head size adjustment Distance adjustment Excenter/ angle adjustment...
Page 6
welding Sensitivity Manual high Amperage low Amperage Mode Functions Sensitivity Auto Manual GRIND Delay and Twilight Function contineous welding tack welding stop welding start welding tack tack time time + twilight no delay + delay clear No Delay No Delay clear Delay Delay...
Page 7
Auto mode Autopilot individual shade level correction +/- 2 shade levels 4<12 Mode Auto Manual Manual mode Manual Shade level adjustment shade level 7 up to shade level 12 Mode Manual Manual Auto Manual grinding Push 10 minutes on/o blue ashing grinding warning LED ! 10 min...
Page 8
SP03 exchange of headband Nose SP01 SP04 head band comfort band SP02 sweat band Nose protection Exchange of front cover lens & inside cover lens SP07 Front cover lens Mode Sensitivity Auto Manual GRIND Inside cover lens SP08...
Page 9
protection Micro USB cable/ USB dust protection SP05 USB dust protection Mode Sensitivity Auto Manual GRIND SP06 Micro USB cable are parts See page 42 accessories chest SP01 SP09 protection SP02 head & neck SP10 SP03 protection SP04 spare parts/accessories PAPR SP05 head &...
Page 10
Tableau des niveaux de protection EN169 Schutzstufentabelle EN169 Tabella dei livelli di protezione EN169 Shade level chart EN169 Ampere Process 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 MIG heavy metals MIG light metals, AI, Stainless Plasma 10 11...
Page 11
ADF must no longer be used. For further information, please contact your for detecting the light intensity (automatic mode) and the innovative Stay-Dark function. authorised retailer. Only Fronius wear parts may be used! 11. For transport, use the storage bag included in the scope of delivery or the original carton.
Page 12
Specifications (We reserve the right to make technical changes) Protection level auto mode: 2 (light mode) 4 < 12 (dark mode) manual mode: 2 (light mode) 7 - 12 (dark mode) UV/IR protection Maximum protection in light and dark modes Switching time from light to dark 90μs (23°C / 73°F) 70μs (55°C / 131°F) Switching time from dark to light...
Page 13
à sa destination ou que les instructions d’utilisation ne sont pas frontale produise l’effet escompté. respectées, la responsabilité de la société Fronius n’est pas engagée. Il n'est pas permis d'appliquer de la Batterie / chargement (p. 4 n° 1) colle ou un produit similaire sur le casque.
Page 14
DEUTSCH Einführung 8. Schleifmodus. Durch Drücken des Grindknopfes wird der Helm in den Schleifmodus versetzt. In diesem Modus Ein Schweißhelm ist eine Kopfbedeckung, die bei bestimmten Schweißarbeiten dazu dient, Augen, Gesicht und Hals ist die Kassette deaktiviert und bleibt für 10 Minuten im Hellzustand. Der aktivierte Schleifmodus ist an der blau vor Verbrennungen, UV-Licht, Funken, Infrarotlicht und Hitze zu schützen.
Page 15
ändamål, eller om bruksanvisningen inte beaktas, tar Fronius inget ansvar. Fästning av Batteriet laddas också upp via solcellen från externa ljuskällor (takbelysning, svetsljus). Om den används lim eller liknande hjälmen är inte tillåtet.
Page 16
Batteria/Caricamento (pag. 4 n. 1) solamente per la saldatura e la molatura e non per altre applicazioni. La Fronius non si assume alcun responsabilità Il casco è dotato di una batteria ai polimeri di litio (LiPo) ad alte prestazioni. Prima di utilizzare il casco per la prima...
Page 17
El casco dispone de un potente acumulador de ion de litio en polímero (LiPo). Recargue completamente el acumulador La máscara de soldador debe ser utilizada sólo para soldar y amolar y no para otras aplicaciones. La empresa Fronius no antes del primer uso con el cable Micro-USB suministrado con un cargador USB convencional (no incluido en el asume ningún tipo de responsabilidad en caso de que el casco fuera utilizado para objetivos distintos de los previstos o no...
Page 18
Caso a máscara de soldura seja utilizada para outro fim que não o destindao, e encaixar. Este punho necessita de um pouco de pressão, para que a vedação no vidro adicional exiba o ou não sejam respeitadas as instruções de utilização, a Fronius está isenta de qualquer responsabilidade civil. Não é efeito desejado.
Page 19
NEDERLANDS deze toestand. De geactiveerde slijpmodus is van buitenaf te herkennen aan de blauw knipperende LED Inleiding en binnenin door de reflectie op het voorzetvenster van de helm. Voor het uitschakelen van de slijpmodus Een lashelm is een hoofddeksel, dat bij bepaalde laswerkzaamheden de ogen, het gezicht en de hals opnieuw de beschermingsfactorknop indrukken.
