IKEA INSPELNING Advice And Instructions
Hide thumbs Also See for INSPELNING:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSPELNING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INSPELNING and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IKEA INSPELNING

  • Page 1 INSPELNING...
  • Page 2: Table Of Contents

    English Magyar Français Polski Nederlands Eesti Dansk Latviešu Íslenska Lietuvių Norsk Portugues Suomi Româna Svenska Slovensky Česky Български Español Hrvatski Italiano Ελληνικά...
  • Page 3 Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina Türkçe ‫عربي‬ 8 2...
  • Page 4: English

    DIRIGERA hub, just repeat the steps below: connected devices can be controlled via the IKEA Home Smart app. The IKEA Home 1. Make sure that your smart plug is Smart app can also be used to monitor...
  • Page 5 Turn on/off your device WARNING: Press the On/Off button on the smart • Do not connect after each other in plug once to turn it on. Press it once again sequence. to turn it off. • Do not cover when in use. When using a remote: Press the On •...
  • Page 6 Deutsch Technical data Model: INSPELNING plug smart Geräte, die mit dem smarten INSPELNING Type: E2222 Stecker verbunden sind, können per Input: 230 V, 50/60 Hz Fernbedienung gesteuert werden. Max output power: 3680 W / 16 A Wird der INSPELNING Stecker mit dem...
  • Page 7 So koppelst du ein Steuergerät mit nahe beieinander, dann solltest du deinem Smart-Stecker zunächst die bereits gekoppelten Geräte Wenn der Smart-Stecker gemeinsam (im von der Steckdose abziehen. selben Paket) mit einer Fernbedienung verkauft wird, dann sind sie bereits Gerät ein-/ausschalten aneinander gekoppelt.
  • Page 8 Nachschlagen gut aufbewahren. • Zum Unterbrechen der Stromversorgung den Stecker abziehen. • Verwendung nur in Innenräumen in Technische Daten trockenen Bereichen. Modell: INSPELNING Smart-Stecker • Das Produkt nicht überlasten. Fabrikat: E2222 • Das Produkt bei Beschädigung Eingang: 230 V, 50/60 Hz entsorgen.
  • Page 9: Français

    Français Betriebsfrequenz: 2405-2480 MHz Ausgangsleistung: 10 dBm (EIRP) Les appareils connectés à la prise INSPELNING peuvent être contrôlés par Hersteller: IKEA of Sweden AB une télécommande. Lorsque la prise connectée INSPELNING est utilisée avec Adresse: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT, la passerelle DIRIGERA, les appareils SCHWEDEN connectés peuvent être contrôlés...
  • Page 10 Appairer un dispositif de commande à unes des autres, débranchez de la prise votre prise connectée murale celles qui ont déjà été appairées. Lorsque la prise connectée est vendue Allumer/éteindre votre dispositif avec une télécommande (incluse dans le Appuyez une fois sur le bouton Marche/ même emballage), les deux dispositifs Arrêt de la prise connectée pour l’allumer.
  • Page 11 • Ne pas recouvrir pendant l’utilisation. • Pour couper l’alimentation, débranchez Données techniques la prise. Modèle : Prise connectée INSPELNING • Utiliser uniquement à l’intérieur, dans Type : E2222 Alimentation : 230 V, 50/60 Hz un endroit sec. • Ne pas surcharger le produit.
  • Page 12: Nederlands

    Fréquence de fonctionnement : aangesloten apparaten besturen via de 2 405-2 480 Mhz IKEA Home Smart app. Je kan de IKEA Puissance de sortie : 10 dBm (EIRP) Home Smart app ook gebruiken om het stroomverbruik van de aangesloten Fabricant : IKEA of Sweden AB apparaten te monitoren.
  • Page 13 1. Controleer of je slimme stekker is Je slimme stekker resetten naar aangesloten en of de netstroom is fabrieksinstellingen: ingeschakeld. Houd de resetknop bovenop de slimme 2. Houd de bediening dicht bij de slimme stekker minstens 5 seconden ingedrukt stekker die je wilt toevoegen (niet meer met een puntig voorwerp totdat de led dan 5 cm verwijderd).
  • Page 14 • Zorg dat het product niet wordt Technische gegevens overbelast. Model: INSPELNING slimme stekker • Voer het product af als het beschadigd Type: E2222 Ingangsvermogen: 230 V, 50/60 Hz • Alleen voor gebruik door volwassenen.
  • Page 15: Dansk

