Summary of Contents for Fronius Robacta Drive CMT W
Page 1
Operating instructions Robacta Drive CMT W Robacta Drive CMT W Pro Robacta Drive CMT PAP W Robacta Drive CMT PAP W Pro RA Drive CMT PAP W FL Bedienungsanleitung Operating instructions Návod k obsluze Návod na obsluhu 操作说明书 42,0410,1384 016-30052022...
Inhaltsverzeichnis Sicherheit Sicherheit Installation und Inbetriebnahme Gerätekonzept Erstausrüstung und Werkzeug Grundausstattung Robacta Drive CMT Pro Rohrbogen-Empfehlung Draht-Führungseinsatz montieren Verschleißteile an der Antriebseinheit montieren Schlauchpaket montieren und anschließen PAP Schlauchpaket montieren und anschließen Drahtpuffer anschließen RA Drive CMT-PAP W FL anschließen Schweißbrenner anschließen Externen Draht-Förderschlauch anschließen Richtige Verlegung des Roboter-Schlauchpaketes...
Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. ▶ Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen. ▶...
Page 5
Wassergekühlte Geräte nie ohne Kühlmittel in Betrieb nehmen. ▶ Während des Schweißens sicherstellen, dass ein ordnungsgemäßer Kühlmit- tel-Durchfluss gegeben ist - bei Verwendung von Fronius-Kühlgeräten ist dies der Fall, wenn im Kühlmittel-Behälter des Kühlgerätes ein ordnungs- gemäßer Kühlmittel-Rückfluss ersichtlich ist.
Installation und Inbetriebnahme Gerätekonzept Der CMT Roboter-Schweißbrenner Robacta Drive CMT besteht aus Rohrbogen, Antriebseinheit mit Haltewinkel und Schlauchpaket. In Kombination mit dem Drahtpuffer am Schlauchpaket sorgt der integrierte Draht-Antriebsmotor für eine schnelle, reversierende Bewegung der Drahtelek- trode. Die externe Drahtführung ermöglicht einen raschen Wechsel aller Draht- Förderkomponenten.
Draht-Führungs- WICHTIG! Ausschließlich Kontaktrohre mit Zentrierbohrung verwenden! einsatz montie- * Der Draht-Führungseinsatz 44,0350,1806 kann bei einem Robacta 280 45°- Brennerkörper nur von vorne montiert und demontiert werden. WICHTIG! Beim Ablängen des Draht-Führungseinsatzes darauf achten, dass das Kontaktrohr im Rohrbogen fest montiert ist der Draht-Führungseinsatz satt am Kontaktrohr anliegt Grate auf der Innenseite des Draht-Führungseinsatzes entfernen.
"CB" i n c Verschleißteile WICHTIG! Beim Aufsetzen des Rohrbogens auf die Robacta Drive CMT Kuppel- an der Antriebs- stelle folgendes beachten: der Draht-Führungseinsatz muss knickfrei in das Aus- einheit montie- laufstück an der Robacta Drive CMT Kuppelstelle gleiten. VORSICHT! Gefahr von Kühlmittel-Austritt.
Schlauchpaket WICHTIG! Bei Montage des Schlauchpaketes Anschlusskabel in Ausnehmung montieren und verlegen (Abb.5). Auf richtigen Anschluss der Steckanschlüsse achten. anschließen * Drehmoment: 3,0 Nm ** Drehmoment: 1,5 Nm max.
WICHTIG! Bei Montage des Schlauchpaketes Anschlusskabel in Ausnehmung paket montieren verlegen (Abb.5). Auf richtigen Anschluss der Steckanschlüsse achten. und anschließen * Drehmoment: 3,0 Nm ** Drehmoment: 3,0 Nm WICHTIG! Der Draht-Förderschlauch darf nicht aus dem Schlauchpaket gezo- gen werden. Der Wiedereinbau ist nur durch Fronius möglich.
RA Drive CMT- * Detaillierte Daten zur Montage an den jeweiligen Robotertypen entnehmen Sie PAP W FL an- dem Beiblatt „Schlauchpaket CMT mit Drahtpuffer am Roboter montieren“ schließen (42,0410,1518).
Page 17
WICHTIG! Draht-Förderschlauch zwi- schen Drahtpuffer und Robacta Drive CMT-PAP W keiner Zugspannung aus- setzen.
Schweißbrenner WICHTIG! Beim Anschließen des Schweißbrenners kontrollieren ob anschließen sämtliche Anschlüsse fest angeschlossen sind sämtliche Kabel, Leitungen, und Schlauchpakete unbeschädigt und korrekt isoliert sind. * Steuerleitung Drahtpuffer ** Option Brenner ausblasen WICHTIG! Bei Nichtverwendung der Option Brenner ausblasen auf dichten Ver- schluss der Ausblasleitung achten.
"click" Richtige Verle- Um eine optimale Drahtförderung zu erreichen, bei der Verlegung des Schlauch- gung des Robo- paketes folgendes beachten: ter-Schlauchpa- Schlauchpakt nicht knicken ketes Schlauchpaket nicht überstrecken Biegeradien im Schlauchpaket so groß wie möglich halten Drahtpuffer nach Möglichkeit mittels Balancer zentral über dem Roboterarm positionieren...
Um eine optimale Drahtförderung zu erreichen, bei der Verlegung des Schlauch- paketes folgendes beachten: Bei fix montiertem Drahtpuffer den vorderen Teil des Schlauchpaketes mit- tels Balancer aufhängen Schlauchpaket-Halterungen verwenden (z.B.: Schlauchpaket-Halterung Uni- versal) Je nach Platzangebot Knickschutz-Feder verwenden Maximale Achs- rotation PAP...
