplazamien- to y rotación en todas las direcciones (arriba/abajo, izquierda/derecha, ❶ Instala las pilas adelante/atrás, cabeceo, alabeo y guiñada). Tus movimientos en el mundo real se capturarán y traducirán en lo que ves en el mundo virtual al usar el contenido Extrae la película aislante de la Pulsa el botón de la cubierta de la...
Page 15
❷ ❸ Enciende las gafas Enciende los mandos First power-on: After you pull out the insulation film, the controllers will be Mantén pulsado el botón “Encendido/apagado” durante 3 segundos hasta que el autoPrimer encendido: tras extraer la película aislante, los mandos se encenderán indicador de estado se vuelva blanco.
Page 16
❹ Ponte las gafas y ajústalas para garantizar un ajuste y una visual- ❺ Ajusta bien la correa superior ización cómodos Ajusta y aprieta bien la correa superior para reducir la presión en la frente. • Levanta la parte posterior de la correa superior y ponte las gafas. Ajusta las gafas de modo que tengas una vista despejada y sin obstrucciones.
❻ Ajusta la distancia pupilar Componentes del producto En System Settings, ve a “Ajustes” ► “Pantalla” para ajustar la distancia pupilar. Toca “+” o “-” para ajustar bien la distancia pupilar hasta que disfrutes de una Indicador de estado de las gafas vista clara.
Page 18
① ② ⑫ ⑦ Botón de encendido/apagado Indicador de estado Correa superior Sensor de proximidad ③ Almohadilla facial Encender: mantener pulsado durante 3 segundos extraíble Ponte las gafas y el sistema se activará automáti- ⑧ ④ Rueda de ajuste Apagar: mantener pulsado durante 3 segundos camente Botón de volumen ⑨...
Page 19
Nota: El cordón se puede colocar en el mando como se muestra en la imagen. Indicador de estado del mando ① ③ ⑥ Botón Menú Botón Empuñadura Joystick Apagado: conectado o apagado ⑦ ② ④ Botón Inicio Cubierta de la batería Botón Capturar Indicador azul fijo: actualizando el firmware Encender: pulsar brevemente...
Instrucciones de funcionamiento “Inicio” y el botón “Disparador” del mando al mismo tiempo hasta que el indi- cador de estado del mando parpadee en rojo y azul alternativamente. Después, Modo de control mediante gafas sigue las instrucciones de la pantalla de las gafas. Cuando los mandos no están conectados, puedes interactuar con la pantalla de Cómo activar y desactivar el modo de suspensión inicio moviendo la cabeza para dirigir los puntos de mira sobre la selección que...
Page 21
Instalación del separador para gafas Sustitución de la almohadilla facial Si las gafas arañan constantemente las lentes ópticas o el puente nasal, consulta la La almohadilla facial puede quedar suelta o descolorida cuando se limpia varias imagen para instalar el separador para gafas y aumentar el espacio. Puedes insta- veces o se usa durante un periodo prolongado.
Page 22
La herramienta esencial para la realidad virtual todo en uno de PICO, que te ayuda a gestionar mejor tus gafas...
Page 23
Wichtige Hinweise zu Gesundheit und Sicherheit (in Outdoor-Umgebungen, Autos, auf dem Balkon oder der Fensterbank) können sich gelbe Flecken auf dem Display entwickeln, die nicht mehr weggehen. Solche • Bitte lesen Sie die Sicherheits- und Garantiehinweise, bevor Sie das Produkt verwen- Schäden sind nicht von der Produktgarantie gedeckt.
Page 24
Schnellanleitung 6 VR-Freiheitsgrade Das Gerät kann deine Bewegungen und Drehungen in alle Richtungen (hoch/ runter, links/rechts,vorwärts/rückwärts, Nick-, Roll- und Gier-Winkel) verfolgen. ❶ Einsetzen der Akkus Deine realen Bewegungen werden bei Nutzung eines angemessenen Contents aufgenommen und in das, was in der virtuellen Welt zu sehen ist, übersetzt. Ziehe den Isolierstreifen aus dem Drücke die Taste des Akkufachs, um Das Produkt hat keine Kabel, achte also darauf, dass du dich auf deiner Entdeck-...