    Kom godt i gang med DIRIGERA hub invloeden op de volksgezondheid en het Download IKEA Home smart-appen, og milieu te minimaliseren. Voor meer følg anvisningerne på skærmen for at informatie neem contact op met IKEA. føje lysdæmperen/afbryderen til dit IKEA Home smart-system. Dansk Parring af en styreenhed med din...
  • Page 16 2. Hold styreenheden tæt på den smart- indendørs og ved temperaturer på stikprop, du vil tilføje (højst 5 cm væk). mellem 0 °C og 35 °C. 3. Hold parringsknappen inde i mindst • Placer ikke smart-stikproppen i direkte 10 sekunder. En rød lysdiode på sollys eller tæt på...
  • Page 17: Íslenska

    Gem denne brugsanvisning til senere negative indvirkninger på menneskers brug. sundhed og miljøet. Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få flere Tekniske data oplysninger. Model: INSPELNING smart-stikprop Type: E2222 Íslenska Strømforsyning: 230 V, 50/60 Hz...
  • Page 18 þínu mun til að gefa til kynna að það hafi verið parað með Að byrja með DIRIGERA miðstöðina góðum árangri. Sæktu IKEA Home snjallappið og fylgdu leiðbeiningunum á skjánum til að bæta Hægt er að para allt að 10 snjalltengi við dimmer/rofanum yfir í IKEA Home 1 stýrisbúnað.
  • Page 19 VIÐVÖRUN: • Tengið ekki eftir hvoru öðru í röð. Tæknilýsing • Ekki breiða yfir tækið þegar það er í Gerð: INSPELNING snjalltengi notkun. Tegund: E2222 • Takið tækið úr sambandi með því að Inntak: 230 V, 50/60 Hz toga í tengilinn.
  • Page 20: Norsk

    Komme i gang med DIRIGERA-hub heimilissorpi. Vörunni þarf að skila Last ned IKEA Home Smart-appen, og følg í endurvinnslu eins og lög gera ráð fyrir á instruksjonene på skjermen for å legge til hverjum stað fyrir sig. Með því að henda dimmeren/bryteren i IKEA Home Smart- slíkum vörum ekki með...
  • Page 21 1. Kontroller at smartpluggen er plugget Tilbakestille smartpluggen til inn og at nettstrømmen er slått på. fabrikkinnstillinger: 2. Hold styreenheten i nærheten av Trykk på tilbakestillingsknappen på smartpluggen du vil legge til (ikke mer toppen av smartpluggen med en spiss enn 5 cm unna).
  • Page 22: Suomi

    • Skal brukes av voksne. Dette er ikke et Arbeidsfrekvens: 2405–2480 MHz leketøy og er ikke ment for barn. Utgangseffekt: 10 dBm (EIRP) Vedlikeholdsinstruksjoner Produsent: IKEA of Sweden AB Smartpluggen kan rengjøres med en myk og tørr klut. Adresse: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT Merk! Symbolet viser en søppeldunk med...
  • Page 23 DIRIGERA-keskittimen käytön aloittaminen Yhteen ohjauslaitteeseen voidaan liittää Lataa IKEA Home smart -sovellus ja seuraa jopa 10 älypistorasiaa. Muista liittää ne näytön ohjeita lisätäksesi himmentimen/ pariksi yksitellen. Jos älypistorasiat ovat kytkimen IKEA Home -älyjärjestelmääsi. lähellä toisiaan, irrota jo pariliitetyt laitteet pistorasiasta.
  • Page 24 Älypistorasian tehdasasetusten • Katkaise virta irrottamalla pistoke palautus: pistorasiasta. Paina älypistorasian päällä olevaa • Käytä vain kuivissa sisätiloissa. nollauspainiketta terävällä esineellä • Älä ylikuormita tuotetta. vähintään 5 sekunnin ajan, kunnes LED- • Hävitä tuote, jos se vaurioituu. valo alkaa sykkiä. • Vain aikuisten käyttöön. Tuote ei ole lelu, eikä...
  • Page 25: Svenska