Bedienelemente WARNUNG! und Funktionen Gefahr durch austretende Drahtelektrode. Schwere Personenschäden können die Folge sein. ▶ Schweißbrenner so halten, dass die Schweißbrenner-Spitze von Gesicht und Körper weg zeigt. WICHTIG! Drahtelektrode vor dem Einfädeln entgraten! Beim Einfädeln von wei- chen Drahtelektroden (AlSi 5, Al, und AlMg) Spannhebel öffnen. * LED leuchtet - grün: Betriebsbereit - rot: keine Steuersignal-Verbindung...
(m/min) (ipm) t (s) Anpressdruck VORSICHT! einstellen Verletzungsgefahr durch rotierende Vorschubrollen. Schwere Personenschäden können die Folge sein. ▶ Nicht in die Vorschubrollen greifen. WICHTIG! Das Justieren der Einstellschraube ist nur bei eingefädelter Draht- elektrode zulässig. Angegebene Werte gelten im geschlossenem Zustand. Al- AlSi 80-120N...
AlMg 100-150N Fe, CrNi, CuSi 150-200N Haltewinkel WICHTIG! Beim Montieren des Haltewinkels Robacta Drive CMT flex (22° / 36°) wechseln darauf achten, dass die Montagemarke der gewünschten Neigung mit der Monta- gemarke an Robacta Drive CMT übereinstimmt (TCP in 6. Roboterachse). * Drehmoment: 2,4 Nm °...
i n c Robacta Drive VORSICHT! CMT Pro Gasdüsen-Posi- Verbrennungsgefahr durch heißen Rohrbogen. tionsset wech- Schwere Personenschäden können die Folge sein. ▶ seln Vor dem Wechseln des Gasdüsen-Positionsset Rohrbogen abkühlen lassen. ▶ Netzschalter an der Stromquelle in Stellung -O- schalten.
Page 25
WICHTIG! Vor der Montage des Gasdüsen-Positionsset muss die Überwurfmut- ter (*) am Rohrbogen sein. * Überwurfmutter Kabel richtig positionieren: ** Gasdüsen-seitig *** Antriebseinheit-seitig...
Pflege, Wartung und Entsorgung Allgemeines Regelmäßige und vorbeugende Wartung des CMT Roboter-Schweißbrenners sind wesentliche Faktoren für einen störungsfreien Betrieb. Der Schweißbrenner ist hohen Temperaturen und starker Verunreinigung ausgesetzt. Daher benötigt der Schweißbrenner eine häufigere Wartung als andere Komponenten des Schweißsystems. WICHTIG! Vermeiden Sie beim Entfernen von Schweißspritzern Riefen und Krat- zer.
Bei jeder Inbe- Kontaktrohr kontrollieren triebnahme Ausgeschliffenes Kontaktrohr austauschen Gasdüse von Schweißspritzern befreien (z.B. manuell, durch Ausblasen oder automatisiert mit Robacta Reamer oder Robacta TC 1000) Bei nicht entfernbaren Verunreinigungen im Steckbereich Gasdüse austau- schen Wasseranschlüsse auf Dichtheit prüfen Wasserrückfluss-Menge im Kühlmittel-Behälter überwachen, ggf. Kühlgerät entlüften * Spritzerschutz oder Isolationen auf Beschädigung prüfen...
Bei jedem Aus- Draht-Führungsseelen mit reduzierter Druckluft ausblasen tausch der Empfohlen: Draht-Führungsseele austauschen (mind. alle 4 Monate) Draht-Spule Vorschubrollen kontrollieren und gegebenenfalls austauschen Draht-Förderschlauch und Antriebseinheit mit reduzierter Druckluft reinigen Entsorgung Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß Europäischer Richtlinie und na- tionalem Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-...
Der CMT Roboter-Schweißbrenner Robacta Drive CMT ist ausgelegt für automa- tisierte Anwendungen in Verbindung mit einer Kollisionsbox und üblichen Schweißgeschwindigkeiten. Für andere Anwendungen übernimmt Fronius International GmbH keine Gewähr- leistung. HINWEIS! Das Öffnen versiegelter Schrauben kann zur Beschädigung der Antriebseinheit führen.
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Fehlerdiagnose, kein Schweißstrom Fehlerbehebung Netzschalter eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuchten, Schutzgas vorhanden Ursache: Masseanschluss falsch Behebung: Masseanschluss und Klemme auf Polarität überprüfen Ursache: Stromkabel im Robacta Drive CMT Schlauchpaket unterbrochen Behebung: Service-Dienst verständigen Ursache: Loser Anschluss des Schlauchpaketes Behebung: Anschluss des Schlauchpaketes auf festen Sitz überprüfen Robacta Drive CMT arbeitet nicht...
Page 31
schlechte Schweißeigenschaften Ursache: falsche Schweißparameter Behebung: Einstellungen überprüfen Ursache: Masseverbindung schlecht Behebung: guten Kontakt zum Werkstück herstellen Ursache: kein oder zu wenig Schutzgas Behebung: Druckminderer, Gasschlauch, Gas-Magnetventil und Brenner-Gasan- schluss überprüfen. Bei gasgekühlten Schweißbrennern Gasabdich- tung überprüfen, geeignete Draht-Führungsseele verwenden. Ursache: Anschlüsse undicht Behebung:...
Page 32
schlechte Drahtförderung Ursache: Drahteinlauf passt nicht Behebung: Position der Draht-Einlaufdüse zu den Vorschubrollen überprüfen und korrigieren Ursache: Bremse am CMT-Drahtvorschub zu fest eingestellt Behebung: Bremse am CMT-Drahtvorschub lockerer einstellen Ursache: Bohrung des Kontaktrohres auf Grund von Ablagerungen verkleinert Behebung: Kontaktrohr austauschen Ursache: Draht-Förderseele oder Draht-Führungseinsatz defekt Behebung:...