Page 20
Jos hitsauskypärää käytetään näiden käyttöohjeiden vastaisesti tai jos näitä Akku / lataaminen (s. 4 nro. 1) käyttöohjeita ei noudateta, Fronius ei vastaa seurauksista.Liiman tai vastaavan kiinnittäminen kypärään Kypärässä on suuritehoinen litium-polymeeriakku (LiPo). Ennen ensimmäistä käyttöä lataa akku täyteen ei ole sallittua. Liimaa tai vastaavaa ei saa levittää kypärään. Kypärä soveltuu kaikkiin hitsaustöihin, paitsi kaupallisesti saatavilla olevalla USB-kaapelilla (ei sisälly) laitteen USB-liittimen kautta.
Page 21
Batteri/ opladningsprocedure (s. 4 Nr. 1) og slibning og ikke til andre typer opgaver. Hvis svejsehjelmen ikke anvendes bestemmelsesmæssigt, eller hvis anvisningerne i betjeningsvejledningen ikke overholdes, bortfalder Fronius's producentansvar. Fastgørelse Hjelmen er udstyret med et højeffekt lithium-polymer (LiPo) batteri. Oplad batteriet fuldstændigt før af lim eller lignende til hjelmen er ikke tilladt.
Page 22
Hjelmen er utstyrt med et høyeffektivt lithium-polymer (LiPo)-batteri. Lad batteriet helt opp med den til sveising og sliping, og aldri til annen type bruk. Fronius fraskriver seg ethvert ansvar ved bruk av vedlagte Micro-USB-kabelen via en vanlig USB-plugg (ikke del av leveransen) før første gangs bruk. Etter sveisehjelmen til andre formål eller hvis den ikke benyttes overensstemmelse med bruksanvisningen.
Page 23
Przyłbica spawalnicza może być stosowana tylko do spawania oraz zaczepu i zatrzasnąć. Uchwyt trzeba nieco docisnąć, aby uszczelka na szybce spawalniczej prawidłowo szlifowania, lecz nie do innych zastosowań. Firma Fronius nie ponosi odpowiedzialności za zastosowanie przyłbicy działała.
Page 24
(stiskněte knoflík, pokud LED již nebliká modře, je akumulátor zcela vybitý). V případě, že Barevné vidění samostmívací kazeta i přes nabití akumulátoru nefunguje správně, obraťte se na svého prodejce Fronius. Pro zvýšení komfortu a bezpečnosti můžete s touto svářečskou kuklou vnímat barvy.
Page 26
A sisak nagy teljesítményű lítium-polimer (LiPo) akkumulátorral rendelkezik. Első használat előtt a szállítási Fronius semmilyen felelősséget sem vállal. Ragasztó vagy hasonló sisak rögzítése tilos.A sisak minden csomaghoz mellékelt Micro-USB kábellel teljesen töltse fel az akkumulátort a kereskedelemben kapható...
Page 27
şarj edin. Şarj edildikten sonra başlığın üzerindeki Micro-USB burcu, koruyucu kapak ile toza kılavuzuna uygun olmayan bir biçimde kullanılması durumlarında, Fronius sorumlu değildir. Kask, gaz ve kire karşı korunmalıdır.
Page 29
ακατάλληλης χρήσης, ανεπίτρεπτης επέμβασης ή από χρήση μη προβλεπόμενη από τον κατασκευαστή εκπίπτει η εγγύηση και η ευθύνη. Επίσης εκπίπτει Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας δε σκουραίνει η ευθύνη και η εγγύηση, όταν χρησιμοποιηθούν ανταλλακτικά διαφορετικά από αυτά που διαθέτει η Fronius. Η διετής διάρκεια ισχύος της εγγύησης → Προσαρμόστε την ευαισθησία (σελ. 6 αρ. l) →...
Page 30
Шлемът разполага с мощна литиево-полимерна (LiPo) акумулаторна батерия. Преди първа употреба заредете използва само за заваряване и шлайфане, но не и за други работи. Фирма Fronius не поема никаква отговорност, ако маската напълно батерията с доставения кабел Micro-USB чрез стандартен USB щепсел (не се съдържа в доставката).
Page 31
Po nabití sa musí Micro-USB zdierka na prilbe chrániť pred prachom a špinou pomocou zváracia prilba sa smie používať len na zváranie, brúsenie a nie na iné druhy použitia. Spoločnosť Fronius ochrannej krytky. Akumulátor sa nabíja tiež cez solárny článok z externých svetelných zdrojov (stropné...