    Google Play. Rastitettu jäteastiasymboli ilmaisee, että tuotetta ei saa Kom igång med hubben DIRIGERA hävittää kotitalousjätteen joukossa. Ladda ner appen IKEA Home smart och Kun hävität tuotteen, vie se följ instruktionerna på skärmen för att asianmukaiseen keräys- tai addera dimmern/strömbrytaren till kierrätyspisteeseen.
  • Page 26 Para ihop en styrenhet med din smarta Sätta på/stänga av enheten kontakt Tryck en gång på På/Av-knappen på den När den smarta kontakten säljs smarta kontakten för att slå på den. Tryck tillsammans med en fjärrkontroll igen för att stänga av den. (i samma förpackning) är de redan När du använder en fjärrkontroll: parkopplade.
  • Page 27 • Täck inte över produkten under användning. Teknisk information • Dra ut kontakten för att koppla bort Modell: INSPELNING smart kontakt strömmen. Typ: E2222 • Endast för inomhusbruk i torra miljöer. Ineffekt: 230 V, 50/60 Hz • Överbelasta inte produkten.
  • Page 28: Česky

    återvinning enligt lokala Začínáme s rozbočovačem DIRIGERA regler för avfallshantering. Genom att Stáhněte si aplikaci IKEA Home smart kassera en märkt produkt separat från a podle pokynů na obrazovce přidejte hushållsavfallet bidrar du till att reducera stmívač/vypínač do svého systému IKEA mängden avfall som skickas till...
  • Page 29 S jedním řídicím zařízením je možné zdroje tepla, protože by se mohla spárovat až 10 chytrých zástrček. Párujte přehřát. je vždy jednu po druhé. Pokud jsou chytré • Nevystavujte chytrou zástrčku mokru, zástrčky blízko u sebe, vypojte ze zásuvky vlhkosti ani nadměrnému množství ty, které...
  • Page 30: Español

    Provozní frekvence: 2405–2480 MHz Cuando el enchufe inteligente Výstupní výkon: 10 dBm (EIRP) INSPELNING se usa con el hub DIRIGERA, los dispositivos conectados se pueden controlar a través de la aplicación IKEA Home Smart. La aplicación IKEA Home...
  • Page 31 Cómo empezar a usarlo con el hub DIRIGERA Se pueden emparejar hasta 10 enchufes Descarga la aplicación IKEA Home smart inteligentes con 1 dispositivo controlador. y sigue las instrucciones que aparecen Asegúrate de emparejarlos uno a en la pantalla para agregar el atenuador/ uno.
  • Page 32 Cuando se utilice un mando a distancia: materiales de construcción y la Pulsa el botón de encendido ( | ) para colocación de las unidades pueden encender el enchufe inteligente. Pulsa afectar a la distancia de conexión el botón de apagado ( o ) para apagar el inalámbrica.
  • Page 33: Italiano

    INSPELNING possono essere gestiti Carga resistiva/carga máxima del motor con un telecomando. Quando la spina de 300 W smart INSPELNING è utilizzata con l'hub Alcance: 10 m en espacios abiertos. DIRIGERA, i dispositivi collegati possono Solo para uso en interiores...
  • Page 34 Guida introduttiva con l’hub DIRIGERA Un dispositivo di comando può essere Scaricare l’app IKEA Home Smart e seguire accoppiato a un massimo di 10 prese le istruzioni sullo schermo per aggiungere Smart. Accoppiare un dispositivo per l’interruttore / dimmer al sistema IKEA volta.
  • Page 35 • Per scollegare l’alimentazione, staccare futuro. la presa. • Utilizzare solo in ambienti chiusi e Dati tecnici asciutti. Modello: Presa Smart INSPELNING • Non sovraccaricare il prodotto. Tipo: E2222 • Gettare il prodotto qualora sia Ingresso: 230 V, 50/60 Hz danneggiato.
  • Page 36: Magyar