Page 33
Kurze Lebensdauer des Kontaktrohres Ursache: Abrieb der Drahtelektrode infolge von zu starkem Anpressdruck an den Vorschubrollen Behebung: Anpressdruck an den Vorschubrollen reduzieren Ursache: Falsche Dimension des Kontaktrohres Behebung: Kontaktrohr korrekt dimensionieren Ursache: Zu lange Einschaltdauer des Schweißbrenners Behebung: Einschaltdauer herabsetzen oder leistungsfähigeren Schweißbrenner verwenden Ursache: Kontaktrohr überhitzt.
Page 34
Porosität der Schweißnaht Ursache: Verunreinigte Gasdüse, dadurch unzureichender Gasschutz der Schweißnaht Behebung: Schweißspritzer entfernen Ursache: Löcher im Schutzgas-Schlauch oder ungenaue Anbindung des Schutzgas-Schlauches Behebung: Schutzgas-Schlauch austauschen, für exakte Anbindung des Schutz- gas-Schlauches sorgen Ursache: O-Ringe an den Anschlüssen sind defekt Behebung: O-Ringe austauschen Ursache:...
Technische Daten Symbolerklärung Wasserkühlung Schlauchpaket-Länge Einschaltdauer in % max. Schweißstrom in A Elektrodendurchmesser Ø geringste Kühlleistung laut Norm IEC 60974-2, abhängig von der Schlauchpaket-Länge Spannungsbemessung (V-Peak): für maschinellgeführte Schweißbrenner: 141 V Das Produkt entspricht den Anforderungen laut Norm IEC 60974-7. Robacta 300 Robacta 500 Robacta 700...
Page 36
Robacta Drive CMT/PAP Robacta Drive CMT Twin X / I (10 min / [%] / [A] 40 / 500 [%] / [A] 60 / 450 40°C) [%] / [A] 100 / 360 100 / 720 (2 x 360) M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
Page 37
Contents Safety Safety Installation and commissioning Device concept Original equipement and tools Robacta Drive CMT Pro basic version Recommended torch necks Fitting the wire guide insert Install Wear Parts on Drive Unit Fitting and connecting the hosepack Fitting and connecting the PAP hosepack Connecting the wire buffer Connecting the RA Drive CMT-PAP W FL Connecting the welding torch...
Safety Safety WARNING! Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly. This can result in serious personal injury and damage to property. ▶ All the work and functions described in this document must only be carried out by technically trained and qualified personnel.
Page 39
Never operate water-cooled welding torches without coolant. ▶ During welding, ensure that the coolant is circulating correctly – this will be the case for Fronius cooling units if a regular return flow of coolant can be seen in the coolant container of the cooling unit. ▶...
Installation and commissioning Device concept The Robacta Drive CMT robot welding torch consists of atorch neck, drive unit with fixing bracket and hosepack. In combination with the wire buffer on the hosepack, the integral wire drive mo- tor can quickly reverse the welding wire. The external wirefeed means that all wirefeed components can be replaced quickly.
Fitting the wire IMPORTANT! Use only contact tubes with centre holes. guide insert * If a Robacta 280 45° torch body is being used, the wire guide 44,0350,1806 can only be fitted and removed from the front. IMPORTANT! When cutting the wire guide insert to length, make sure that the contact tube is firmly attached to the torch neck the wire guide insert butts right up against the contact tube Deburr the inside of the wire guide insert.
"CB" i n c Install Wear IMPORTANT! Take care to ensure the following when attaching the torch neck to Parts on Drive the Robacta Drive CMT coupling point: the wire guide insert must slide into the Unit outlet section on the Robacta Drive CMT coupling point without kinking. CAUTION! Risk of coolant escaping.
Fitting and con- IMPORTANT! When fitting the hosepack, lay the connection cable in the recess necting the ho- (Fig. 5). Be sure to connect the plug connectors correctly. sepack * Torques: 3.0 Nm ** Torques: 1,5 Nm max.
PAP (Fig. 5). Be sure to connect the plug connectors correctly. hosepack * Torques: 3,0 Nm ** Torques: 3,0 Nm IMPORTANT! The wirefeeding hose must not be pulled out of the hosepack. Re- fitting can only be performed by Fronius.
Connecting the * For detailed information on fitting the hosepack to the respective robot types, RA Drive CMT- please refer to the „Fitting the CMT hosepack with wire buffer to the robot“ leaf- PAP W FL let (42,0410,1518).
Page 51
IMPORTANT! Do not subject the wire- feeding hose between the wire buffer and the Robacta Drive CMT-PAP W to tensile stress.
Connecting the IMPORTANT! When connecting the torch check that welding torch all connections are firmly made all cables, pipes and hose packs are undamaged and correctly insulated. * Control cable for wire buffer ** Torch blow-through option IMPORTANT! Ensure the blowthrough line is tightly sealed if the torch blow- through option is not being used.
"click" Correct laying of To attain optimum wirefeed, observe the following when laying the hose pack: the robot hose Do not kink the hose pack pack Do not overstretch the hosepack Keep bends in the hose pack as wide as possible Where possible, use the balancer to position the wire buffer centrally above the robot arm To attain optimum wirefeed, observe the following when laying the hose pack:...
For fixed wire buffers, suspend the front of the hosepack using the balancer Use hose pack holders (e.g.: Universal hose pack holder) If there is enough room, use the anti-kink protection spring Maximum PAP axis rotation...