Page 25
❷ ❸ Einschalten des Headsets Einschalten des Controllers Erstmaliges Einschalten: Nach Herausziehen des Isolierstreifens schalten sich die Halte hierzu die „Ein/Aus“-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Status-Anzeige Controller automatisch ein (sie blinken dabei blau). weiß wird. Alle weiteren Einschaltvorgänge: Drücke zum Einschalten auf dem Controller kurz auf die Taste „Startseite“...
Page 26
❹ Aufsetzen des Headsets und Anpassen für bequemen Sitz und ❺ Anpassen des oberen Gurts gute Sicht Stelle den oberen Gurt so ein, dass der Druck auf die Stirn minimiert wird und schließe ihn dann. • Hebe den hinteren Teil des oberen Gurts an und setze das Headset auf. Passe das Headset so an, dass du eine freie und ungehinderte Sicht hast.
Page 27
❻ Anpassen des Pupillenabstand Produktbestandteile Gehe unter Systemeinstellungen zu Einstellungen ► Anzeige, um den Pupillenab- stand anzupassen. Tippe zum anpassen des Pupillenabstand so lange auf „+“ oder Headset Status-Anzeige „-“, bis du eine klare Sicht hast. Anzeige permanent weiß: Das Gerät schaltet ein oder ist in Betrieb Anzeige blinkt blau: Das Gerät schaltet aus Anzeige blinkt rot: Niedriger Akkuladestand Anzeige aus: Im Ruhemodus oder ausgeschaltet...
Page 28
① ③ ⑫ ⑦ Ein/Aus-Taste Gesichtspolster Oberer Gurt Näherungssensor ④ Lautstärketaste Einschalten: Für 3 Sekunden gedrückt halten Abnehmbar Das System weckt das Headset beim Aufset- ⑧ ⑤ Riemenscheibe Ausschalten: Für 3 Sekunden gedrückt halten zen automatisch aus dem Ruhemodus Perspektivische RGB-Kamera ⑨...
Page 29
Nota: El cordón se puede colocar en el mando como se muestra en la imagen. Status-Anzeige des Controllers ① ③ ⑥ Menütaste Greif-Taste Joystick Aus: Angeschlossen oder ausgeschaltet ⑦ ② ④ Taste Startseite Akkufach Aufnahme-Taste Anzeige permanent blau: Firmware wird aktualisiert Einschalten: Kurz drücken Öffnen: Taste zum Herausziehen des Screenshot: Kurz drücken...
Page 30
Instrucciones de funcionamiento zwei Controllern verbunden werden, einem linken und einem rechten) oder wenn du einen Controller trennen und wieder verbinden möchtest, gehe zu Einstellun- Modus Kopfsteuerung gen ► Controller, klicke auf „Koppeln“ und halte die Taste „Startseite“ und „Aus- Wenn die Controller nicht angeschlossen sind, kannst du mit dem Startbildschirm löser“...
Page 31
Einsetzen der Distanzstücke Austauschen der Gesichtspolster Wenn deine Brille immer an der optischen Linse oder an deinem Nasensteg kratzt, Die Gesichtspolster können nach häufigem Reinigen oder langfristigem Gebrauch setze bitte die Distanzstücke wie im Bild dargestellt ein, um den Abstand zu ver- erschlaffen oder ihre Farbe verlieren.
Page 32
Das unverzichtbare Tool für PICO All-in-One VR hilft dir mit deinem Headset...
Page 33
Remarques importantes sur la santé et la sécurité • Vous pouvez régler écart pupillaire dans « System Settings ». Notez toutefois que le casque peut entrer en contact avec l’arête de votre nez si écart pupillaire est réglé • Veuillez lire le guide de sécurité et de garantie avant d’utiliser le produit. sur la valeur minimale.
Guide rapide Réalité virtuelle avec 6 degrés de liberté L’appareil peut suivre vos mouvements de translation et de rotation dans toutes les directions (haut/bas, gauche/droite,avant/arrière, tangage, roulis et lacet). ❶ Installez les piles Vos mouvements dans le monde réel seront capturés et traduits dans ce que vous voyez dans le monde virtuel lors de l’utilisation du contenu approprié.
Page 35
❷ ❸ Mettez le casque sous tension Mettez les contrôleurs sous tension Première mise sous tension : une fois le film d’isolation retiré, les contrôleurs sont Appuyez longuement sur le bouton d’alimentation pendant 3 secondes jusqu’à ce automatiquement mis sous tension (avec un voyant bleu clignotant). que le voyant d’état devienne blanc.