    Első lépések DIRIGERA hubbal történő minimizzando così qualsiasi possibile használat esetén impatto negativo sulla salute umana e Töltsd le az IKEA Home smart alkalmazást, sull’ambiente. Per saperne di più, contatta és a képernyőn megjelenő utasításokat il negozio IKEA più vicino a te. követve add hozzá a fényerő-szabályozót / BE/KI kapcsolót az IKEA Home smart...
  • Page 37 A vezérlőeszköz párosítása az Az eszközöd be- és kikapcsolása okoskonnektorral A bekapcsoláshoz nyomd meg egyszer Ha az okoskonnektort a távirányítóval az okoskonnektoron található On/Off együtt vásároltad meg (egy csomagban), gombot. A kikapcsoláshoz nyomd meg akkor az eszközök már párosítva vannak. ismét a gombot. További okoskonnektorok hozzáadásához ismételd meg a következő...
  • Page 38 • Ne csatlakoztasd sorban egymás után. • Használat közben ne takard le. Műszaki adatok • Az áramellátás megszakításához húzd ki Modell: INSPELNING okoskonnektor a csatlakozódugót. Típus: E2222 • Kizárólag beltérben és száraz helyen Bemenet: 230 V, 50/60 Hz használd.
  • Page 39: Polski

    DIRIGERA, podłączonymi urządzeniami powtórzyć poniższe czynności: można sterować za pomocą aplikacji IKEA Home smart. Za pośrednictwem aplikacji 1. Upewnij się, że Twoja inteligentna IKEA Home smart można też monitorować wtyczka jest podłączona do prądu, a pobór mocy podłączonych urządzeń.
  • Page 40 2. Trzymaj urządzenie sterujące blisko Przywracanie ustawień fabrycznych inteligentnej wtyczki, którą chcesz inteligentnej wtyczki: dodać (na odległości nie większą niż Naciśnij przycisk resetowania na 5 cm). górze inteligentnej wtyczki za pomocą 3. Wciśnij i przytrzymaj przycisk parowania spiczastego przedmiotu przez co najmniej przez co najmniej 10 sekund. Na 5 sekund, aż...
  • Page 41 • W celu odłączenia zasilania wyciągać przyszłość. wtyczkę. • Używać tylko w suchych Dane techniczne pomieszczeniach. Model: Inteligentna wtyczka INSPELNING • Nie dopuszczać do przeciążenia Typ: E2222 produktu. Zasilanie: 230 V, 50/60 Hz • W razie uszkodzenia produktu należy go Maksymalna moc wyjściowa: zutylizować.
  • Page 42: Eesti

    Kasutamise alustamine keskusega ograniczenia ich potencjalnego DIRIGERA negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i Laadi alla nutirakendus IKEA Home ja środowisko. Aby uzyskać więcej järgi ekraanil kuvatavaid juhiseid, et informacji, skontaktuj się z najbliższym lisada dimmer/lüliti oma IKEA Home’i sklepem IKEA.
  • Page 43 3. Vajuta sidumisnuppu ja hoia seda TÄHTIS! vähemalt 10 sekundit all. Punane • Nutipistik on ette nähtud LED-tuli hakkab juhtseadmel püsivalt kasutamiseks ainult siseruumides ja põlema. Nutipistikul hakkab valge tuli temperatuurivahemikus 0 ºC kuni 35 ºC. hämarduma ja vilgub üks kord, mis •...
  • Page 44 Nutipistiku puhastamiseks kasutada Kasutamiseks ainult siseruumides pehmet kuiva lappi. Töösagedus: 2405–2480 MHz Väljundvõimsus: 10 dBm (EIRP) Märkus. Ära kasuta abrasiivseid Tootja: IKEA of Sweden AB puhastusvahendeid ega keemilisi lahusteid, sest need võivad toodet Aadress: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT kahjustada. Läbikriipsutatud prügikasti märk Toote hooldus tähendab, et toode tuleb hävitada...
  • Page 45: Latviešu

    Latviešu Vadības ierīces savienošana pārī ar viedo spraudni Ierīces, kas ir savienotas ar INSPELNING Ja viedais spraudnis tiek pārdots kopā ar viedo kontaktdakšu, var vadīt ar tālvadības pulti (vienā iepakojumā), tie tālvadības pulti. Lietojot INSPELNING jau ir savienoti pārī. Lai pievienotu citus viedo kontaktdakšu kopā ar DIRIGERA viedos spraudņus, vienkārši jāatkārto...
  • Page 46 Ierīces ieslēgšana/izslēgšana novietojums var ietekmēt bezvadu Lai ieslēgtu viedo spraudni, vienu reizi savienojamības attālumu. nospied tā ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Lai to izslēgtu, nospied pogu vēlreiz. BRĪDINĀJUMS! • Ierīces nedrīkst savienot secībā citu Izmantojot tālvadības pulti: nospied pēc citas. ieslēgšanas pogu ( | ), lai ieslēgtu viedo •...
  • Page 47: Lietuvių