Controls and WARNING! functions Danger from welding wire emerging at speed. This can result in serious personal injuries. ▶ Hold the torch so that it points away from your face and body. IMPORTANT! Deburr welding wire before feeding in. Open clamping lever when feeding in soft welding wire (AlSi 5, Al, and AlMg).
(m/min) (ipm) t (s) Set Contact CAUTION! Pressure Danger of injury due to rotating feed rolls. This can result in serious personal injuries. ▶ Do not touch the feed rolls. IMPORTANT! The adjuster screw can only be adjusted when the welding wire has been fed in.
AlMg 100-150N Fe, CrNi, CuSi 150-200N Changing the fi- IMPORTANT! When fitting the Robacta Drive CMT flex (22° / 36°) fixing bracket, xing bracket ensure that the installation marker for the desired angle matches the installation marker on the Robacta Drive CMT (TCP in 6th robot axis). * Torque: 2,4 Nm °...
i n c Robacta Drive CAUTION! CMT Pro - Chan- ge gas nozzle po- Danger of burns from hot torch neck sitioning kit This can result in serious personal injuries. ▶ Allow the torch neck to cool down before changing the gas nozzle positioning kit.
Page 59
IMPORTANT! The union nut (*) must be by the torch neck before the gas nozzle positioning kit is installed. * Union nut Position cable correctly: ** Gas nozzle side *** Drive unit side...
Care, maintenance and disposal General Regular and preventive maintenance of the CMT robot welding torch is essential for problem-free operation. The welding torch is subjected to high temperatures and heavy soiling. The welding torch therefore requires more frequent mainten- ance than other components in the welding system. IMPORTANT! When removing welding spatter, avoid scoring or scratching the torch.
Every start-up Check the contact tube Replace worn out contact tube Remove welding spatter from gas nozzle (e.g. manually, by blowing off, or by using a Robacta Reamer or Robacta TC 1000) If there is dirt that cannot be removed from around the nozzle join, replace the gas nozzle Check the water connections for leaks Monitor the water return level in the coolant container and vent the cooling...
Every time the Blow out inner liners with air at reduced pressure wirespool is Recommended: Replace inner liner (at least once every 4 months) changed Check feed rollers and replace if required Clean the wirefeed hose and drive unit with reduced compressed air Disposal Waste electrical and electronic equipment must be collected separately and re- cycled in an environmentally-friendly way, in accordance with the European Di-...
Fronius International GmbH accepts no liability for any other use. NOTE! Undoing sealed screws can damage the drive unit. Fronius International GmbH accepts no liability if sealed screws are undone.
Troubleshooting Troubleshooting No welding current Mains switch is on, indicators on the power source are lit, shielding gas available Cause: Incorrect earth (ground) connection Remedy: Check the earth (ground) connection and clamp for correct polarity Cause: There is a break in the current cable in the Robacta Drive CMT ho- sepack Remedy: Contact After-Sales Service...
Page 65
Poor welding properties Cause: Incorrect welding parameters Remedy: Check the settings Cause: Poor connection to earth (ground) Remedy: Ensure good contact to workpiece Cause: Not enough shielding gas, or none at all Remedy: Check the pressure regulator, gas hose, gas solenoid valve and torch gas connection.
Page 66
Poor wirefeed Cause: Wire does not fit Remedy: Check the position of the wire inlet nozzle relative to the feed rollers, and correct as necessary Cause: Brake force on the CMT wirefeeder set too high Remedy: Set the brake on the CMT wirefeeder to a looser setting Cause: Hole in contact tube constricted due to deposits Remedy:...
Page 67
Contact tube only has a short service life Cause: Welding wire worn due to heavy contact pressure at the feed rollers Remedy: Reduce contact pressure at the feed rollers Cause: Wrong dimension of contact tube Remedy: Use a contact tube of the correct dimension Cause: Duty cycle of welding torch has been exceeded Remedy:...
Technical data Explanation of symbols Water cooling Length of the hosepack Duty cycle in % max. welding current in A Electrode diameter Ø Lowest cooling power as per IEC 60974-2 depends on the length of the hosepack Voltage measurement (V-Peak): for mechanically driven welding torches: 141 V This product conforms to the requirements of IEC 60974-7.
Page 69
Robacta Drive CMT/PAP Robacta Drive CMT Twin X / I (10 min / [%] / [A] 40 / 500 [%] / [A] 60 / 450 40°C) [%] / [A] 100 / 360 100 / 720 (2 x 360) M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
Page 71
Obsah Bezpečnost Bezpečnost Instalace a uvedení do provozu Koncepce přístroje Standardní výbava a nářadí Základní výbava Robacta Drive CMT Pro Doporučené hořáky Namontování zaváděcího nástavce drátu Namontování spotřebních dílů na poháněcí mechanismus Namontování a připojení hadicového vedení Namontování a připojení hadicového vedení PAP Připojení...
Bezpečnost Bezpečnost VAROVÁNÍ! Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací. Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody. ▶ Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál. ▶ Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu. ▶...
Page 73
▶ Během svařování zajistěte přiměřený průtok chladicího média – při použití chladicích modulů Fronius je tomu tak v případě, že je v zásobníku chladicího média chladicího modulu patrný odpovídající zpětný tok chladicího média. ▶ Výrobce neodpovídá za škody způsobené nedodržením výše uvedených po- kynů, veškeré...
Instalace a uvedení do provozu Koncepce Robotizovaný svařovací hořák CMT Robacta Drive CMT se skládá z těla hořáku, přístroje poháněcího mechanismu se závěsem a z hadicového vedení. Spolu se zásobníkem drátu u hadicového vedení zajišťuje integrovaný motor po- honu drátu rychlý, vratný pohyb drátové elektrody. Externí vedení drátu umožňuje rychlou výměnu veškerých součástí...