Page 36
❹ Portez le casque et ajustez-le pour garantir un port et une vue ❺ Ajustez la sangle supérieure confortables Ajustez et resserrez la sangle supérieure pour réduire la pression sur votre front. • Soulevez la partie arrière de la sangle supérieure et portez le casque. Réglez le casque de manière à...
❻ Réglez écart pupillaire Composants du produit Dans System Settings , accédez à « Paramètres » ► « Affichage » pour régler écart pupillaire. Appuyez sur « + » ou « - » pour ajuster le réglage de l’écart pupillaire Indicateur d’état du casque jusqu’à...
Page 38
① ② ⑫ ⑦ Bouton d’alimentation Indicateur d’état Courroie supérieure Capteur de proximité ③ Coussinet facial Marche : pression longue pendant 3 secondes Amovible Portez le casque, et le système se réactive automa- ⑧ ④ Dragonne Arrêt : pression longue pendant 3 secondes tiquement Bouton de volume ⑨...
Page 39
Remarque : la dragonne peut être fixée au contrôleur comme indiqué sur l’image. Indicateur d’état du contrôleur ① ③ ⑥ Bouton Menu Bouton de préhension Manette Éteint: connecté ou hors tension ⑦ ② ④ Bouton Accueil Compartiment des piles Bouton de capture Indicateur bleu fixe: mise à...
Instructions d’utilisation deux contrôleurs, un à gauche et un à droite) ou déconnecter un contrôleur et le reconnecter, accédez à « Paramètres » ► « Manette », cliquez sur « Associer Mode de commande par la tête » et appuyez simultanément sur les boutons d’accueil et de déclenchement du Lorsque les contrôleurs ne sont pas connectés, vous pouvez interagir avec l’écran contrôleur jusqu’à...
Page 41
Installation de l’entretoise pour lunettes Remplacement du coussinet facial Si vos lunettes touchent constamment les lentilles optiques ou l’arête de votre nez, Le coussinet facial peut se ramollir et se décolorer après de nombreux nettoyages veuillez suivre l’image pour installer l’entretoise pour lunettes afin d’augmenter ou une utilisation prolongée.
Page 42
L’outil essentiel pour la réalité virtuelle tout-en-un de PICO, qui vous aide à mieux gérer votre casque...
Page 43
Note importanti su salute e sicurezza • Puoi regolare la distanza interpupillare in “Impostazioni di sistema”. Tuttavia, tieni presente che il visore potrebbe entrare in contatto con il ponte nasale se distanza • Leggere la Guida in materia di sicurezza e garanzia prima di utilizzare il prodotto. interpupillare è...
Guida rapida Visore VR 6DoF Questo dispositivo è in grado di tracciare i movimenti traslatori e rotazionali in tut- te le direzioni (su/giù, sinistra/destra,avanti/indietro e rotazione intorno all’asse x, ❶ Installa le batterie y e z). I tuoi movimenti reali saranno catturati e tradotti in ciò che vedi nel mondo virtuale quando utilizzi i contenuti appropriati.
Page 45
❷ ❸ Accendi il visore Accendi i controller Prima accensione: dopo aver eliminato la pellicola isolante, i controller si accender- Tieni premuto il tasto di accensione per 3 secondi finché l’indicatore di stato non anno automaticamente (spia blu lampeggiante). diventa bianco. Accensione successiva: premi brevemente il tasto “Home”...
Page 46
❺ Regola con precisione la cinghia superiore ❹ ndossa il visore e regolalo per ottenere una vestibilità e una visione confortevoli Regola con precisione e stringi la cinghia superiore per ridurre la pressione sulla fronte. • Solleva la parte posteriore della cinghia superiore e indossa il visore. Regola il visore in modo da avere una visuale chiara e libera.
Page 47
❻ Regola distanza interpupillare Composants du produit In Impostazioni di sistema, vai su “Impostazioni” ► “Schermo” per regolare distanza interpupillare. Tocca “+” o “-” per regolare distanza interpupillare fino a Indicatore di stato del visore ottenere una visione chiara. Bianco fisso: accensione o funzionamento Blu lampeggiante: spegnimento Rosso lampeggiante: batteria scarica Spento: in sospensione o spento...
Page 48
① ③ ⑫ ⑦ Tasto di accensione Protezione volto Cinghia superiore Sensore di prossimità ④ Tasto del volume Accensione: premi per 3 secondi rimovibile Indossa il visore e il sistema si attiverà auto- ⑧ ⑤ Regolatore della cinghia Spegnimento: premi per 3 secondi maticamente Telecamera prospettica RGB ⑨...