    Šie norādījumi jāsaglabā turpmākai poligonos, tādējādi samazinot to lietošanai. potenciālo negatīvo ietekmi uz veselību un vidi. Sīkāka informācija IKEA veikalos. Tehniskie dati Modelis: INSPELNING spraudnis, viedais Lietuvių Tips: E2222 Prie išmaniojo kištukinio lizdo Ievade: 230 V, 50/60 Hz INSPELNING prijungtus prietaisus Maks.
  • Page 48 Darbo su DIRIGERA centru pradžia Prie 1 valdymo prietaiso galima prijungti Atsisiųskite išmaniąją programėlę iki 10 išmaniųjų kištukų. Būtinai siekite „IKEA Home“ ir vadovaukitės ekrane juos po vieną. Jeigu išmanieji kištukai pateikiamomis instrukcijomis, kad yra arti vienas kito, nuo pagrindinio pridėtumėte reguliatorių / jungiklį prie maitinimo atjunkite tuos, kurie jau susieti.
  • Page 49 • Nejunkite vieno po kito iš eilės. • Neuždenkite naudojamo prietaiso. Techniniai duomenys • Norėdami atjungti maitinimą, ištraukite Modelis: INSPELNING išmanusis kištukas kištuką. Tipas: E2222 • Naudokite tik patalpose, sausoje vietoje. Maitinimas: 230 V, 50 / 60 Hz • Neperkraukite prietaiso.
  • Page 50: Portugues

    INSPELNING podem ser controlados juntamente com um controlo remoto (no por comando. Quando a ficha smart mesmo pacote), já estão emparelhados. INSPELNING é usada em conjunto com Para adicionar mais fichas inteligentes, a hub DIRIGERA, os dispositivos ligados basta repetir os passos abaixo: podem ser controlados pela aplicação...
  • Page 51 3. Pressione o botão de emparelhamento Repor as definições originais da sua sem o soltar durante, pelo menos, 10 ficha inteligente: segundos. Um LED vermelho brilhará Pressione o botão de reposição sobre constantemente no dispositivo de a ficha inteligente com um objeto direção. Na sua ficha inteligente, uma pontiagudo durante pelo menos 5 luz branca começará...
  • Page 52 • Para desligar a alimentação, puxe a ficha. Dados técnicos • Utilizar apenas no interior e em Modelo: Ficha inteligente INSPELNING ambientes secos. Tipo: E2222 • Não submeter o produto a sobrecarga. Entrada: 230 V, 50/60 Hz • Proceda à eliminação do produto, caso Potência máxima de saída:...
  • Page 53: Româna

    în impacto negativo na saúde pública e no sistemul dvs. IKEA Home smart. ambiente. Para mais informações, contacte a loja IKEA perto de si. Asocierea unui dispozitiv de comandă la priza inteligentă Atunci când priza inteligentă este vândută Româna cu o telecomandă...
  • Page 54 La 1 dispozitiv de comandă pot fi între 0ºC și 35ºC. împerecheate cel mult 10 prize inteligente. • Nu lăsați priza inteligentă în lumina Aveți grijă să le împerecheați pe rând. directă a soarelui sau aproape de o Dacă prizele inteligente sunt aproape sursă...
  • Page 55: Slovensky

    și la Păstrați aceste instrucțiuni pentru a minimizarea potenţialului impact negativ putea fi consultate ulterior. asupra oamenilor si mediului. Poţi afla mai multe informaţii la magazinul IKEA. Date tehnice Model: Priza inteligentă INSPELNING Slovensky Tip: E2222 Intrare: 230 V, 50/60 Hz Zariadenia pripojené...
  • Page 56 čo znamená, že Začíname s rozbočovačom DIRIGERA párovanie bolo úspešne dokončené. Stiahnite si aplikáciu IKEA Home smart a podľa pokynov na obrazovke S jedným riadiacim zariadením možno pridajte stmievač/vypínač do svojho spárovať až 10 inteligentných zásuviek.
  • Page 57 Obnovenie výrobných nastavení nezakrývajte. inteligentnej zásuvky: • Ak chcete odpojiť napájanie, vytiahnite Ostrým predmetom stlačte tlačidlo Reset zástrčku. na hornej strane inteligentnej zásuvky a • Zariadenie používajte len v suchých podržte ho aspoň 5 sekúnd, kým začne interiérových priestoroch. blikať LED kontrolka. •...
  • Page 58: Български

