Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Operating
instructions
OPT/i FumeEx
DE
Bedienungsanleitung
EN-US
Operating instructions
FR
Instructions de service
ES-MX
Manual de instrucciones
CS
Návod k obsluze
SK
Návod na obsluhu
42,0410,2220
010-10062022

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fronius OPT/i FumeEx

  • Page 1 Operating instructions OPT/i FumeEx Bedienungsanleitung EN-US Operating instructions Instructions de service ES-MX Manual de instrucciones Návod k obsluze Návod na obsluhu 42,0410,2220 010-10062022...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sicherheit Sicherheit Gefahr durch Schweißrauch Angaben zur Absaugung, bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Notwendige Absaugleistung Installation und Inbetriebnahme Montagepositionen OPT/i FumeEx montieren OPT/i FumeEx verdrehen Absaugleistung einstellen Absaugleistung erhöhen Absaugleistung verringern Pflege, Wartung und Entsorgung Wartung bei jeder Inbetriebnahme Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung...
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. ▶ Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen. ▶...
  • Page 5: Gefahr Durch Schweißrauch

    WARNUNG! Gefahr durch Kontakt mit giftigem Schweißrauch. Schwere Personenschäden können die Folge sein. ▶ Ein Schweißbetrieb ohne ein eingeschaltetes Absauggerät ist nicht zulässig. ▶ Unter Umständen ist die alleinige Verwendung der beschriebenen Absaug- vorrichtung nicht ausreichend, um die Schadstoffbelastung am Arbeitsplatz ordnungsgemäß...
  • Page 6: Angaben Zur Absaugung, Bestimmungsgemäße Verwendung

    Angaben zur Absaugung, bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungs- OPT/i FumeEx ist ausschließlich für die Absaugung von Schweißrauch in Verbin- gemäße Verwen- dung mit Fronius MIG/MAG-Schweißbrennern und einem ausreichend leistungs- dung starken Absauggerät bestimmt. Der Betrieb ohne ausreichend leistungsstarkes Absauggerät ist nicht zulässig. Eine andere oder darüber hinausgehende Benut- zung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 7 Q [m Absaugkennlinie (Volumenstrom-Messung an der Gas Düse, Unterdruck-Messung am Absauggerät) Absaugschlauch mit Innendurchmesser 25 mm (0.98 in.), Absaug- schlauch-Länge 5 m (16 ft. 4.85 in.) - gemessen von der Absaugdüse bis zum Ende des Absaugschlauches Absaugschlauch mit Innendurchmesser 45 mm (1.77 in.), Absaug- schlauch-Länge 5 m (16 ft.
  • Page 8: Installation Und Inbetriebnahme

    Installation und Inbetriebnahme Montagepositio- HINWEIS! Je nach Brennerkörper, sind die Abstandshalter (1) an verschiedenen Montage- positionen (2) in die Halbschalen von OPT/i FumeEx einzusetzen. Die jeweiligen Montagepositionen sind der nachfolgenden Tabelle zu entnehmen. Schweißbrenner / Montageposition im FumeEx Zu verwendendes Brennerkörper...
  • Page 9: Opt/I Fumeex Montieren

    OPT/i FumeEx montieren Abstandshalter in die Halbschale einsetzen...
  • Page 10 Brennerkörper in der Halbschale platzieren Zweiten Abstandshalter einsetzen Der Spalt (1) zwischen den zwei Ab- standshaltern darf sich nicht im Ver- bindungsbereich (2) der zwei Halb- schalen befinden. Die zwei Abstandshalter um 90° verdrehen...
  • Page 12: Opt/I Fumeex Verdrehen

    OPT/i FumeEx Um OPT/i FumeEx an die Umgebungs- verdrehen bedingungen anzupassen, kann das System um 360° verdreht werden.
  • Page 13: Absaugleistung Einstellen