Page 49
Remarque : la dragonne peut être fixée au contrôleur comme indiqué sur l’image. Indicatore di stato del controller ① ③ ⑥ Tasto menu Tasto impugnatura Joystick Spento: collegato o spento ⑦ ② ④ Tasto Home Vano batteria Tasto Acquisisci Blu fisso: aggiornamento del firmware Accensione: premi brevemente Apertura: utilizza la linguetta per es- Screenshot: premi brevemente...
Istruzioni di funzionamento di stato del controller non lampeggia alternativamente in rosso e blu. Quindi segui le istruzioni sullo schermo del visore. Modalità Head Control Entrata e uscita dalla modalità di sospensione Quando i controller non sono collegati,puoi interagire con la schermata Home Metodo 1: il sistema entra automaticamente in modalità...
Page 51
Installazione del distanziatore per occhiali Sostituzione della protezione volto Se i tuoi occhiali toccano costantemente il ponte nasale o le lenti ottiche graffian- La protezione volto può deteriorarsi e scolorirsi dopo svariate operazioni di pulizia dole, segui l’immagine per installare il distanziatore e aumentare così lo spazio o se utilizzata per un lungo periodo di tempo.
Page 52
Lo strumento essenziale per PICO VR All-in-One, che ti aiuta a gestire meglio il tuo visore...
Page 53
Belangrijke opmerkingen over gezondheid en veiligheid • Je kunt de pupilafstand aanpassen in de ‘Systeeminstellingen’. Houd er echter rek- ening mee dat de headset in contact kan komen met je neusbrug als de pupilafstand • Lees de Veiligheids- en Garantiegids voordat u het product gebruikt. is ingesteld op de minimumwaarde.
Page 54
Snelstartgids 6 VR-vrijheidsgraden Het apparaat kan je translationele en rotatiebewegingen in alle richtingen volgen (omhoog/omlaag, links/rechts,naar voren/achteren, kantelen, zijwaarts en draa- ❶ Plaats de batterijen ien). Bij gebruik van de juiste content worden je bewegingen in de echte wereld vastgelegd en vertaald naar wat je ziet in de virtuele wereld. Trek de isolatiefolie uit de batteri- Druk op de knop van de batteri- Het product heeft geen kabels, dus zorg ervoor dat je je in een veilige omgeving...
Page 55
❷ ❸ Schakel de headset in Schakel de controllers in Eerste keer inschakelen: als je de isolatiefolie hebt verwijderd, worden de control- Druk lang (3 seconden) op de aan-uitknop totdat het statuslampje wit wordt. lers automatisch ingeschakeld (blauw lampje knippert). Volgende keren inschakelen: druk kort op de knop ‘Home’...
Page 56
❺ Stel de bovenste band af ❹ Zet de headset op en pas deze aan voor een comfortabele pasvorm en goed zicht Stel de bovenste band precies af en trek deze strak om de druk op je voorhoofd te verminderen. •...
Page 57
❻ Pas de pupilafstand aan Productonderdelen Ga in de Systeeminstellingen naar ‘Instellingen’ ► ‘Weergave’ om de pupilafstand aan te passen. Tik op ‘+’ of ‘-’ om de pupilafstand zo in te stellen dat je een duideli- Statuslampje headset jk beeld hebt. Wit lampje brandt: apparaat wordt ingeschakeld of is actief Blauw knipperlampje: apparaat wordt uitgeschakeld Rood knipperlampje: batterij bijna leeg...
Page 58
① ③ ⑫ ⑦ Aan-uitknop Gezichtskussen Bovenste band Nabijheidssensor ④ Volumeknop Inschakelen: 3 seconden lang drukken Verwijderbaar Zet de headset op en het systeem wordt ⑧ ⑤ Draaiknop Uitschakelen: 3 seconden lang drukken automatisch wakker RGB-perspectiefcamera ⑨ Opnieuw opstarten forceren: 10 seconden lang Zet de headset af en het systeem schakelt Volgcamera Blokkeer de camera niet bij gebruik van het...