Namontování DŮLEŽITÉ! Používejte výlučně kontaktní trubice s centrálním otvorem! zaváděcího * Pokud těleso hořáku Robacta 280 45° je používán, vedení drátu 44,0350,1806 nástavce drátu lze namontovat a odstraněny z prědní pouze. DŮLEŽITÉ! Při zkracování nástavce je třeba dodržet tyto požadavky: kontaktní...
"CB" i n c Namontování DŮLEŽITÉ! Při nasazování těla hořáku na zařízení Robacta Drive CMT dbejte spotřebních dílů prosím na následující: zaváděcí nástavec drátu musí plynule a bez zlomů vklouz- na poháněcí me- nout do přípojky na zařízení Robacta Drive CMT. chanismus POZOR! Nebezpečí...
Namontování a DŮLEŽITÉ! Při montáži hadicového vedení položte připojovací kabel do určeného připojení had- výřezu (orb. 5). Dbejte na správné připojení přípojek. icového vedení * Krouticí momenty: 3,0 Nm ** Krouticí momenty: 1,5 Nm max.
(obr. 5). Dbejte na správné připojení konektorových přípojek. icového vedení * Krouticí moment: 3,0 Nm ** Krouticí moment: 3,0 Nm DŮLEŽITÉ! Hadice podávání drátu nesmí být vytažena z hadicového vedení. Zpětnou montáž smí provádět pouze společnost Fronius.
Připojení RA- * Podrobné údaje pro montáž na příslušné typy robotů najdete v příloze „Montáž Drive CMT-PAP hadicového vedení CMT s absorbérem drátu na robota“ (42,0410,1518). W FL...
Page 85
DŮLEŽITÉ! Hadice podávání drátu nesmí být mezi absorbérem drátu a zařízením Robacta Drive CMT-PAP W vystavena tahovému napětí.
Připojení DŮLEŽITÉ! Při připojování svařovacího hořáku zkontrolujte, zda jsou svařovacího veškerá připojení pevně upevněna, hořáku veškeré kabely, vedení a hadice nepoškozeny a zda jsou správně izolovány. * Řídicí vedení pro zásobník drátu ** Funkce profuku hořáku DŮLEŽITÉ! Pokud nepoužijete funkci profuku hořáku, zkontrolujte těsné uzavření...
"click" Správné uložení Pro dosažení optimálního podávání drátu dodržujte pri pokládání hadicového ve- hadicového ve- dení následující pokyny: dení robota nezalamujte hadicové vedení nenapínejte príliš hadicové vedení udržujte co nejvetší polomery ohybu v hadicovém vedení Podle možnosti umístete zásobník drátu pomocí vahadla centrálne nad ra- meno robota...
Pro dosažení optimálního podávání drátu dodržujte pri pokládání hadicového ve- dení následující pokyny: V prípade stabilne upevneného zásobníku drátu zaveste prední cást had- icového vedení pomocí vahadla používejte držáky hadicového vedení (napr.: univerzální držák hadicového ve- dení) Podle prostorových možností použijte pružinovou ochranu proti zalomení Maximální...
Ovládací prvky a VAROVÁNÍ! funkce Nebezpečí zranění vysouvaným svařovacím drátem. Může dojít k vážnému zranění osob. ▶ Držte hořák směrem od obličeje a těla. DŮLEŽITÉ! Před zavedením drátu očistěte drátovou elektrodu! Při zavádění měkkých drátových elektrod (AlSi 5, Al, a AlMg) otevřte napínák. * Rozsvítí...
(m/min) (ipm) t (s) Nastavení přítla- POZOR! Nebezpečí poranění rotujícími podávacími kladkami. Může dojít k vážnému zranění osob. ▶ Nesahejte mezi podávací kladky. DŮLEŽITÉ! Seřizování nastavovacího šroubu smí být prováděno, pouze pokud je drátová elektroda již zavedena. Zadané hodnoty platí pro uzavřený stav. Al- AlSi 80-120N...
AlMg 100-150N Fe, CrNi, CuSi 150-200N Výměna závěsu DŮLEŽITÉ! Při montáži závěsu Robacta Drive CMT flex (22° / 36°) dbejte na to, aby montážní značka požadovaného úhlu souhlasila s montážní značkou na zařízení Robacta Drive CMT (TCP v 6. ose robota). * Krouticí...
i n c Robacta Drive POZOR! CMT Pro - Výměna poloho- Nebezpečí popálení horkým hořákem. vací soupravy Může dojít k vážnému zranění osob. ▶ plynových hubic Před výměnou polohovací soupravy plynových hubic nechte hořák vychlad- nout. ▶ Přepněte síťový vypínač zdroje do polohy „0“.
Page 93
DŮLEŽITÉ! Před montáží polohovací soupravy plynových hubic musí být na hořáku převlečná matice (*). * Převlečná matice Správné umístění kabelu: ** Na straně plynové hubice *** Na straně pohonné jednotky...
Péče, údržba a likvidace odpadu Všeobecné infor- Pravidelná a preventivní údržba robotizovaného svařovacího hořáku CMT jsou mace podstatné faktory pro zachování bezchybného provozu. Svařovací hořák je vyst- aven vysokým teplotám a silnému znečištění. Proto vyžaduje hořák častější údržbu než jiné součásti svařovacího systému. DŮLEŽITÉ! Při odstraňování...
