Summary of Contents for Friax SPC H-EVA2-WEVA2 Ceos
Page 1
Les caractéristiques données dans cette fiche technique peuvent évoluer sans avis préalable, avec les améliorations que "FRIAX Industrie" entend toujours apporter à sa production. "FRIAX industrie", in a constant endeavour to improve its products reserves the right to change any information contained in this leaflet without prior warning Im ständigen Bemühen um Produktverbesserungen behält sich "FRIAX Industrie"...
Page 2
Avertissement Warning LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL et conservez-le pour y référer ultérieurement Ce symbole indique que le manuel d’installation doit être lu attentivement. This symbol indicates that the installation manual should be read carefully. Ce symbole indique qu’un technicien de service doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d’installation.
Page 3
- L’appareil doit-être installé conformément aux réglementations locales en matière de câblage. - Assurez-vous que les caractéristiques de l’appareil sont compatibles avec celles de l’installation électrique. - Assurez-vous que la prise secteur est raccordée à la terre. - N’utilisez par l’appareil s’il est endommagé - Ne branchez l’alimentation électrique qu’une fois toute l’installation achevée.
Page 4
Sommaire Données techniques / Technical Data 8 à 12 13-16 19 à 22 23 à 31...
Page 5
Présentations Presentations Merci d’avoir choisi un split système Friax pour la cave pour contrôler le vieillissement de vos vins. Prenez le temps de lire ce manuel d’utilisation. Il vous permettra de comprendre et de maîtriser les opérations pour installer et régler les appareils de la gamme SPC.
Données techniques Technical data - Technischedaten SPLIT SYSTEM A CONDENSATION A AIR OU A EAU SPLIT SYSTEM WITH AIR OR WATER COOLED CONDENSOR SPLIT-SYSTEM LUFT ODER WASSERHÜHLUNG R134A R452A +32°C EXT SPC… Puissance frigorifique / Cooling capacity / Kühleistung 1100 1500 2200 2900...
1. Installation de l’unité intérieure Installation of the indoor unit - Installation der Inneneinheit 1.1 Dimensions SPC 48 SPC 122 SPC 170 SPC 82 SPC 30 Nombre d’évaporateurs Number of evaporators Soufflage vers le BAS Downside blowing air COUPE B-B COUPE A-A Soufflage vers le HAUT pside blowing air...
Page 9
1.2 Présentation du produit Product Overview Vue coté Soufflage / Supply air side view Rehausse, grille et vis livré en sachet Raise, grille and screws delivered in a bag Partie sécable pour montage Partie sécable pour Passage tubes grille en montage UP uniquement. par le haut.
Page 10
1.3 Mise en place du ventilateur montage Up // Down EVA2 Setting up the Up // Down EVA2 assembly Votre évaporateur EVA2 vous est livré en version UP sans le montage de la grille et de sa rehausse. Your EVA2 evaporator is delivered to you in the UP version without the installation of the grid and its extension. Montage Up / Mounting Up 2 Taille de vis sont fournis...
1.4 Mise en place Setting up - Einrichten Armoire avec Armoires avec sup- VisioRack ports bouteilles Wine Cabinet classiques Cupboards with classic bottle holders 40 mini mini 80 mini Encastrement dans meuble de 20mm soufflage vers le bas ou vers le haut. Soufflage vers le bas / Downside blowing air Prévoir un accès à...
Page 12
1.5 Raccordement vidange Drain connection - Verbindung ablassen Raccorder le tube de vidange (ø 15) à l’extrémité du coude et serré avec un collier inox Connect the drain tube (ø 15) to the end of the elbow with the a inox collar. Schließen Sie den Abflussschlauch (ø...
Page 13
2a. Installation de l’unité extérieure à AIR 30-48 (GCH) Installation of the external condensing unit - Installation der externen Verflüssigungseinheit Dimensions Dimensions - 2 x Ø11 4 x Ø9 2 x Ø6 ~116°...
Page 14
2b. Installation de l’unité extérieure à AIR 82-122 (GCH) Installation of the external condensing unit - Installation der externen Verflüssigungseinheit Dimensions Dimensions - 2 x Ø11 4 x Ø9 2 x Ø6 ~116°...
Page 15
2c. Installation de l’unité de condensation à AIR 30-48-82-122 (GCH) Installation of the external condensing unit - Installation der externen Verflüssigungseinheit Conseils – Advice – Beratung: -Surélever le groupe pour éviter les feuilles et la neige -Favoriser les endroits dégagés, à l’abri du Raise the height of the unit to avoid leaves and soleil snow...
Page 16
2c.2 Fixation au sol Fixing to the ground Le groupe GCH peut être posé au sol à l’aide de Rubber Foot (non fournie et non vendus par Friax) pour éviter les vibrations de fonctionnement. The GCH group can be placed on the ground using Rubber Foot (not supplied and not sold by Friax) to avoid operating vibrations.