Page 59
Let op: je kunt het koord aan de controller bevestigen, zoals geïllustreerd in de afbeelding. Statuslampje controller ① ③ ⑥ Menu-knop Gripknop Joystick Uit: verbonden of uitgeschakeld ⑦ ② ④ Home-knop Batterijhouder Opnameknop Blauw lampje brandt: firmware-upgrade Inschakelen: kort indrukken Openen: druk op de knop om de bat- Screenshot: kort drukken Blauw lampje knippert: verbinding maken...
Page 60
Gebruiksinstructies wilt loskoppelen en opnieuw wilt aansluiten, ga je naar ‘Instellingen’ ► ‘Controller’, klik je op ‘Koppelen’ en houd je de knoppen ‘Home’ en ‘Trigger’ op de controller Hoofdbedieningsmodus tegelijkertijd ingedrukt totdat het statuslampje van de controller afwisselend rood Als de controllers niet zijn aangesloten, kun je met het startscherm communiceren en blauw knippert.
Page 61
De afstandhouder voor brillen installeren Het gezichtskussen vervangen Als je bril voortdurend krassen veroorzaakt op de optische lenzen of je neusbrug, Na langdurig gebruik of meerdere reinigingsbeurten kan het gezichtskussen slap volg dan de afbeelding om de afstandhouder te installeren om de ruimte te ver- worden en verkleuren.
Page 62
De onmisbare tool voor de PICO all-in-one VR, waarmee je je headset beter kunt beheren...
Page 63
Viktiga hälso- och säkerhetsanmärkningar komma i kontakt med näsryggen om pupillavståndet är inställt på det lägsta värdet. När headsetet är påslaget kan du gå till ”Inställningar” ► ”Skärm” för att justera • Läs Säkerhets- och garantiguiden innan du använder produkten. pupillavståndet manuellt.
Page 64
Snabbguide VR med sex frihetsgrader Enheten kan spåra dina translations- och rotationsrörelser i alla riktningar (upp/ ned, vänster/höger, framåt/bakåt, x-rotation, z-rotation och y-rotation). Dina ❶ Sätt i batterierna rörelser i verkligheten registreras och översätts till det du ser i den virtuella värld- en när du använder lämpligt innehåll.
Page 65
❷ ❸ Slå på headsetet Slå på kontrollerna Första påslagningen: När du har dragit bort isoleringsfilmen slås kontrollerna på Håll in strömknappen i 3 sekunder tills statusindikatorn lyser vitt. automatiskt (med en blå blinkande indikator). Efterföljande påslagningar: Tryck kort på hemknappen på kontrollen för att slå på den (med en blå...
Page 66
❺ Finjustera toppremmen ❹ Sätt på dig headsetet och justera det så att du får en bekväm passform och vy Finjustera toppremmen för att minska trycket på pannan. • Lyft upp den bakre delen av toppremmen och bär headsetet. Justera headsetet så...
Page 67
❻ Justera pupillavståndet Produktkomponenter I System Settings går du till ”Inställningar” ► ”Skärm” för att justera pupillavstån- det. Tryck på ”+” eller ”-” för att finjustera pupillavståndet tills du har en tydlig vy. Headsetets statusindikator Vit indikator med fast sken: Startar eller är igång Blå...
Page 68
① ③ ⑫ ⑦ Strömknapp Ansiktskudde Topprem Närhetssensor ④ Volymknapp Slå på: Håll intryckt i 3 sekunder Borttagbart Sätt på dig headsetet så vaknar systemet ⑧ ⑤ Remspänne Stäng av: Håll intryckt i 3 sekunder automatiskt RGB-perspektivkamera ⑨ Tvinga omstart: Håll intryckt i 10 sekunder Ta av dig headsetet så...
Page 69
Obs! Säkerhetsremmen kan fästas i kontrollen enligt bilden. Kontrollens statusindikator ① ③ ⑥ Släckt: Ansluten eller avstängd Menyknapp Greppknapp Joystick ⑦ ② ④ Blå indikator med fast sken: Fast programvara up- Hemknapp Batterifack Inspelningsknapp pgraderas Slå på: Kort tryckning Öppna: Tryck på knappen för att öp- Skärmbild: Kort tryckning Blå...
Page 70
Användaranvisningar håller in hemknappen och avtryckaren på kontrollen samtidigt tills kontrollens sta- tusindikator blinkar rött och blått växelvis. Följ sedan anvisningarna på headsetets Huvudstyrningsläge skärm. När kontrollerna inte är anslutna kan du interagera med hemskärmen genom att Aktivera och avsluta viloläge röra på...