Při každém uve- zkontrolujte kontaktní trubici, dení do provozu vyměňte vydřenou kontaktní trubici, očistěte plynovou hubici od rozstřiků (např. ručně, vyfoukáním nebo automa- tizovaně pomocí zařízení Robacta Reamer nebo Robacta TC 1000), vyměňte hubici v případě neodstranitelného znečištění v oblasti připojení, přezkoušejte těsnost vodních přípojek, překontrolujte velikost zpětného toku v nádržce chladicího média, popř.
Robotizovaný svařovací hořák CMT Robacta Drive CMT je koncipován pro auto- matizované aplikace ve spojení s kolizním přípravkem a při běžných svařovacích rychlostech. Při ostatních využitích nepřebírá Fronius International GmbH žádnou záruku. UPOZORNĚNĹ! Uvolnění zapečetěných šroubů může vést k poškození poháněcího mechanismu.
Diagnostika a odstraňování závad Diagnostika a Neprochází svařovací proud odstraňování Síťový vypínač zapnut, kontrolky na zdroji svítí, ochranný plyn je k dispozici závad Příčina: Nevyhovující uzemnění Odstranění: Prověření polarity uzemnění a připojení zemnicí svorky Příčina: Přerušený proudový kabel v hadicovém vedení zařízení Robacta Drive CMT Odstranění: Vyrozumění...
Page 99
Nevyhovující svařovací vlastnosti Příčina: Chybně nastavené svařovací parametry Odstranění: Prověření nastavení Příčina: Špatné zemnicí připojení Odstranění: Vytvoření dobrého kontakt se svařencem Příčina: Neprotéká žádný ochranný plyn, resp. je ho příliš málo. Odstranění: Přezkoušení redukčního ventilu, hadice plynu, magnetického ventilu plynu a přípojky plynu na hořáku U plynem chlazených hořáků...
Page 100
Špatné podávání drátu Příčina: Zavádění drátu nedosedá Odstranění: Překontrolujte postavení zaváděcí trysky drátu vzhledem k podávacím kladkám a opravte je Příčina: Brzda na podavači drátu CMT je příliš utažena Odstranění: Uvolněte nastavení brzdy na podavači drátu CMT Příčina: Otvor kontaktní trubice je zmenšen kvůli usazeninám Odstranění: Výměna kontaktní...
Page 101
Krátká životnost kontaktní trubice Příčina: Opotřebení drátové elektrody v důsledku příliš velkého přítlaku u podávacích kladek Odstranění: Zmenšení přítlaku podávacích kladek Příčina: Špatné dimenzování kontaktní trubice Odstranění: Správné dimenzování kontaktní trubice Příčina: Příliš dlouhá doba zapnutí hořáku Odstranění: Zkrácení doby zapnutí nebo použití výkonnějšího hořáku Příčina: Přehřátá...
Page 102
Svar je porézní Příčina: Znečištěná plynová hubice, v důsledku toho není svar chráněn plynem Odstranění: Odstranění rozstřiků Příčina: Díry v hadici plynu nebo nepřesné napojení přípojek ochranného plynu Odstranění: Vyměňte hadici ochranného plynu, zajistěte jeho exaktní napo- jení Příčina: Vadné o-kroužky na přípojkách Odstranění: Výměna o-kroužků...
Technické údaje Vysvětlení symbolů Vodním chlazením Délka hadicového vedení Doba zapnutí v % Max. svařovací proud v A Průměr elektrody Ø Tento produkt odpovídá požadavkům normy IEC 60974-7, na délce propojovacího hadicového vedení Rozsah napětí (špička V): pro strojove ovládané horáky: 141 V Tento produkt odpovídá...
Page 104
Robacta Drive CMT/PAP Robacta Drive CMT Twin X / I (10 min / [%] / [A] 40 / 500 [%] / [A] 60 / 450 40°C) [%] / [A] 100 / 360 100 / 720 (2 x 360) M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
Page 105
Obsah Bezpečnosť Bezpečnosť Inštalácia a uvedenie do prevádzky Koncepcia zariadenia Základná výbava a nástroj Základná výbava: Robacta Drive CMT Pro Odporúčanie nástavca Montáž vodiacej vložky drôtu Montáž spotrebných dielov na hnaciu jednotku Montáž a pripojenie hadicového vedenia Montáž a pripojenie hadicového vedenia PAP Pripojenie zásobníka drôtu Pripojenie RA Drive CMT-PAP W FL Pripojenie zváracieho horáka...
Bezpečnosť Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác. Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody. ▶ Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba tech- nicky vyškolený odborný personál. ▶ Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli. ▶...
Page 107
Zariadenia chladené vodou nikdy neprevádzkujte bez chladiaceho média. ▶ Počas zvárania vždy skontrolujte, či je prietok chladiaceho média správny. Pri používaní chladiacich zariadení od spoločnosti Fronius je tomu tak vtedy, keď je v nádrži na chladiace médium chladiaceho zariadenia vidno náležitý prítok chladiaceho média.
Inštalácia a uvedenie do prevádzky Koncepcia zaria- Robotický zvárací horák CMT Robacta Drive CMT sa skladá z nástavca, hnacej denia jednotky s pridržiavacím uholníkom a hadicového vedenia. V kombinácii so zásobníkom drôtu na hadicovom vedení sa integrovaný motor po- honu drôtu stará a rýchly, reverzný pohyb drôtovej elektródy. Externé vedenie drôtu umožňuje rýchlu výmenu všetkých komponentov privádzania drôtu.
Montáž vodiacej DÔLEŽITÉ! Používajte výlučne kontaktné špičky so strediacim otvorom! vložky drôtu * Ak teleso horáka Robacta 280 45° je používaný, vedenie drôtu 44,0350,1806 je možné namontovat’ a odstránené z prednej iba. DÔLEŽITÉ! Pri skracovaní vodiacej vložky drôtu dbať na to, aby: bola kontaktná...
