Summary of Contents for Fronius MHP 700 S R/W/PAP/FSC
Page 1
Operating Instructions MHP 700 S R/W/PAP/FSC MTB 500S G R MTB 500S G R US Instructions de service Bruksanvisning Instrukcja obsługi PT-BR Manual de instruções 42,0410,2263 009-20122023...
Sommaire Informations générales Faisceau de liaison de torche de soudage Généralités Contenu de la livraison CrashBox /i Généralités Également nécessaire pour le montage Concept d'appareil Domaines d'application Contenu de la livraison Livraison et options du système de collier de maintien Torche de soudage robot Sécurité...
Faisceau de liaison de torche de soudage Généralités Le faisceau de liaison MHP 500 S R/G, MHP 700 S R/W est conçu pour les appli- cations robot refroidies par gaz / refroidies par eau. Il relie les dévidoirs pour ro- bot TransSteel aux torches de soudage robot de la série TransSteel.
CrashBox /i Généralités CrashBox /i PAP montée sur le bras du robot CrashBox /i montée sur le bras du robot avec système de collier de maintien La CrashBox /i est un dispositif de protection pour le corps de torche de sou- dage, l'unité...
Concept d'ap- La CrashBox /i est spécialement conçue pour le montage sur le bras du robot et pareil prévue pour recevoir des faisceaux de liaison robots et des unités d'entraînement de robot à refroidissement par gaz et par eau. Pour les systèmes PAP, le faisceau de liaison de la torche de soudage passe à...
Torche de soudage robot Sécurité ATTENTION! Risque de brûlure dû au col de cygne à l'accouplement de col de cygne ainsi qu'à d'autres composants de torche de soudage chauds. Avant d'entamer des travaux sur le col de cygne, sur l'accouplement de col de cygne ou sur tout autre composant de la torche de soudage, respecter les instr- uctions suivantes en ce qui concerne tous les composants précédemment énoncés :...
Monter le système de soudage sur un robot conventionnel Sécurité AVERTISSEMENT! Des travaux mal effectués peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié et formé ! ▶ Respecter les instructions de service des composants périphériques, en par- ticulier le chapitre «...
Monter la CrashBox /i sur le robot Monter la Crash- Respecter les couples de serrage lors Box /i sur le ro- du montage de la bride de robot : Couple de serrage max. pour les vis de classe de qualité 8.8 3,3 Nm / 2.43 lb-ft 5,0 Nm / 3.69 lb-ft 6,0 Nm / 4.43 lb-ft...
Monter le système de collier de maintien Angle de place- Le placement de la torche de soudage par rapport à la pièce à souder est orga- ment spécial de nisé en angles fixes au moyen de l'index-disk (disque angulaire). Des angles la torche de sou- spéciaux peuvent être appliqués sur demande.
Monter le système de col- 42 Nm lier de maintien 30.98 lb-ft Monter le système de col- lier de maintien avec rallonge Monter l'index-disk (disque angulaire) 45° fourni pour la rallonge du collier de maintien. REMARQUE! CB (pour CrashBox) est gravé sur un côté de la rallonge du collier de maintien. ▶...
Monter le corps de torche de soudage TransSteel Sécurité ATTENTION! Risque de brûlure dû au col de cygne à l'accouplement de col de cygne ainsi qu'à d'autres composants de torche de soudage chauds. Avant d'entamer des travaux sur le col de cygne, sur l'accouplement de col de cygne ou sur tout autre composant de la torche de soudage, respecter les instr- uctions suivantes en ce qui concerne tous les composants précédemment énoncés :...
Monter la gaine guide-fil dans le faisceau de liai- son de torche de soudage Placer la torche de soudage droite Placer la gaine guide-fil droite Insérer la gaine guide-fil dans la torche de soudage jusqu'à ce qu'elle dépasse à l'avant de la torche de soudage...
Page 21
Marquer l'extrémité du raccord de la torche de soudage sur la gaine guide-fil Couper et ébarber la gaine guide-fil au niveau du marquage ; la gaine guide-fil à gauche est en acier, la gaine guide-fil à droite est en plastique Visser le raccord de serrage jusqu'à...