Page 71
Montera mellanlägg för glasögon Byta ut ansiktskudden Om dina glasögon hela tiden repar de optiska linserna eller skaver mot näsryggen Ansiktskudden kan bli slapp och missfärgad när den tvättats flera gånger eller kan du montera mellanlägget för glasögon enligt bilden. Du väljer själv om du vill använts en längre tid.
Page 72
Det viktigaste verktyget för allt-i-ett-VR med PICO, som hjälper dig att hantera ditt headset bättre...
Page 73
Vigtige sundheds- og sikkerhedsbemærkninger minimumsværdien. Når headsettet er tændt, kan du gå til “Indstillinger” ► “Skærm” for at justere pupilafstand manuelt. Bemærk, at forkerte pupilafstand kan medføre • Læs venligst Sikkerheds- og garantivejledningen, før du bruger produktet. dobbeltsyn eller overanstrengelse af øjnene. •...
Page 74
Hurtig vejledning 6 graders VR-frihed Enheden kan spore dine translationelle og roterende bevægelser i alle retninger (op/ned, venstre/højre,frem/tilbage, vertikal, rul og horisontal). Dine bevægelser ❶ Installer batterierne i den virkelige verden vil blive optaget og oversat til det, du ser i den virtuelle ver- den, når du bruger det passende indhold.
Page 75
❷ ❸ Tænd for headsettet Tænd for controllerne Første gang du tænder: Når du har trukket isoleringsfilmen ud, tændes control- Tryk på knappen “Tænd/sluk” og hold den nede i 3 sekunder, indtil statusindika- lerne automatisk (med en blå indikator, der blinker). toren lyser hvidt.
Page 76
❺ Finjuster den øverste rem ❹ Tag headsettet på og juster det for at sikre en behagelig pas- form og godt udsyn Finjuster og stram den øverste rem for at reducere trykket på panden. • Løft den bageste del af den øverste rem og tag headsettet på. Juster headsettet, så...
Page 77
❻ Juster pupilafstand Produktkomponenter I System Settings gå til “Indstillinger” ► “Skærm” for at justere pupilafstand. Tryk på “+” eller “-” for at finjustere pupilafstand, indtil du har klart udsyn. Headset-statusindikator Hvid indikator lyser konstant: Tænder eller er i drift Blå...
Page 78
① ③ ⑫ ⑦ Tænd/sluk-knap Ansigtspude Øverste rem Nærhedssensor ④ Lydstyrkeknap Tænd: Tryk og hold nede i 3 sekunder Aftagelig Tag headsettet på, og systemet vil automa- ⑧ ⑤ Remskive Sluk: Tryk og hold nede i 3 sekunder tisk vågne op RGB-perspektivkamera ⑨...
Page 79
Bemærk: Stroppen kan fastgøres til controlleren som vist på billedet. Statusindikator for controller ① ③ ⑥ Slukket: Tilsluttet eller slukket Menuknap Grebsknap Joystick ⑦ ② ④ Blå indikator lyser konstant: Firmware opgraderer Startknap Batterietui Optageknap Blå indikator blinker: Tilslutter Tænd: Kort tryk Åbning: Tryk på...
Page 80
Betjeningsvejledning headsettets skærm. Gå i og ud af dvaletilstand Hovedkontroltilstand Metode 1: Systemet går automatisk i dvaletilstand, når du har haft taget head- Når controllerne ikke er tilsluttet, kan du interagere med startskærmen ved at settet af i et bestemt tidsrum. Det vågner automatisk, når du har headsettet på. flytte hovedet for at dirigere trådkorsene hen over det ønskede valg og trykke på...
Page 81
Installation af afstandsstykket til briller Udskiftning af ansigtspude Hvis dine briller hele tiden ridser de optiske linser eller presser mod din næsebro, Ansigtspuden kan blive slatten og misfarvet, når den rengøres flere gange eller skal du følge billedet for at installere afstandsstykket til briller for at øge pladsen. bruges i lang tid.
Page 82
Det vigtigste værktøj til PICO alt-i-én VR, der hjælper dig med at styre og håndtere dit headset bedre...
Page 83
Viktig om helse og sikkerhet stand-verdien er angitt til minsteverdien. Når du har på hodesettet, kan du gå til «Innstillinger» ► «Skjerm» for å tilpasse pupilleavstand-verdien manuelt. Merk at feil • Les sikkerhets- og garantiveiledningen før du bruker produktet. pupilleavstand-verdi kan resultere i dobbeltsyn eller overanstrengte øyne. •...