"CB" i n c Montáž spot- DÔLEŽITÉ! Pri nasadzovaní nástavca na miesto naspojkovania Robacta Drive rebných dielov CMT dodržte toto: vodiaca vložka drôtu sa musí bez zalomenia zasunúť do výbe- na hnaciu jed- hového dielu na mieste naspojkovania Robacta Drive CMT. notku POZOR! Nebezpečenstvo uniknutia chladiaceho média.
Montáž a pripo- DÔLEŽITÉ! Pri montáži hadicového vedenia klaďte pripojovací kábel do vybratia jenie hadicového (obr.5). Dbajte na správne pripojenie zásuvkových prípojok. vedenia * Uťahovacie momenty: 3,0 Nm ** Uťahovacie momenty: 1,5 Nm max.
DÔLEŽITÉ! Pri montáži hadicového vedenia klaďte pripojovací kábel do výrezu jenie hadicového (obr.5). Dbajte na správne pripojenie zásuvkových prípojok. vedenia PAP * Uťahovací moment: 3,0 Nm ** Uťahovací moment: 3,0 Nm DÔLEŽITÉ! Podávacia hadica drôtu sa nesmie vytiahnuť z hadicového vedenia. Opätovnú montáž môže vykonať len pracovník spoločnosti Fronius.
Pripojenie RA * Podrobné údaje o montáži na príslušné typy robotov nájdete v prílohe „Montáž Drive CMT-PAP hadicového vedenia CMT so zásobníkom drôtu na robota“ (42,0410,1518). W FL...
Page 119
DÔLEŽITÉ! Podávaciu hadicu drôtu nevystavujte medzi zásobníkom drôtu a Robacta Drive CMT-PAP W žiadnemu ťahovému napätiu.
Pripojenie zvára- DÔLEŽITÉ! Pri pripojovaní zváracieho horáka prekontrolujte, či sú: cieho horáka všetky prípojky pevne pripojené, sú všetky káble, vedenia a hadicové vedenia nepoškodené a správne zaizolo- vané. * ovládacie vedenie zásobníka drôtu ** voľba vyfúkania zváracieho horáka DÔLEŽITÉ! Pri nepoužití voľby vyfúkania zváracieho horáka dbajte na tesné uzat- vorenie vyfukovacieho potrubia.
"click" Správne kladenie Na dosiahnutie optimálneho podávania drôtu dodržte pri kladení hadicového ve- robotického had- denia nasledovné: icového vedenia hadicové vedenie nezalamujte, hadicové vedenie nepreťahujte, polomery ohybu v hadicovom vedení zachovajte čo najväčšie, zásobník drôtu umiestnite podľa možnosti pomocou kompenzátora stredovo nad rameno robota.
Na dosiahnutie optimálneho podávania drôtu dodržte pri kladení hadicového ve- denia nasledovné: pri pevne namontovanom zásobníku drôtu zaveste prednú časť hadicového vedenia pomocou kompenzátora, použite držiaky hadicového vedenia (napr.: univerzálny držiak hadicového ve- denia), v závislosti od voľného priestoru použite pružinu na ochranu proti zalomeniu. Maximálna rotácia osi PAP...
Ovládacie prvky NEBEZPEČENSTVO! a funkcie Nebezpečenstvo poranení spôsobených vysúvajúcou sa drôtovou elektródou. Následkom môžu byť vážne poranenia osôb. ▶ So zváracím horákom nemanipulujte v blízkosti tváre a tela. DÔLEŽITÉ! Drôtovú elektródu pred navlečením odihlite! Pri navliekaní mäkkých drôtových elektród (AlSi 5, Al, a AlMg) otvorte upínaciu páčku. * LED svieti - zelená: pripravené...
(m/min) (ipm) t (s) Nastavenie POZOR! prítlaku Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku otáčajúcich sa posuvových kladiek. Následkom môžu byť vážne poranenia osôb. ▶ Nesiahajte do posuvových kladiek. DÔLEŽITÉ! Kalibrácia nastavovacej skrutky je prípustná iba pri navlečenej drôto- vej elektróde. Uvedené hodnoty platia v zatvorenom stave. Al- AlSi 80-120N...
AlMg 100-150N Fe, CrNi, CuSi 150-200N Výmena DÔLEŽITÉ! Pri montáži pridržiavacieho uholníka Robacta Drive CMT flex (22° / pridržiavacieho 36°) dbajte na to, aby sa montážna značka požadovaného sklonu zhodovala s uholníka montážnu značkou na Robacta Drive CMT (TCP na 6. osi robota). * Uťahovací...
i n c Robacta Drive POZOR! CMT - Pro Výme- na pozičnej Nebezpečenstvo popálenia spôsobené horúcim nástavcom. súpravy plyn- Následkom môžu byť vážne poranenia osôb. ▶ ových dýz Pred výmenou pozičnej súpravy plynových dýz nechajte vychladnúť nástavec. ▶ Sieťový spínač na prúdovom zdroji prepnite do polohy -O-.
Page 127
DÔLEŽITÉ! Pred montážou pozičnej súpravy plynových dýz musí byť prevlečná matica (*) na nástavci. * prevlečná matica Správne umiestnite kábel: ** na strane plynovej dýzy *** na strane hnacej jednotky...
Ošetrovanie, údržba a likvidácia Všeobecne Pravidelná a preventívna údržba robotického zváracieho horáka CMT sú pod- statné faktory pre bezporuchovú prevádzku. Zvárací horák je vystavený vysokým teplotám a silnému znečisteniu. Preto tento zvárací horák potrebuje častejšiu údržbu ako iné komponenty zváracieho systému. DÔLEŽITÉ! Pri odstraňovaní...