Page 22
Pousser la buse d'aspiration jusqu'à la butée. Mettre la buse d'aspiration en place...
Monter le système de soudage sur le robot PAP Sécurité AVERTISSEMENT! Des travaux mal effectués peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié et formé ! ▶ Respecter les instructions de service des composants périphériques, en par- ticulier le chapitre «...
Monter la CrashBox /i PAP sur le robot Monter la Crash- Respecter les couples de serrage lors Box /i PAP sur le du montage de la bride de robot : robot Couple de serrage max. pour les vis de classe de qualité 8.8 3,3 Nm / 2.43 lb-ft 5,0 Nm / 3.69 lb-ft 6,0 Nm / 4.43 lb-ft...
Monter la gaine guide-fil dans le faisceau de liai- son de torche de soudage Placer la torche de soudage droite Placer la gaine guide-fil droite Insérer la gaine guide-fil dans la torche de soudage jusqu'à ce qu'elle dépasse à l'avant de la torche de soudage...
Page 29
Marquer l'extrémité du raccord de la torche de soudage sur la gaine guide-fil Couper et ébarber la gaine guide-fil au niveau du marquage ; la gaine guide-fil à gauche est en acier, la gaine guide-fil à droite est en plastique Visser le raccord de serrage jusqu'à...
Page 30
Pousser la buse d'aspiration jusqu'à la butée. Mettre la buse d'aspiration en place...
Maintenance, entretien et élimination Généralités Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, cet appareil exige un mini- mum de maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'installation de soudage en bon état de marche pendant longtemps. Sécurité...
À chaque mise Vérifier tous les faisceaux de liaison et la connexion de mise à la masse afin en service de détecter d'éventuels dommages. Remplacer les composants endom- magés. Vérifier les galets d'entraînement et l'âme de guidage du fil afin de détecter d'éventuels dommages.
MTG d, MTW d – Monter les pièces d'usure sur le col de cygne 8 Nm 5.90 ft·lb M6 ... 3 Nm / 2.21 ft·lb M8 ... 1.5 - 5 Nm / 1.11 - 3.69 ft·lb Serrer la buse de gaz jusqu'à la butée Monter les pièces d'usure...
Nettoyage de la torche de sou- dage Élimination Les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés de manière séparée et recyclés dans le respect de l'environnement, conformément à la directive européenne et à la législation nationale. Les appareils usagés doivent être retournés au revendeur ou déposés dans un système de collecte et d'élimi- nation local agréé.
Faisceau de liaison de torche de soudage MHP 500 S R/G/ Intensité de soudage à 10 min/40 °C M21 (EN ISO 14175) 40 % ED* / 500 A 60 % ED* / 450 A 100 % ED* / 360 A C1 (EN ISO 14175) 40 % ED* / 500 A 60 % ED* / 450 A...
Torche de soudage robot MTB 500S G R, Torche de soudage robot refroidie par gaz MTB 500S G R U Intensité de soudage à 10 min/40 °C M12 (EN ISO 14175) 40 % ED* / 500 A 60 % ED* / 450 A 100 % ED* / 360 A C1 (EN ISO 14175) 40 % ED* / 500 A...
Page 39
Innholdsfortegnelse Generell informasjon Sveisepistol-slangepakke Generelt Leveranseinnhold CrashBox /i Generelt I tillegg trengs følgende til montering Apparatkonsept Bruksområder Leveranseinnhold Leveranseinnhold og ekstrautstyr for festeklemmesystem Robot-sveisepistol Sikkerhet Generelt Installering og idriftsetting Montere sveisesystem på konvensjonell robot Sikkerhet Montere TransSteel sveisesystem på en konvensjonell robot Montere CrashBox /i på...
Sveisepistol-slangepakke Generelt Slangepakken MHP 500 S R/G, MHP 700 S R/W er konstruert for gasskjølte/ vannkjølte robot-bruksområder. Den forbinder TransSteel robot-trådmatere med robot-sveisepistolene i serien TransSteel. Leveranseinn- hold Slangepakke MHP konvensjonell Slangepakke MHP PAP Slangepakke MHP 500 S R/G, MHP 700 S R/W Følgende er ikke inkludert i leveransen: Trådleder Innløpsdyser...