    Um die Absaugleistung zu erhöhen, eine oder mehrere der nachfolgenden erhöhen Veränderungen durchführen: Gesamtlänge des Absaugschlauches reduzieren Luftwege von OPT/i FumeEx kontrollieren und Verschmutzungen / Verstop- fungen beseitigen Maximale Leistung des Absauggerätes abrufen (falls möglich) Sicherstellen, dass das Absauggerät voll funktionsfähig ist (Luftfilter sau- ber, ..)
  • Page 14 Absaugschlauch mit Innendurchmesser 25 mm (0.98 in.) kürzen und abge- schnittenen Teil durch Absaugschlauch mit Innendurchmesser 45 mm (1.77 in.) ersetzen:...
  • Page 15: Absaugleistung Verringern

    Absaugleistung Um die Absaugleistung zu verringern, eine oder mehrere der nachfolgenden verringern Veränderungen durchführen Die Leistung des Absauggerätes reduzieren (falls möglich) Den Bypass-Luftstromregler öff- Die Absaugdüse maximal nach hin- ten schieben...
  • Page 16: Pflege, Wartung Und Entsorgung

    Pflege, Wartung und Entsorgung Wartung bei je- Absaugdüse demontieren und sicherstellen, dass der Innenraum von OPT/i der Inbetrieb- FumeEx frei von Verstopfungen ist nahme...
  • Page 17: Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung

    Filter des Absauggerätes erneuern Ursache: Luftwege anderwärtig verstopft Behebung: Verstopfungen beseitigen Ursache: Zu geringe Absaugleistung des Absauggerätes; falsche Konfiguration von OPT/i FumeEx Behebung: Absauggerät mit höherer Absaugleistung verwenden; Absaugleistung von OPT/i FumeEx erhöhen - siehe Abschnitt saugleistung erhöhen auf Seite 13.
  • Page 19 Danger due to welding fumes Information on the extraction system, intended use Intended use Required extraction capacity Installation and Startup Mounting positions Fitting the OPT/i FumeEx Rotating the OPT/i FumeEx Adjusting the extraction capacity Increasing extraction capacity Reducing extraction capacity Service, maintenance and disposal...
  • Page 20: Safety

    Safety Safety WARNING! Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly. This can result in serious personal injury and damage to property. ▶ All the work and functions described in this document must only be carried out by technically trained and qualified personnel.
  • Page 21: Danger Due To Welding Fumes

    WARNING! Danger from contact with toxic welding fumes. Serious personal injuries may result. ▶ Welding is not permitted without an extraction unit being switched on. ▶ It may not be sufficient to only use the described extraction device to pro- perly reduce the concentration of noxious substances at the work station.
  • Page 22: Information On The Extraction System, Intended Use

    Information on the extraction system, intended Intended use OPT/i FumeEx is intended solely for the extraction of welding fumes. It must be used with Fronius MIG/MAG welding torches and a sufficiently powerful extrac- tion unit. Operation without a sufficiently powerful extraction unit is not permit- ted.
  • Page 23 Q [m Extraction characteristic (volumetric flow measurement at the gas nozzle, negative pressure measu- rement at the extraction unit) Extraction hose with inner diameter 25 mm (0.98 in.), extraction hose length 5 m (16 ft. 4.85 in.) - measured from the extraction nozzle to the end of the extraction hose Extraction hose with inner diameter 45 mm (1.77 in.), extraction hose length 5 m (16 ft.
  • Page 24: Installation And Startup

    Mounting positi- NOTE! Depending on the torch body, the spacers (1) should be inserted into the split tips of the OPT/i FumeEx in different mounting positions (2). The following table shows the respective mounting positions. Welding torch / torch Mounting position on the Fu-...
  • Page 25: Fitting The Opt/I Fumeex

    Fitting the OPT/i FumeEx Insert spacer in split tip...
  • Page 26 Place torch body in the split tip Insert second spacer The gap (1) between the two spacers must not be in the area where the two split tips join (2). Turn the two spacers 90°...
  • Page 28: Rotating The Opt/I Fumeex

    Rotating the To adapt OPT/i FumeEx to the environ- OPT/i FumeEx mental conditions, the system can be rotated 360°.
  • Page 29: Adjusting The Extraction Capacity