Pri každom uve- skontrolujte kontaktnú špičku, dení do prevádz- vybrúsenú kontaktnú špičku vymeňte, plynovú dýzu zbavte rozstrekov pri zváraní (napr. manuálne, vyfúkaním alebo automatizovane s Robacta Reamer alebo Robacta TC 1000), v prípade znečistení v oblasti zasúvania, ktoré nie je možné odstrániť, vy- meňte plynovú...
Pri každej výme- bowdeny drôtu vyfúkajte stlačeným vzduchom so zníženým tlakom, ne cievky drôtu odporúčame: vymeňte bowden drôtu (min. každé 4 mesiace), skontrolujte posuvové kladky a prípadne ich vymeňte, podávaciu hadicu drôtu a hnaciu jednotku vyčistite stlačeným vzduchom so zníženým tlakom.
Robotický zvárací horák CMT Robacta Drive CMT je určený pre automatizované aplikácie v spojení s CrashBoxom a bežnými rýchlosťami zvárania. Za iné aplikácie firma Fronius International GmbH nepreberá žiadne záruky. UPOZORNENIE! Otvorenie zapečatených skrutiek môže viesť k poškodeniu hnacej jednotky. Ak sa otvoria zapečatené...
Diagnostika chýb, odstránenie chýb Diagnostika Žiaden zvárací prúd chýb, odstráne- Sieťový spínač zapnutý, zobrazenia na prúdovom zdroji svietia, ochranný plyn je nie chýb prítomný Príčina: Chybná prípojka uzemnenia Odstránenie: Skontrolujte polaritu prípojky uzemnenia a pripojovacej svorky Príčina: Prerušený prúdový kábel v hadicovom vedení Robacta Drive Odstránenie: Upovedomte servisnú...
Page 133
Zlé zváracie vlastnosti Príčina: Nesprávne zváracie parametre Odstránenie: Skontrolujte nastavenia Príčina: Nevyhovujúce uzemňovacie spojenie Odstránenie: Vytvorte dobrý kontakt so zvarencom Príčina: Žiaden ochranný plyn, alebo príliš málo ochranného plynu Odstránenie: Prekontrolujte redukčný ventil, plynovú hadicu, elektromagne- tický ventil plynu a prípojku plynu na horáku. Pri plynom chla- dených zváracích horákoch prekontrolujte utesnenie plynu, použite vhodný...
Page 134
Chybné podávanie drôtu Príčina: Vstup drôtu nie je vhodný Odstránenie: Prekontrolujte a upravte polohu vstupnej rúrky drôtu k po- suvovým kladkám Príčina: Brzda na podávači drôtu CMT je príliš tuho nastavená Odstránenie: Brzdu na podávači drôtu CMT nastavte voľnejšie Príčina: Otvor kontaktnej špičky je na základe usadenín zmenšený...
Page 135
Krátka životnosť kontaktnej špičky Príčina: Oder drôtovej elektródy v dôsledku príliš silného prítlaku na po- suvových kladkách Odstránenie: Znížte prítlak na posuvových kladkách Príčina: Chybné nadimenzovanie kontaktnej špičky Odstránenie: Kontaktnú špičku správne nadimenzujte Príčina: Príliš dlhá doba zapnutia zváracieho horáka Odstránenie: Skráťte dobu zapnutia alebo použite výkonnejší...
Page 136
Pórovitosť zvarového šva Príčina: Znečistená plynová dýza, tým nedostatočná ochrana zvarového šva plynom Odstránenie: Odstráňte rozstreky pri zváraní Príčina: Diery v hadici ochranného plynu alebo nepresné napojenie hadi- ce ochranného plynu Odstránenie: Vymeňte hadicu ochranného plynu, postarajte sa o presné na- pojenie hadice ochranného plynu Príčina: O-krúžky na prípojkách sú...
Technické údaje Vysvetlenie symbolov Vodné chladenie Dlžka hadicového zväzku Doba zapnutia v % Max. zvárací prúd v ampéroch Priemer elektródy Ø Najnižší chladiaci výkon podla normy IEC 60974-7, závisí od dlžky hadicového zväzku Nadimenzovanie napätia (VPeak): pre strojom vedené zváracie horáky: 141 V Výrobok zodpovedá...
Page 138
Robacta Drive CMT/PAP Robacta Drive CMT Twin X / I (10 min / [%] / [A] 40 / 500 [%] / [A] 60 / 450 40°C) [%] / [A] 100 / 360 100 / 720 (2 x 360) M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
Page 139
目录 安全 安全 安装和调试 设备设计方案 原装配件和工具 Robacta Drive CMT Pro 基本版 推荐的焊枪体 安装导线插管 在驱动单元上安装易损部件 安装并连接中继线 安装并连接 PAP 中继线 连接焊丝缓冲器 连接 RA Drive CMT-PAP W FL 连接焊枪 连接外部送丝管 正确铺设机器人综合管线 最大 PAP 绕轴旋转角度 控制和功能 设置压紧力 更换固定支架 更换焊枪体上的易损部件 Robacta Drive CMT Pro - 更换气体喷嘴定位套件 维护、保养和废料处理...
Page 171
Robacta Drive CMT/PAP Robacta Drive CMT Twin X / I (10 min / [%] / [A] 40 / 500 最大值 [%] / [A] 60 / 450 40°C) [%] / [A] 100 / 360 100 / 720 (2 x 360) M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
Page 172
SPAREPARTS ONLINE Fronius International GmbH Froniusstraße 1 4643 Pettenbach Austria contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the adresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.