CrashBox /i Generelt CrashBox /i PAP montert på robotarmen CrashBox /i med festeklemmesystem montert på robotarmen CrashBox /i er en beskyttelsesanordning for sveisepistolenheten, motorenheten, trådbremsen og sveisepistolenhet-koblingen. Ved en kollisjon sender CrashBox et signal til robotstyringen, slik at robotstyringen umiddelbart kan stoppe roboten. Sveisepistol-festet på...
men. På konvensjonelle robotsystemer går sveisepistol-slangepakken langs robo- tarmen og er festet i festeklemmen. Den magnetiske koblingen sørger ved kollis- jon for en utsvingning uten makt med stor utsvingsvinkel. Bruksområder Festeklemmesystemet kan brukes til følgende Push-robotslangepakker: TPS /i slangepakker MHP i G / MHP i W TransSteel slangepakker MTG / MTW Leveranseinn- (1) (2)
Robot-sveisepistol Sikkerhet FORSIKTIG! Fare for forbrenning på grunn av varm sveisepistol, varm sveisepistolkobling samt andre varme sveisepistolkomponenter. Før arbeidet begynner, må sveisepistolenheten, koblingen til sveisepistolenheten og alle andre sveisepistolkomponenter: ▶ avkjøles til romtemperatur (+25 °C, +77 °F); ▶ du må bruke hansker som er elektrisk isolerende og som beskytter mot varme: ▶...
Montere sveisesystem på konvensjonell robot Sikkerhet FARE! Arbeid som gjennomføres feil, kan forårsake alvorlige personskader og mater- ielle skader. ▶ Alle handlinger som beskrives nedenfor, skal utelukkende gjennomføres av faglært personale. ▶ Les bruksanvisningene til systemkomponentene, spesielt kapittelet "Sik- kerhetsforskrifter". FARE! Elektrisk støt kan være dødelig.
Montere festek- lemmesystem 42 Nm 30.98 lb-ft Montere festek- lemmesystem med forlengelse Monter vinkelskive 45° som fulgte med festeklemmeforlengelsen. MERKNAD! Festeklemmeforlengelsen er merket med CB for CrashBox på den ene siden. ▶ Denne siden skal monteres på den allerede monterte vinkelskiven. 42 Nm 30.98 lb-ft 42 Nm...
Montere TransSteel sveisepistolenheten Sikkerhet FORSIKTIG! Fare for forbrenning på grunn av varm sveisepistol, varm sveisepistolkobling samt andre varme sveisepistolkomponenter. Før arbeidet begynner, må sveisepistolenheten, koblingen til sveisepistolenheten og alle andre sveisepistolkomponenter: ▶ avkjøles til romtemperatur (+25 °C, +77 °F); ▶ du må...
Monter trådle- deren i sveisepis- tol-slangepak- Legg sveisepistolen rett ut Legg trådlederen rett ut Skyv trådlederen inn i sveisepistolen helt til den stikker ut foran på sveisepistolen...
Page 57
Merk enden av sveisepistoltilkoblingen på trådlederen Kutt av og avgrad trådlederen ved merket; trådlederen av stål til venstre, trådlederen av plast til høyre Skru fast spennippelen til stopp på trådlederen. Trådlederen må være synlig gjennom hullet i låsen...
Page 58
Skyv på avsugsdysen helt til stopp. Sett på avsugsdysen...
Montere sveisesystem på PAP-robot Sikkerhet FARE! Arbeid som gjennomføres feil, kan forårsake alvorlige personskader og mater- ielle skader. ▶ Alle handlinger som beskrives nedenfor, skal utelukkende gjennomføres av faglært personale. ▶ Les bruksanvisningene til systemkomponentene, spesielt kapittelet "Sik- kerhetsforskrifter". FARE! Elektrisk støt kan være dødelig.
Monter trådle- deren i sveisepis- tol-slangepak- Legg sveisepistolen rett ut Legg trådlederen rett ut Skyv trådlederen inn i sveisepistolen helt til den stikker ut foran på sveisepistolen...