    3 680 W / 16 A Odporové zaťaženie/Max 300 W zaťaženie Български motora Устройствата, свързани към смарт Dosah: 10 m v priestore bez prekážok. контакта INSPELNING, могат да се Len na použitie v interiéri управляват с дистанционно. Когато Prevádzková frekvencia: използвате смарт контакт INSPELNING 2405 – 2480 MHz в...
  • Page 59 Започване на работа с хъба DIRIGERA която ще мигне един път, за да Изтеглете смарт приложението IKEA покаже, че сдвояването е извършено Home и следвайте инструкциите успешно. на екрана, за да добавите димера/ С 1 устройство за управление могат превключвателя към вашата да бъда сдвоени до 10 светлинни...
  • Page 60 • Не свързвайте последователно един Запазете тези инструкции за след друг. бъдеща употреба. • Не покривайте по време на употреба. • За да изключите захранването, Технически данни издърпайте щепсела. Модел: Смарт щепсел INSPELNING • Използвайте само на закрито в сухи Тип: E2222 места. Захранване: 230 V, 50/60 Hz...
  • Page 61: Hrvatski

    Омичен товар / Макс 300W pametnom utičnicom može se натоварване на двигателя upravljati daljinskim upravljačem. Обхват: 10 м на открито. Kada se INSPELNING pametna utičnica За употреба само на закрито upotrebljava zajedno s DIRIGERA Работна честота: 2405 – 2480 MHz čvorištem, povezanim uređajima može se Изходяща мощност: 10 dBm (EIRP) upravljati pomoću aplikacije IKEA Home...
  • Page 62 Uparivanje upravljačkog uređaja s Uključivanje/isključivanje uređaja pametnim utikačem Jednom pritisnite gumb za uključivanje/ Kada se pametni utikač prodaje zajedno isključivanje na pametnom utikaču da s daljinskim upravljačem (u istom biste ga uključili. Ponovno pritisnite gumb pakiranju), oni su već upareni. Da biste da biste isključiti uređaj. dodali više pametnih utikača, jednostavno ponovite donje korake: Kada upotrebljavate daljinski upravljač:...
  • Page 63 • Nemojte spajati jedan za drugim u nizu. uporabu. • Nemojte ga pokrivati tijekom uporabe. • Za isključivanje napajanja izvucite Tehnički podaci utikač. Model: Pametni utikač INSPELNING • Upotrebljavajte uređaj samo u Tip: E2222 zatvorenom prostoru u suhim uvjetima. Ulazna snaga: 230 V, 50/60 Hz • Nemojte preopteretiti proizvod.
  • Page 64: Ελληνικά

    Κατεβάστε την εφαρμογή IKEA Home informacija kontaktirati svoju robnu kuću smart και ακολουθήστε τις οδηγίες στην IKEA. οθόνη για να προσθέσετε τον ροοστάτη/ διακόπτη στο σύστημά σας IKEA Home Ελληνικά smart. Οι συσκευές που είναι συνδεδεμένες Ζεύξη ενός τηλεχειριστηρίου με το στην έξυπνη πρίζα INSPELNING μπορούν...
  • Page 65 2. Κρατήστε το τηλεχειριστήριο κοντά Όταν χρησιμοποιείτε τηλεχειριστήριο: στο έξυπνο βύσμα που θέλετε να Πατήστε το κουμπί On ( | ) για να προσθέσετε (σε απόσταση που δεν ενεργοποιήσετε το έξυπνο βύσμα. Πατήστε το κουμπί Off (o) για να υπερβαίνει τα 5 εκ.). απενεργοποιήσετε...
  • Page 66 μελλοντική χρήση. • Χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους σε ξηρές περιοχές. Τεχνικά δεδομένα • Μην υπερφορτώνετε το προϊόν. Μοντέλο: Έξυπνο βύσμα INSPELNING • Απορρίψτε το προϊόν αν έχει υποστεί Τύπος: E2222 ζημιά. Είσοδος: 230 V, 50/60 Hz • Για χρήση μόνο από ενηλίκους. Δεν...
  • Page 67: Русский