    Reduce the total length of the extraction hose Check the OPT/i FumeEx airways and remove contamination / blockages Request maximum power from the extraction unit (if possible) Ensure that the extraction unit is fully functional (air filter clean, etc.)
  • Page 30 Shorten an extraction hose with inner diameter 25 mm (0.98 in.) and replace cut-off part with an extraction hose with inner diameter 45 mm (1.77 in.):...
  • Page 31: Reducing Extraction Capacity

    Reducing extrac- To reduce the extraction capacity, make one or more of the following changes: tion capacity Reduce the capacity of the extraction unit (if possible) Open the bypass airflow regulator Push the extraction nozzle back- ward as far as possible...
  • Page 32: Service, Maintenance And Disposal

    Service, maintenance and disposal Maintenance at Remove the extraction nozzle and ensure that the interior of the OPT/i Fu- every start-up meEx is not blocked...
  • Page 33: Troubleshooting

    Remove blockages Cause: Extraction capacity of the extraction unit too low; incorrect configuration of OPT/i FumeEx Remedy: Use extraction unit with greater extraction capacity; Increase extraction capacity of OPT/i FumeEx - see section Increa- sing extraction capacity on page 29.
  • Page 35 Utilisation conforme à la destination Puissance d'aspiration nécessaire Installation et mise en service Positions de montage Monter l'option OPT/i FumeEx OPT/i FumeEx Tourner l'OPT/i FumeEx Régler la puissance d'aspiration Augmenter la puissance d'aspiration Réduire la puissance d'aspiration Maintenance, entretien et élimination Maintenance à...
  • Page 36: Sécurité

    Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT! Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. ▶...
  • Page 37: Risque Lié Aux Fumées De Soudage

    AVERTISSEMENT! Danger en cas de contact avec les fumées de soudage toxiques. Cela peut entraîner des dommages corporels graves. ▶ Le soudage n'est pas autorisé quand l'appareil d'aspiration n'est pas activé. ▶ Dans certaines circonstances, l'utilisation seule du dispositif d'aspiration décrit ne suffit pas pour réduire correctement les substances nocives sur le poste de travail.
  • Page 38: Informations Concernant L'aspiration, Utilisation Conforme À La Destination

    Informations concernant l'aspiration, utilisation conforme à la destination Utilisation con- L'OPT/i FumeEx est exclusivement destiné à l'aspiration de fumées de soudage forme à la desti- en combinaison avec les torches de soudage MIG/MAG Fronius et un aspirateur nation suffisamment puissant. Le fonctionnement sans aspirateur suffisamment puis- sant n'est pas autorisé.
  • Page 39 Q [m Courbe caractéristique d'aspiration (mesure du débit au niveau de la buse de gaz, mesure de la dépression au niveau de l'appareil d'aspiration) Tuyau d'aspiration d'un diamètre intérieur de 25 mm (0.98 in.), longueur 5 m (16 ft. 4.85 in.) – mesurée depuis la buse d'aspiration jusqu'à la fin du tuyau d'aspiration Tuyau d'aspiration d'un diamètre intérieur de 45 mm (1.77 in.), longueur 5 m (16 ft.
  • Page 40: Installation Et Mise En Service

    REMARQUE! montage Selon le col de cygne, les écarteurs (1) doivent être insérés dans les demi-co- quilles de l'OPT/i FumeEx à différentes positions de montage (2). Les positions de montage respectives se trouvent dans le tableau suivant. Torche de soudage/Col Position de montage dans le FumeEx Set à...
  • Page 41: Monter L'option Opt/I Fumeex

    Monter l'option OPT/i FumeEx Insérer l'écarteur dans la demi-coquille...
  • Page 42 Placer le col de cygne dans la demi-coquille Insérer un deuxième écarteur L'espace (1) entre les deux écarteurs ne doit pas se trouver dans la zone d'assemblage (2) des deux demi-co- quilles. Faire tourner les deux écarteurs de 90°...
  • Page 44: Opt/I Fumeex Tourner L'opt/I Fumeex

    OPT/i FumeEx Afin d'adapter l'OPT/i FumeEx aux Tourner l'OPT/i conditions environnementales, le FumeEx système peut être tourné à 360°.
  • Page 45: Régler La Puissance D'aspiration