Page 65
Merk enden av sveisepistoltilkoblingen på trådlederen Kutt av og avgrad trådlederen ved merket; trådlederen av stål til venstre, trådlederen av plast til høyre Skru fast spennippelen til stopp på trådlederen. Trådlederen må være synlig gjennom hullet i låsen...
Page 66
Skyv på avsugsdysen helt til stopp. Sett på avsugsdysen...
Pleie, vedlikehold og avhending Generelt Under normale driftsbetingelser trenger apparatet minimalt med pleie og vedli- kehold. Det er likevel viktig å ta hensyn til enkelte punkter for å sikre at sveise- systemet er klart til bruk i mange år. Sikkerhet FARE! Fare på...
Hvert halvår FORSIKTIG! Fare ved trykkluft på liten avstand. Elektroniske komponenter kan bli skadet. ▶ Blås ikke på elektroniske komponenter på kort avstand. Åpne deksler, demonter apparat-sidedeler og blås apparatets indre rent med tørr, redusert trykkluft. Etter rengjøring må apparatet settes i original stand igjen.
Trekk til gassdysen til stopp Montere forbr- uksdeler på svei- sepistolenheten – MTW 700 i Rengjøring av sveisepistolen Avhending Gamle elektriske apparater leveres inn til miljøvennlig gjenvinning i henhold til EU-forordninger og nasjonal rett. Brukte apparater kan leveres tilbake til forhandleren eller til en lokal, godkjent gjenvinningsstasjon.
Page 72
fallshåndtering av gamle apparater bidrar til bærekraftig gjenvinning av naturres- surser. Dersom dette ignoreres, kan det føre til negativ påvirkning på helse/miljø. Emballasjemateriale Kildesortering. Kontroller de lokale forskriftene. Reduser volumet på esken.
Sveisepistol-slangepakke MHP 500 S R / Sveisestrøm ved 10 min/40° C G / PAP M21 (EN ISO 14175) 40 % IV* / 500 A 60 % IV* / 450 A 100 % IV* / 360 A C1 (EN ISO 14175) 40 % IV* / 500 A 60 % IV* / 450 A 100 % IV* / 360 A...
Robot-sveisepistol MTB 500S G R, Gasskjølte robot-sveisepistoler MTB 500S G R Sveisestrøm ved 10 min/40° C M21 (EN ISO 14175) 40 % IV* / 500 A 60 % IV* / 450 A 100 % IV* / 360 A C1 (EN ISO 14175) 40 % IV* / 500 A 60 % IV* / 450 A 100 % IV* / 360 A...
Page 75
Spis treści Informacje ogólne Wiązka uchwytu palnika spawalniczego Informacje ogólne Zakres dostawy CrashBox /i Informacje ogólne Elementy dodatkowo potrzebne podczas montażu Koncepcja urządzenia Obszary zastosowań Zakres dostawy Zakres dostawy i wyposażenie opcjonalne systemu obejm mocujących Palnik spawalniczy robota Bezpieczeństwo Informacje ogólne Instalacja i uruchamianie Montaż...
Wiązka uchwytu palnika spawalniczego Informacje Wiązka uchwytu MHP 500 S R/G, MHP 700 S R/W jest przeznaczona do zastoso- ogólne wań robota z chłodzeniem gazem lub wodą. Łączy ona podajniki drutu robota Tr- ansSteel z palnikami spawalniczymi do aplikacji zrobotyzowanych z serii TransS- teel.
CrashBox /i Informacje ogólne CrashBox /i PAP zamontowany na ramieniu ro- CrashBox /i zamontowany na ramieniu robota, bota wyposażony w system obejm mocujących CrashBox /i to zabezpieczenie końcówki palnika, jednostki napędowej, hamulca drutu i złącza końcówki palnika. W przypadku kolizji CrashBox wysyła sygnał do sterownika robota, który natychmiast zatrzymuje robota.