Page 84
Hurtigveiledning VR med 6 frihetsgrader (6DoF) Denne enheten kan spore translatoriske bevegelser og rotasjonsbevegelser i alle retninger (opp/ned, venstre/høyre,fremover/bakover, stamping, rulling og giring). ❶ Sett i batteriene De faktiske bevegelsene dine registreres og overføres til det du ser i den virtuelle verdenen, når du bruker egnet innhold.
Page 85
❷ ❸ Slå på hodesettet Slå på kontrollerne For første gang: Når du fjerner isoleringsfolien, slås kontrollerne på automatisk Trykk og hold inne strømknappen i 3 sekunder til statuslampen blir hvit. (blinker blått). Ved senere bruk: Trykk kort på hjemknappen på kontrolleren for å slå den på (blinker blått).
Page 86
❺ Finjuster den øverste reimen ❹ Ta på hodesettet, og juster passformen slik at det sitter godt på • Løft den bakre delen av den øverste reimen, og ta på hodesettet. Juster hode- Finjuster og stram den øverste reimen, slik at hodesettet ikke trykker mot pannen. settet slik at du får klar, fri sikt.
Page 87
❻ Tilpass pupilleavstand-verdien Produktets komponenter Gå til «Innstillinger» ► «Skjerm» under Systeminnstillinger for å tilpasse pupilleav- stand-verdien. Trykk på «+» eller «-» for å fininnstille pupilleavstand-verdien til du Hodesettets statusindikator får en tydelig visning. Hvitt lys lyser: slås på eller i bruk Blått lys blinker: slås av Rødt lys blinker: lite batteri Ingen indikatorlys: hvilemodus eller avslått...
Page 88
① ③ ⑫ ⑦ Strømknapp Ansiktspute Øverste reim Nærhetssensor ④ Knapp for lydstyrke Slå på: hold inne i 3 sekunder Kan fjernes Ta på hodesettet, så våkner systemet au- ⑧ ⑤ Dreieknapp på reim Slå av: hold inne i 3 sekunder tomatisk Kamera med RGB-perspektiv ⑨...
Page 89
Merk: Stroppen kan festes til kontrolleren som vist på bildet. Kontrollerens statusindikator ① ③ ⑥ Av: tilkoblet eller avslått Menyknapp Gripeknapp Joystick ⑦ ② ④ Blått lys lyser: fastvaren oppgraderes Hjemknapp Batterideksel Opptaksknapp Blått lys blinker: kobler til Slå på: trykk kort For å...
Page 90
Betjeningsanvisning skjermen til hodesettet. Slik går du inn og ut av hvilemodus Modus for styring med hodet Metode 1: Systemet går automatisk i hvilemodus etter en viss tid når du har tatt av Når kontrollerne ikke er tilkoblet, kan du samhandle med hjem-skjermen ved å hodesettet.
Page 91
Slik fester du på avstandsstykket til briller Slik bytter du ansiktspute Hvis brillene dine ligger inntil de optiske linsene eller neseryggen din, kan du følge Ansiktsputen kan bli sjaskete og misfarget etter hvert som du rengjør den flere veiledningen på bildet for å sette på et avstandsstykke, slik at du får mer plass til ganger eller bruker den over lengre tid.
Page 92
Et viktig verktøy for PICO Alt-i-ett VR-hodesettet, som hjelper deg med å styre hodesettet på en bedre måte...
Page 93
Tärkeitä terveys- ja turvallisuushuomioita silmäteräväli välinen etäisyys on asetettu vähimmäisarvoon. Kun VR-lasit ovat päässä, voit säätää silmäteräväli välistä etäisyyttä manuaalisesti kohdassa Asetuk- • Lue Turva- ja takuuopas ennen tuotteen käyttöä. set ► Näyttö. Huomaa, että epäasianmukainen silmäteräväli voi rasittaa silmiä tai johtaa kahtena näkemiseen.
Page 94
Pikaopas Kuuden vapausasteen VR-lasit Laite voi seurata yhdensuuntaisia ja pyöriviä liikkeitä kaikkiin suuntiin (ylös/alas, vasemmalle/oikealle, eteen-/taaksepäin, nyökkäys, kallistus, kääntö). Liikkeesi ❶ Asenna paristot todellisessa maailmassa tunnistetaan ja muunnetaan siksi, mitä näet virtuaalima- ailmassa, kun käytät soveltuvaa sisältöä. Vedä suojakalvo irti paristokotelosta. Avaa paristokotelo painamalla Tuotteessa ei ole kaapeleita, joten varmista, että...