Page 32
2. Novo sprednje steklo obesite v stransko sponko. Sprednje steklo vpnite okrog druge stranske sponke, Varnostna varilna čelada se se sme uporabljati le za varjenje in brušenje, ne pa za druga dela. Fronius ne da zaskoči. Pri tem je treba uporabiti pritisk, da bo tesnilo na sprednjem steklu imelo želeni učinek.
Page 33
Casca de protecţie pentru poate fi deteriorat. sudură trebuie folosită numai la sudură sau polizare şi nu pentru alte aplicaţii. Fronius nu îşi asumă nici o 1. Placa acoperitoare poate fi slăbită și scoasă din prindere prin tragerea de eclisa de pe lateral.
Page 34
Fronius ei kanna mingisugust vastutust, kui keevituskiivrit kasutatakse mittesihtotstarbeliselt või Aku/laadimine (lk 4, nr 1) kasutusjuhiseid eirates. Liimi või muu sarnase kiivri kinnitamine pole lubatud.Kiiver sobib kasutamiseks Maskil on suure jõudlusega liitium-polümeeraku (LiPo).
Page 35
Suvirintojo apsauginis šalmą leidžiama naudoti tik atliekant suvirinimo ir šlifavimo, o ne bet kokius šoninės kabės ir užfiksuokite. Šią rankeną reikia šiek tiek paspausti – taip pasieksite norimą ant kitus darbus. „Fronius“ neprisiima atsakomybės tais atvejais, kai suvirintojo apsauginis šalmas naudojamas suvirinimo kaukės filtro esančio sandariklio poveikį.
Page 36
Ķivere ir aprīkota ar augstas veiktspējas litija polimēru (LiPo) akumulatoru. Pirms pirmās lietošanas reizes veicot citus darbus. Fronius neuzņemas atbildību par gadījumiem, kad metināšanas ķivere tiek lietota citiem pilnībā uzlādējiet akumulatoru ar komplektācijā iekļauto mikro USB kabeli, izmantojot standarta USB neparedzētiem mērķiem vai, ja lietošanas laikā...
Page 37
других применений. В случае применения щитка сварщика не по назначению или несоблюдения данной Сварочная маска снабжена высокопродуктивной литий-полимерной аккумуляторной батареей. Перед первым инструкции по эксплуатации компания Fronius ответственности не несет. Клей или аналогичный материал использованием следует полностью зарядить аккумулятор с помощью идущего в комплекте Micro-USB кабеля. После...
Page 38
HRVATSKI izvana prepoznaje po treperenju LED-a, a iznutra po refleksiji na staklenom nastavku šljema. Za Uvod isključivanje režima brušenja ponovno pritisnite gumb za brušenje. (str. 7 br. V) Šljem za zavarivanje je pokrov za glavu, koja kod određenih radova na zavarivanju služi kao zaštita za oči, 9.
Page 39
GAEILGE Nuair atá an mód meilte i ngníomh, splancálann LED gorm ar thaobh amuigh an chlogaid, rud ar féidir a scáil a fheiceáil taobh istigh sa lionsa clúdaigh tosaigh. Leis an mód meilte a mhúchadh, brúigh an cnaipe “Meil” arís. (lgh. 7 uimh. V) Réamhrá...
Page 40
MALTI 8. Modalità tat-tħin. Agħfas il-buttuna tat-tħin biex tattiva l-elmu fuq il-modalità tat-tħin. F'din il-modalità, il-cassette jiġi diżattivat u jdum għal 10 minuti jarmi dawl ċar. L-attivazzjoni tal-modalità tat-tħin tista' tiġi Introduzzjoni rikonoxxuta minn barra permezz tal-LED blu jixgħel u minn ġewwa permezz tar-rifless fuq il-lenti tal-kaver Elmu tal-iwweldjar huwa xedd ir-ras li jintuża matul ċerti xogħljiet tal-iwweldjar bil-għan li jipproteġi l-għajnejn, ta' quddiem tal-elmu.
Non PAPR / PAPR version PAPR version only 1883 1024 Notified body Notified body UL International (UK) Ltd., ECS GmbH Occupational Safety Approved Body 0843 European Certification Research Institute Kingsland Business Park, Service Jeruzalémská 1283/9 Unit 1-3, Wade Rd., Hüttfeldstrasse 50 CZ-110 00 Praha 1 Basingstoke, RG24 8AH.
Page 44
SPAREPARTS ONLINE Fronius International GmbH Froniusstraße 1 4643 Pettenbach Austria contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the adresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Need help?
Do you have a question about the Vizor Crystal and is the answer not in the manual?
Questions and answers