Koncepcja CrashBox /i jest zaprojektowany specjalnie do montażu na ramieniu robota oraz urządzenia do mocowania wiązek uchwytu do robota chłodzonych gazem i wodą oraz jednos- tek napędowych robota. Wiązka uchwytu palnika spawalniczego w systemach PAP przebiega przez CrashBox, a co za tym idzie, przez ramię robota. W kon- wencjonalnych systemach zrobotyzowanych wiązka uchwytu palnika spawalnicze- go przebiega wzdłuż...
Zakres dostawy Nakrętka sześciokątna M8 i wyposażenie Podkładka M8 opcjonalne sys- Obejma mocująca temu obejm mo- Krążek indeksujący cujących Śruba z łbem o gnieździe sześciokątnym M8 x 40 mm Opcjonalnie (elementy do pr- zedłużenia): Śruba M8 x 40 mm Podkładka M8 Przedłużenie Krążek indeksujący (10)
Palnik spawalniczy robota Bezpieczeństwo OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorącą końcówkę palnika, gorące złącze końcówki palnika i inne gorące elementy palnika spawalniczego. Przed rozpoczęciem prac przy końcówce palnika, złączu końcówki palnika spa- walniczego i innych elementach palnika spawalniczego, końcówkę palnika, złącze końcówki palnika spawalniczego i inne elementy palnika spawalniczego: ▶...
Montaż systemu spawania na robocie konwencjo- nalnym Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do odniesienia po- ważnych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych. ▶ Niżej opisane czynności może wykonywać tylko przeszkolony personel spec- jalistyczny! ▶ Należy przestrzegać informacji zawartych w instrukcjach obsługi kom- ponentów systemu, w szczególności w rozdziale „Przepisy dotyczące bez- pieczeństwa”.
Montaż systemu obejm mocujących Specjalny kąt pr- Przystawienie uchwytu spawalniczego do elementu spawanego jest podzielone na zystawienia stałe kąty za pomocą krążka indeksującego. Specjalne kąty są możliwe na zapyta- uchwytu spawal- nie. niczego 12,5° 12,5° 34,5° 48,5° - CrashBox /i - CrashBox /i - Indexdisk 22°...
Montaż systemu obejm mo- 42 Nm cujących 30.98 lb-ft Montaż systemu obejm mo- cujących z pr- zedłużeniem Zamontować krążek indeksujący 45° dostarczony z przedłużeniem obejmy mocującej WSKAZÓWKA! Na przedłużeniu obejmy mocującej po jednej stronie wygrawerowano litery CB jako skrót od CrashBox. ▶...
Montaż korpusu palnika spawalniczego TransS- teel Bezpieczeństwo OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorącą końcówkę palnika, gorące złącze końcówki palnika i inne gorące elementy palnika spawalniczego. Przed rozpoczęciem prac przy końcówce palnika, złączu końcówki palnika spa- walniczego i innych elementach palnika spawalniczego, końcówkę palnika, złącze końcówki palnika spawalniczego i inne elementy palnika spawalniczego: ▶...
Montaż prowad- nika drutu w wiązce uchwy- tu palnika spa- walniczego Uchwyt spawalniczy ułożyć prosto Prowadnik drutu ułożyć prosto Prowadnik drutu wsunąć w uchwyt spawalniczy, aż ten będzie z przodu wystawał z uchwytu spawal- niczego...
Page 95
Koniec przyłącza uchwytu spawalniczego zaznaczyć na prowadniku drutu Prowadnik drutu odciąć w miejscu zaznaczenia i usunąć zadziory; po lewej stronie prowadnik drutu ze stali; po prawej stronie prowadnik drutu z tworzywa sztucznego Nakręcić króciec mocujący do oporu na prowadnik drutu. Prowadnik drutu musi być widoczny przez otwór w zamknięciu...
Page 96
Dyszę odsysającą nasunąć do oporu. Nakładanie dyszy odciągowej...
Montaż systemu spawania na robocie PAP Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do odniesienia po- ważnych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych. ▶ Niżej opisane czynności może wykonywać tylko przeszkolony personel spec- jalistyczny! ▶ Należy przestrzegać informacji zawartych w instrukcjach obsługi kom- ponentów systemu, w szczególności w rozdziale „Przepisy dotyczące bez- pieczeństwa”.