Page 17
2d. Installation de l’unité de condensation à AIR 170 Installation of the Air condensing unit - Installation der Verflüssigungseinheit 2d.1 Mise en place Setting up - Einrichten SPC 170 BNS = 25 2d.2 Encastrement housing - Gehäuse Conseils – Advice – Beratung: -Favoriser les endroits dégagés, à...
Page 18
2e. Installation de l’unité de condensation à EAU 30 à 170 Installation of the water condensing unit - Installation wasserkondensations A installer hors-gel To set in frost-protection Les groupes à Eau sont fait pour une installation dans un local supérieure a 0°C. The water groups are made for installation in a room above 0°C.
Page 19
Si le groupe extérieur est au-dessus de l’évaporateur, prendre soin de lire ceci avant d’installer votre matériel Friax Take care of reading this before installing your FRIAX’s equipment if the condensing unit is over the evaporator. Sich darum kümmern, das gut zu lesen, bevor lhr Material FRIAX unterzubringen, wenn die äuBerliche Gruppe über dem verdampfer ist...
Page 20
Effectuer le raccordement à la tuyau- Make the connection to the pipe Die Verbindung im Rohrnetz terie (raccords flare). fitting (flare connections). ausführen (Schnittstellen flare). Après avoir raccordé, tirer au vide la Nach dem Anschluss, ziehen Sie den tuyauterie et l'évaporateur par l'inter- After connecting, pull the vacuum Vakuum-Leitungen und der Verdam- médiaire des raccords Schraeder...
Page 24
4.1 Placement de la sonde et raccordement Placement of the probe and connection - Platzierung der Sonde und Verbindung La boite de la télécommande est livré avec : - une télécommande et son support - 2 piles LR03 - Une sonde installée dans son support fournie avec : - vis et leurs chevilles (fixation sur mur) - bandes doubles faces (fixation sur l’évaporateur Le câble droit RJ de classe 6 d’une longueur...
Page 25
Branchements Connecteurs 3 connecteurs vous sont livrés dans un sachet dans le carton de l’évaporateur, pour être raccordés à vos câbles suivant le montage ci dessous. 3 connectors are delivered to you in a bag in the box of the evaporator, for be connected to your cables according to the assembly below.
Page 26
4.2 Raccordement électrique Condensation a air Air condensation- Electrical connection Elektrischer Anschluss Luftkondensation SPC 30-48-82-HEVA2 Céos Boitier de régulation Régulation Box Schaltkasten PWM1 TAC1 PWM2 COND TAC2 Cable Ethernet droit RJ 12 RJ straight Ethernet cable max 5m 1 2 3 3G1,5²...
Page 27
4.3 Raccordement électrique Condensation a air Air condensation- Electrical connection Elektrischer Anschluss Luftkondensation SPC 122-HEVA2 Céos Boitier de régulation Régulation Box Schaltkasten PWM1 TAC1 PWM2 COND TAC2 Cable Ethernet droit RJ 12 RJ straight Ethernet cable max 5m 1 2 3 3G1,5²...
Page 28
4.4 Raccordement électrique Condensation a air Air condensation- Electrical connection Elektrischer Anschluss Luftkondensation SPC 170-GC - EVA2 Céos Boitier de régulation Régulation Box Schaltkasten PWM1 TAC1 PWM2 COND TAC2 Cable Ethernet droit RJ 12 RJ straight Ethernet cable max 5m 1 2 3 3G2,5²...
Page 29
Air condensation- Electrical connection Elektrischer Anschluss Luftkondensation SPC 30-48-82-GC - WEVA2 Céos Boitier de régulation Régulation Box Schaltkasten PWM1 TAC1 PWM2 COND TAC2 Cable Ethernet droit RJ 12 RJ straight Ethernet cable max 5m 1 2 3 3G1,5² Power Supply 1 2 3 20A 230V+T Sonde Hygro-température...
5 Contact auxiliaire Auxiliary contact - Hilfskontakt 2 fonctions peuvent être associées au contact auxiliaire: - Fonction éclairage ECL - Fonction Report alarmes (Voir notice mise en service) 16 A max 2 functions can be associated with the auxiliary contact: - ECL lighting function - Alarm Report Function (See instructions for use)
Entretien Maintenance Entretien de votre climatiseur Maintenance of your air de cave conditioner of cellar Les opérations d'entretien suivantes répétées Maintenance operations following tous les 6 mois permettront à votre climatiseur repeated every 6 months will help your air SPC de conserver ses performances de manières conditioner to maintain optimal perfor- optimales pour assurer sa longévité...
Avertissement Warning Consignes pour la mise au rebut Do not try to dismantle the system yourself: dismantling the system as well as processing the refrigerant, oil and other components must be performed by a qualified installer, in accordance with applicable local and national regulations. Used units and batteries must be treated in specialized repair, reuse facilities or recycling.
Page 36
231/233 Rue de la Prairie F-73420 Voglans info @friax.fr Découvrez notre gamme de rangement pour la cave ! ® VisioRack L'agencement du vin www.visiorack.com...
Need help?
Do you have a question about the SPC H-EVA2-WEVA2 Ceos and is the answer not in the manual?
Questions and answers