    : ration Réduire la longueur totale du tuyau d'aspiration Contrôler la voie d'aspiration de l'OPT/i FumeEx et éliminer les salissures / obstructions Mettre l'appareil d'aspiration à la puissance maximale (si possible) Veiller à ce que l'appareil d'aspiration soit entièrement opérationnel (filtre à...
  • Page 46 Raccourcir le tuyau d'aspiration d'un diamètre intérieur de 25 mm (0.98 in.) et remplacer la partie coupée par le tuyau d'aspiration d'un diamètre intérieur de 45 mm (1.77 in.) :...
  • Page 47: Réduire La Puissance D'aspiration

    Réduire la puis- Pour réduire la puissance d'aspiration, effectuer une ou plusieurs des modificati- sance d'aspirati- ons suivantes : Réduire la puissance de l'appareil d'aspiration (si possible) Ouvrir la dérivation du régulateur de débit d'air Pousser la buse d'aspiration au ma- ximum vers l'arrière...
  • Page 48: Maintenance, Entretien Et Élimination

    Maintenance, entretien et élimination Maintenance à Démonter la buse d'aspiration et s'assurer que l'intérieur de l'OPT/i FumeEx chaque mise en n'est pas obstrué service...
  • Page 49: Diagnostic D'erreur, Élimination De L'erreur

    Puissance d'aspiration de l'aspirateur trop faible ; mauvaise configuration de l'OPT/i FumeEx Solution : Utiliser un aspirateur avec une plus grande puissance d'aspiration ; Augmenter la puissance d'aspiration de l'OPT/i FumeEx - voir section Augmenter la puissance d'aspiration à la page 45.
  • Page 51 Información sobre el sistema de extracción, uso previsto Uso previsto Capacidad de extracción requerida Instalación y puesta en servicio Posiciones de montaje Instalar el OPT/i FumeEx Girar el OPT/i FumeEx Ajustar la capacidad de extracción Aumentar la capacidad de extracción Reducir la capacidad de extracción...
  • Page 52: Seguridad

    Seguridad Seguridad ¡PELIGRO! ¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente. ▶...
  • Page 53: Peligro Debido A Humo De Soldadura

    ¡PELIGRO! Peligro por contacto con humos de soldadura tóxicos. Riesgo de sufrir lesiones personales graves. ▶ No se permite la soldadura sin una unidad de extracción encendida. ▶ Es posible que el uso del dispositivo de extracción descrito no sea suficiente para disminuir de forma adecuada la concentración de sustancias nocivas en la estación de trabajo.
  • Page 54: Información Sobre El Sistema De Extracción, Uso Previsto

    Información sobre el sistema de extracción, uso previsto Uso previsto El OPT/i FumeEx está diseñado exclusivamente para la extracción de humos de soldadura. Debe utilizarse con antorchas MIG/MAG de Fronius y una unidad de extracción suficientemente potente. No se permite el funcionamiento sin una uni- dad de extracción suficientemente potente.
  • Page 55 Q [m Característica de extracción (medición de flujo volumétrico en la tobera de gas, medición de presión negativa en la unidad de extracción) Manguera de extracción con un diámetro interior de 25 mm (0.98 in), lon- gitud de la manguera de extracción de 5 m (16 ft 4.85 in), medida desde la boquilla de extracción hasta el extremo de la manguera de extracción Manguera de extracción con un diámetro interior de 45 mm (1.77 in), lon- gitud de la manguera de extracción de 5 m (16 ft 4.85 in), medida desde...
  • Page 56: Instalación Y Puesta En Servicio

    ¡OBSERVACIÓN! montaje Según el cuello de antorcha, los distanciadores (1) deben insertarse en las semi- piezas del OPT/i FumeEx en diferentes posiciones de montaje (2). La siguiente tabla muestra las respectivas posiciones de montaje. Antorcha de soldadu- Posición de montaje en el...
  • Page 57: Instalar El Opt/I Fumeex

    Instalar el OPT/i FumeEx Inserte el distanciador en la semipieza...
  • Page 58 Coloque el cuello de antorcha en la semipieza Inserte el segundo distanciador El gap (1) entre los dos distanciadores no debe estar en el área donde se unen las dos semipiezas (2). Gire los dos distanciadores 90°...
  • Page 60: Girar El Opt/I Fumeex