Page 95
❷ ❸ Käynnistä VR-lasit Käynnistä ohjaimet Ensimmäinen käynnistys: kun olet irrottanut suojakalvon, ohjaimet käynnistyvät Paina virtapainiketta 3 sekunnin ajan, kunnes tilavalo muuttuu valkoiseksi. automaattisesti (sinisen merkkivalon vilkkuessa). Seuraavat käynnistykset: käynnistä ohjain painamalla sen kotipainiketta lyhyesti (sinisen merkkivalon vilkkuessa).
Page 96
❺ Säädä ylin remmi ❹ Laita VR-lasit päähän ja säädä ne mukavasti paikalleen siten, että saat hyvän näkymän Säädä ja kiristä ylin remmi otsaan kohdistuvan paineen vähentämiseksi. • Nostaylimmän remmin takaosaa ja laita VR-lasit päähän. Säädä laseja siten, että sinulla on selkeä ja esteetön näkymä. •...
❻ Säädä silmäteräväli välistä etäisyyttä Tuotteen osat Säädä silmäteräväli välistä etäisyyttä valitsemalla Järjestelmäasetukset ja sitten Asetukset ► Näyttö. Muokkaa etäisyyttä plus (+)- ja miinus (-)-valinnoilla, kunnes VR-lasien tilamerkkivalo näkymä on selkeä. Valkoinen merkkivalo palaa: laite käynnistymässä tai käytössä Sininen merkkivalo vilkkuu: laite sammuu Punainen merkkivalo vilkkuu: akun virta vähissä...
Page 98
① ② ⑫ ⑦ Virtapainike Tilamerkkivalo Ylin remmi Lähialueanturi ③ Kasvopehmuste Virta päälle: paina 3 sekunnin ajan Irrotettava Laita VR-lasit päähän, niin järjestelmä herää ⑧ ④ Remmin kiristin Virta pois: paina 3 sekunnin ajan automaattisesti Äänenvoimakkuuspainike ⑨ ⑤ Pakotettu uudelleenkäynnistys: paina pit- Ota VR-lasit pois päästä, niin järjestelmä...
Page 99
Huomautus: hihna voidaan kiinnittää ohjaimeen kuvan mukaisesti. Ohjaimen tilamerkkivalo ① ③ ⑥ Ei pala: yhdistetty tai sammutettu Valikkopainike Tartuntapainike Ohjaussauva ⑦ ② ④ Sininen merkkivalo palaa: laiteohjelmiston päivitys Kotipainike Paristokotelo Kuvauspainike käynnissä Virta päälle: lyhyt painallus Avaaminen: avaa paristokotelo pain- Kuvakaappaus: lyhyt painallus Sininen merkkivalo vilkkuu: yhteyttä...
Page 100
Käyttöohjeet sitten ohjaimen koti- ja liipaisinpainiketta painettuina samanaikaisesti, kunnes ohjaimen tilamerkkivalo vilkkuu vuoron perään punaisena ja sinisenä. Noudata Päällä ohjaamisen tila sen jälkeen VR-lasien näytössä näkyviä ohjeita. Jos VR-laseihin ei ole yhdistetty ohjaimia, voit ohjata toimintaa kotinäkymässä Lepotilaan siirtyminen ja siitä poistuminen kääntämällä...
Page 101
Silmälasien välilevyn asentaminen Kasvopehmusteen vaihtaminen Jos VR-lasit naarmuttavat silmälasiesi linssejä tai nenäsiltaa, asenna silmälasien Kasvopehmuste voi värjäytyä ja muuttua veltoksi, kun se on puhdistettu useita välilevy ja suurenna siten laitteen ja lasien välistä tilaa. Katso ohjeet kuvasta. Voit kertoja tai kun sitä on käytetty pitkään. Voit tarvittaessa vaihtaa sen uuteen. asentaa välilevyn tai jättää...
Page 102
PICO All-in-One VR -lasien keskeinen työkalu, joka auttaa hallitsemaan laitetta paremmin...
Need help?
Do you have a question about the 4 Ultra Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers
playing game but can hear other players talking.How can i shut this off, i dont want to hear them