    Загрузите приложение IKEA Home smart περιβάλλον. Για περισσότερες и следуйте инструкциям на экране, πληροφορίες, απευθυνθείτε σε ένα чтобы добавить диммер/выключатель κατάστημα ΙΚΕΑ. в свою систему IKEA Home smart. Русский Сопряжение устройства управления с интеллектуальной розеткой Устройствами, подключенными к Если интеллектуальная розетка умной розетке ИНСПЕЛНИНГ, можно...
  • Page 68 1. Убедитесь, что интеллектуальная При использовании блока розетка подключена к сети и дистанционного управления: электропитание включено. Нажмите кнопку включения ( | ), чтобы включить интеллектуальную розетку. 2. Держите устройство управления Нажмите кнопку выключения (o), чтобы поблизости (не далее 5 см) от выключить интеллектуальную розетку. интеллектуальной...
  • Page 69 дальнейшего использования. вилку. • Использовать только внутри Технические данные помещений в сухих условиях. Модель: интеллектуальная розетка • Избегайте перегрузки устройства. INSPELNING • Поврежденное изделие подлежит Тип: E2222 утилизации. Вход: 230В, 50/60 Гц • Берегите от детей. Это устройство Макс. выходная мощность: не игрушка и не предназначено для...
  • Page 70: Yкраїнська

    Рабочая частота: 2405-2480 МГц INSPELNING ІНСПЕЛНІНГ розумного Выходная мощность: 10 дБм (EIRP) штепселя, можна керувати дистанційно за допомогою пульта. Изготовитель: IKEA of Sweden AB Якщо ви використовуєте INSPELNING ІНСПЕЛНІНГ розумний штепсель Адрес: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT разом із DIRIGERA ДІРІГЕРА центром, під'єднаними пристроями можна Значок с изображением керувати через застосунок IKEA перечеркнутого...
  • Page 71 інтелектуальної системи IKEA Home З 1 рульовим пристроєм можна smart. поєднати до 10 розумних вилок. Обов'язково виконуйте сполучення Утворення пари рульового пристрою пристроїв по одному. Якщо з інтелектуальною розеткою інтелектуальні розетки знаходяться Коли інтелектуальна розетка близько одна до одної, відключіть ті продається разом із пультом...
  • Page 72 ВАЖЛИВО! • Не перевантажуйте продукт. • Інтелектуальна розетка призначена • Утилізуйте виріб, якщо він тільки для використання пошкоджений. в приміщенні та може • Лише для використання дорослими. використовуватися при температурі Цей продукт не іграшка та не від 0 ºC до 35 ºC. призначений...
  • Page 73: Srpski

    Резистивне навантаження / магазину IKEA. максимальне навантаження двигуна Srpski ВтДіапазон: 10 м на відкритій місцевості Uređaji povezani s INSPELNING pametnim Лише для використання в utikačem mogu se kontrolisati daljinskim приміщеннях upravljačem. Kada se INSPELNING Робоча частота: 2405–2480 МГц pametni utikač koristi zajedno s DIRIGERA Вихідна потужність: 10 дБм...
  • Page 74 Početni koraci sa DIRIGERA čvorištem Sa jednim uređajem za upravljanje Preuzmi IKEA Home smart aplikaciju i moguće je upariti do 10 pametnih prati uputstva na ekranu za dodavanje utičnica. Postaraj se da ih uparuješ dimera/prekidača u IKEA Home smart jednu po jednu. Ako su pametne utičnice sistem.
  • Page 75 Sačuvaj ovo uputstvo za buduću upotrebu. UPOZORENJE: • Ne povezuj uređaje jedan za drugim Tehnički podaci u nizu. Model: INSPELNING pametna utičnica • Ne pokrivaj kada je u upotrebi. Tip: E2222 • Da isključiš napajanje, izvuci utičnicu iz Ulaz: 230 V, 50/60 Hz zidne utičnice. Maks. izlazna snaga: 3680 W / 16 A •...
  • Page 76: Slovenščina