    Girar el OPT/i Para adaptar el OPT/i FumeEx a las FumeEx condiciones ambientales, el sistema puede girar 360°.
  • Page 61: Ajustar La Capacidad De Extracción

    Reduzca la longitud total de la manguera de extracción Revise las vías de aire del OPT/i FumeEx y remueva la contaminación o los bloqueos Solicite la máxima potencia de la unidad de extracción (si es posible) Asegúrese de que la unidad de extracción sea completamente funcional (fil- tro de aire limpio, etc.)
  • Page 62 Acorte una manguera de extracción con un diámetro interior de 25 mm (0.98 in) y reemplace la parte cortada por una manguera de extracción con un diámetro interior de 45 mm (1.77 in):...
  • Page 63: Reducir La Capacidad De Extracción

    Reducir la capa- Para reducir la capacidad de extracción, haga uno o más de los siguientes cambi- cidad de extrac- ción Reduzca la capacidad de la unidad de extracción (si es posible) Abra el regulador de flujo de aire de derivación Empuje la boquilla de extracción hacia atrás tanto como sea posible...
  • Page 64: Cuidado, Mantenimiento Y Desecho

    Cuidado, mantenimiento y desecho Mantenimiento Retire la boquilla de extracción y asegúrese de que el interior del OPT/i Fu- en cada puesta meEx no esté bloqueado en servicio...
  • Page 65: Solución De Problemas

    Capacidad de extracción de la unidad de extracción demasiado baja; configuración incorrecta del OPT/i FumeEx Solución: Utilice la unidad de extracción que tenga la mayor capacidad de ex- tracción; Aumente la capacidad de extracción del OPT/i FumeEx; consulte la sección Aumentar la capacidad de extracción en la página 61.
  • Page 67 Nebezpečí v důsledku vzniku svařovacího kouře Informace o odsávání, předpisové použití Předpisové použití Potřebný výkon odsávání Instalace a uvedení do provozu Montážní polohy OPT/i FumeEx – montáž OPT/i FumeEx – otočení Nastavení výkonu odsávání Zvýšení výkonu odsávání Snížení výkonu odsávání Péče, údržba a likvidace odpadu Údržba při každém uvedení...
  • Page 68: Bezpečnost

    Bezpečnost Bezpečnost VAROVÁNÍ! Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací. Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody. ▶ Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál. ▶ Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu. ▶...
  • Page 69: Nebezpečí V Důsledku Vzniku Svařovacího Kouře

    VAROVÁNÍ! Nebezpečí při kontaktu s toxickými svařovacími zplodinami. Může dojít k vážnému zranění osob. ▶ Svařovací provoz bez zapnutého odsávacího zařízení je nepřípustný. ▶ Za určitých okolností nestačí k odpovídajícímu snížení toxické zátěže na pra- covišti pouhé použití popsaného odsávacího systému. V takovém případě in- stalujte dodatečné...
  • Page 70: Informace O Odsávání, Předpisové Použití

    Informace o odsávání, předpisové použití Předpisové Produkt OPT/i FumeEx je určen výhradně k odsávání kouře vznikajícího při použití svařování v kombinaci se svařovacími hořáky Fronius MIG/MAG a dostatečně výkonným odsávacím zařízením. Provoz bez dostatečně výkonného odsávacího zařízení je nepřípustný. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepo- važuje za předpisové.
  • Page 71 Q [m Odsávací charakteristika (měření objemového průtoku na plynové hubici, měření podtlaku na odsávacím zařízení) Odsávací hadice s vnitřním průměrem 25 mm (0.98 in.), délka odsávací hadice 5 m (16 ft. 4.85 in.) – měřeno od odsávací trysky po konec odsávací...
  • Page 72: Instalace A Uvedení Do Provozu

    Instalace a uvedení do provozu Montážní polohy UPOZORNĚNĹ! V závislosti na těle hořáku se vymezovací podložky (1) nasadí v příslušných montážních polohách (2) do poloskořepin zařízení OPT/i FumeEx. Konkrétní montážní polohy jsou uvedeny v následující tabulce. Svařovací hořák / tělo Montážní poloha v zařízení...
  • Page 73: Opt/I Fumeex - Montáž

    OPT/i FumeEx – montáž Nasazení vymezovací podložky do poloskořepiny...
  • Page 74 Umístění těla hořáku do poloskořepiny Nasazení druhé vymezovací podložky Styčná mezera (1) mezi oběma vyme- zovacími podložkami se nesmí nacházet v místě spojení (2) obou polo- skořepin. Otočení obou vymezovacích podložek o 90°...
  • Page 76: Opt/I Fumeex - Otočení

    OPT/i FumeEx – Systém lze otáčet o 360°, aby bylo otočení možné produkt OPT/i FumeEx přizpůsobit okolním podmínkám.
  • Page 77: Nastavení Výkonu Odsávání

    Chcete-li zvýšit výkon odsávání, proveďte jednu nebo více z následujících změn: odsávání Zkraťte celkovou délku odsávací hadice Zkontrolujte vzduchové cesty zařízení OPT/i FumeEx a odstraňte nečistoty/ ucpání Spusťte odsávací zařízení na maximální výkon (podle možností) Zajistěte plnou funkčnost odsávacího zařízení (čistý vzduchový filtr atd.) Zavřete regulátor obtokového...
  • Page 78 Odsávací hadici o vnitřním průměru 25 mm (0.98 in.) zkraťte a odstraněnou část nahraďte odsávací hadicí o vnitřním průměru 45 mm (1.77 in.):...
  • Page 79: Snížení Výkonu Odsávání

    Snížení výkonu Chcete-li snížit výkon odsávání, proveďte jednu nebo více z následujících změn odsávání Snižte výkon odsávacího zařízení (podle možností) Otevřete regulátor obtokového proudu vzduchu Posuňte odsávací trysku co nejvíce dozadu...
  • Page 80: Péče, Údržba A Likvidace Odpadu

    Péče, údržba a likvidace odpadu Údržba při Odmontujte odsávací trysku a zajistěte, aby se ve vnitřním prostoru produktu každém uvedení OPT/i FumeEx nevyskytovalo žádné ucpání. do provozu...
  • Page 81: Diagnostika A Odstraňování Závad

    Jiný způsob ucpání vedení vzduchu Odstranění: Odstraňte ucpání. Příčina: Příliš nízký výkon odsávání odsávacího zařízení; nesprávná konfigurace produktu OPT/i FumeEx Odstranění: Použijte odsávací zařízení s vyšším výkonem odsávání; zvyšte výkon odsávání produktu OPT/i FumeEx – viz část Zvýšení výkonu odsávání na straně 77.
  • Page 83 Nebezpečenstvo v dôsledku dymu zo zvárania. Údaje o odsávaní, správne použitie Použitie podľa určenia Potrebný odsávací výkon Inštalácia a uvedenie do prevádzky Montážne polohy Montáž OPT/i FumeEx Pretočenie OPT/i FumeEx Nastavenie odsávacieho výkonu Zvýšenie odsávacieho výkonu Zníženie odsávacieho výkonu Ošetrovanie, údržba a likvidácia Údržba pri každom uvedení...
  • Page 84: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác. Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody. ▶ Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba tech- nicky vyškolený odborný personál. ▶ Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli. ▶...
  • Page 85: Nebezpečenstvo V Dôsledku Dymu Zo Zvárania

    NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo v dôsledku kontaktu s toxickým dymom zo zvárania. Následkom môžu byť vážne poranenia osôb. ▶ Prevádzka zváracieho zariadenia bez zapnutého odsávania nie je prípustná. ▶ Za určitých okolností nemusí samotné používanie popísaného odsávacieho horáka postačovať na to, aby sa zabezpečila čo najnižšia primeraná miera znečistenia na pracovisku.
  • Page 86: Údaje O Odsávaní, Správne Použitie