    Home smart in sledite navodilom na neželjeni učinak na ljudsko zdravlje i zaslonu za dodajanje brezžičnega stikala/ životnu sredinu. Radi bližih obaveštenja, zatemnilnika v sistem IKEA Home smart. molimo obrati se robnoj kući IKEA. Seznanjanje krmilne naprave s Slovenščina pametnim vtičem Če pametni vtič...
  • Page 77 3. Pritisnite gumb za seznanjanje POMEMBNO! ga držite vsaj 10 sekund. Rdeča lučka • Pametni vtič je namenjen uporabi v LED bo enakomerno svetila na krmilni zaprtem prostoru in pri temperaturah napravi. Na pametnem vtiču se bo bela od 0 do 35 °C. lučka začela temniti, lučka pa bo enkrat •...
  • Page 78: Türkçe

    človekovo zdravje in okolje. Dodatne informacije so Shranite ta navodila za prihodnjo na voljo v najbližji trgovini IKEA. uporabo. Türkçe Tehnični podatki INSPELNING akıllı prize bağlı olan Model: Pametni vtič INSPELNING...
  • Page 79 10 akıllı priz 1 kumanda cihazıyla eşleştirilebilir. Hepsini birer birer DIRIGERA dağıtım kutusu ile eşleştirdiğinizden emin olun. Akıllı prizler kullanmaya başlama birbirine yakınsa, zaten eşleştirilmiş olan IKEA Home smart uygulamasını indirin akıllı prizlerin bağlantısını duvar prizinden ve ekrandaki talimatları izleyerek ışık kesin. ayarlayıcıyı/güç anahtarını IKEA Home smart sisteminize ekleyin.
  • Page 80 Ürün servisi UYARI: Kapakların açılması veya sökülmesi • Sıralı şekilde birbiri ardına bağlamayın. sizi tehlikeli voltaj noktalarına • Kullanım esnasında üzerini örtmeyin. götürebileceğinden veya diğer risklere • Gücü kesmek için fişi çekin. maruz bırakabileceğinden, bu ürünü • Sadece kapalı ve kuru alanlarda kendiniz tamir etmeye çalışmayınız.
  • Page 81 çöp kutusu sembolü, o ürünün ev atıklarından ayrı olarak Teknik veriler çöpe atılması gerektiğini belirtir. Model: INSPELNING akıllı priz Ürün, çöpe atılması gerektiğinde geri Tip: E2222 dönüşüm için yerel çevre düzenlemesi Giriş: 230 V, 50/60 Hz kurallarına uygun olarak çöpe veya Maks. çıkış gücü: 3680 W / 16 A...
  • Page 82 .Play .‫مصدر التيار الموجود في الجدار‬ DIRIGERA ‫بدء االستخدام بوحدة‬ ‫تشغيل/إيقاف تشغيل جهازك‬ ‫ الذكي واتبع التعليمات‬IKEA Home ‫ن ز ِّ ل تطبيق‬ ‫اضغط عىل زر التشغيل/إيقاف التشغيل عىل‬ ‫التي تظهر عىل الشاشة إلضافة أداة/مفتاح التعتيم‬ ‫القابس الذكي مرة واحدة لتشغيله. واضغط عليه مرة‬ .IKEA Home ‫إىل نظامك الذكي‬...
  • Page 83 .‫تخل َّ ص من المنتج في حالة التلف‬ )EIRP( ‫طاقة الخرج: 01 ديسيبل م‬ .‫لالستخدام من ق ِبل األشخاص البالغين فقط‬ ‫ التابعة لـ‬IKEA ‫الشركة الم ُ ص ن ِّ عة: شركة‬ ‫فالمنتج ليس لعبة، وهو غير م ُ ع َ د ّ كي يستخدمه‬ Sweden AB .‫األطفال‬...
  • Page 84 ‫النفايات المنزلية، فسوف تساعدين عىل تقليل حجم‬ ‫النفايات التي ترسل إىل المحارق أو تدفن في األرض‬ ‫وبالتالي تقللي من أي تأثير سلبي محتمل عىل صحة‬ ‫اإلنسان والبيئة. لمزيد من المعلومات، يرجى‬ .‫االتصال عىل معرض ايكيا‬ © Inter IKEA Systems B.V. 2023 AA-2416448-6...

Table of Contents