    Údaje o odsávaní, správne použitie Použitie OPT/i FumeEx je určený výlučne na odsávanie dymu pri zváraní spolu so zváracími podľa určenia horákmi Fronius MIG/MAG a dostatočne výkonným odsávacím zariadením. Prevádzka bez dostatočne výkonného odsávacieho zariadenia nie je prípustná. Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za použitie v rozpore s určením.
  • Page 87 Q [m Charakteristika odsávania (meranie objemového prietoku na plynovej hubici, meranie podtlaku na odsávacom zariadení) Odsávacia hadica s vnútorným priemerom 25 mm (0,98 in.), dĺžka odsávacej hadice 5 m (16 ft. 4.85 in.) – meraná od odsávacej hubice až po koniec odsávacej hadice Odsávacia hadica s vnútorným priemerom 45 mm (1.77 in.), dĺžka odsáva- cej hadice 5 m (16 ft.
  • Page 88: Inštalácia A Uvedenie Do Prevádzky

    Inštalácia a uvedenie do prevádzky Montážne polohy UPOZORNENIE! Vždy v závislosti od zváracieho horáka sa dištančné držiaky (1) umiestňujú v rôznych montážnych polohách (2) do polčeľustí OPT/i FumeEx. Príslušné montážne polohy sú uvedené v nasledujúcej tabuľke. Zvárací horák/telo Montážna poloha v FumeEx Použitý...
  • Page 89: Montáž Opt/I Fumeex

    Montáž OPT/i FumeEx Osaďte dištančný držiak do polčeľuste...
  • Page 90 Umiestnite telo zváracieho horáka do polčeľuste Osaďte druhý dištančný držiak Medzera (1) medzi dvomi dištančnými držiakmi sa nesmie nachádzať v pries- tore spojenia (2) dvoch polčeľustí. Dva dištančné držiaky pootočiť o 90°...
  • Page 92: Pretočenie Opt/I Fumeex

    Pretočenie OPT/i Pre prispôsobenie OPT/i FumeEx oko- FumeEx litým podmienkam sa môže systém pretočiť o 360°.
  • Page 93: Nastavenie Odsávacieho Výkonu

    Na zvýšenie odsávacieho výkonu je potrebné vykonať jednu alebo viacero z nas- cieho výkonu ledujúcich zmien: Zmenšite celkovú dĺžku odsávacej hadice. Skontrolujte vzduchové trasy OPT/i FumeEx a odstráňte nečistoty/upchatia. Vyvolajte maximálny výkon odsávacieho zariadenia (ak je to možné). Skontrolujte, či je odsávacie zariadenie plne funkčné (čistý vzduchový fil- ter,...).
  • Page 94 Skráťte odsávaciu hadicu s vnútorným priemerom 25 mm (0,98 in.) a odrezanú časť nahraďte odsávacou hadicou s vnútorným priemerom 45 mm (1,77 in.):...
  • Page 95: Zníženie Odsávacieho Výkonu

    Zníženie odsáva- Na zníženie odsávacieho výkonu je potrebné vykonať jednu alebo viacero z nasle- cieho výkonu dujúcich zmien: Znížte výkon odsávacieho zariadenia (ak je to možné). Otvorte obtokový regulátor prúdu vzduchu. Odsávaciu hubicu posuňte úplne dozadu.
  • Page 96: Ošetrovanie, Údržba A Likvidácia

    Ošetrovanie, údržba a likvidácia Údržba Demontujte odsávaciu hubicu a skontrolujte, či je vnútorný priestor OPT/i Fu- pri každom uve- meEx bez upchatí dení do prevádz-...
  • Page 97: Diagnostika Chýb, Odstránenie Chýb

    Odstránenie: odstráňte upchatia Príčina: príliš slabý odsávací výkon odsávacieho zariadenia; nesprávna konfigurácia OPT/i FumeEx Odstránenie: použite odsávacie zariadenie s vyšším odsávacím výkonom; zvýšte odsávací výkon OPT/i FumeEx - pozri odsek Zvýšenie odsávacieho výkonu na strane 93.
  • Page 100 SPAREPARTS ONLINE Fronius International GmbH Froniusstraße 1 4643 Pettenbach Austria contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the adresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.

Table of Contents