Montaż prowad- nika drutu w wiązce uchwy- tu palnika spa- walniczego Uchwyt spawalniczy ułożyć prosto Prowadnik drutu ułożyć prosto Prowadnik drutu wsunąć w uchwyt spawalniczy, aż ten będzie z przodu wystawał z uchwytu spawal- niczego...
Page 103
Koniec przyłącza uchwytu spawalniczego zaznaczyć na prowadniku drutu Prowadnik drutu odciąć w miejscu zaznaczenia i usunąć zadziory; po lewej stronie prowadnik drutu ze stali; po prawej stronie prowadnik drutu z tworzywa sztucznego Nakręcić króciec mocujący do oporu na prowadnik drutu. Prowadnik drutu musi być widoczny przez otwór w zamknięciu...
Page 104
Dyszę odsysającą nasunąć do oporu. Nakładanie dyszy odciągowej...
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja Informacje W normalnych warunkach pracy urządzenie wymaga minimalnego nakładu pracy, ogólne potrzebnej do utrzymania go w dobrym stanie technicznym i konserwacji. Przes- trzeganie kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek długoletniej eksploatacji urządzenia. Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania pr- Skutkiem mogą...
Podczas każdego Sprawdzić wszystkie wiązki uchwytu i połączenie z masą pod kątem usz- uruchamiania kodzeń. Wymienić uszkodzone podzespoły. Sprawdzić rolki podające oraz prowadnicę drutu pod kątem uszkodzeń. Wy- mienić uszkodzone podzespoły. Sprawdzić przewody podające drut pod kątem uszkodzenia. Wymienić usz- kodzone podzespoły.
Czyszczenie pal- nika spawalnic- zego Utylizacja Zgodnie z Dyrektywą Europejską i prawem krajowym, zużyte urządzenia elektr- yczne i elektroniczne trzeba gromadzić osobno i przetwarzać w sposób bezpiecz- ny dla środowiska. Zużyte urządzenia oddać do sprzedawcy lub w lokalnym, au- toryzowanym punkcie zbiórki i utylizacji. Właściwa utylizacja starych urządzeń pomaga w odzysku surowców wtórnych i ochronie zasobów naturalnych.
Wiązka uchwytu palnika spawalniczego MHP 500 S R / Prąd spawania przy 10 min/40°C G / PAP M21 (EN ISO 14175) 40 % ED* / 500 A 60 % ED* / 450 A 100 % ED* / 360 A C1 (EN ISO 14175) 40 % ED* / 500 A 60 % ED* / 450 A 100 % ED* / 360 A...
Palnik spawalniczy robota MTB 500S G R, Palnik spawalniczy do aplikacji zrobotyzowanych chłodzony gazem MTB 500S G R Prąd spawania przy 10 min/40°C M21 (EN ISO 14175) 40% ED* / 500 A 60% ED* / 450 A 100% ED* / 360 A C1 (EN ISO 14175) 40% ED* / 500 A 60% ED* / 450 A...
Page 113
Índice Informações gerais Jogo de mangueira da tocha Informações gerais Escopo de fornecimento CrashBox /i Informações gerais Acessórios necessários para a montagem Conceito de dispositivo Aplicações Escopo de fornecimento Escopo de fornecimento e opções do sistema de clipes de retenção Tocha-robô...
Jogo de mangueira da tocha Informações O jogo de mangueira MHP 500 S R/G, MHP 700 S R/W é concebido para apli- gerais cações de robô com refrigeração a gás/água. Ele conecta o avanço do arame do robô TransSteel com as tochas-robô na série TransSteel. Escopo de forne- cimento Jogo de mangueira MHP convencional...
CrashBox /i Informações gerais CrashBox /i PAP montada no braço do robô CrashBox /i com sistema de clipe de retenção montada no braço do robô A CrashBox /i é um dispositivo de proteção para o corpo da tocha de solda, a uni- dade de acionamento, o freio do arame e o acoplamento da tocha de solda.
Conceito de dis- A CrashBox /i foi projetada especialmente para montagem no braço do robô e positivo designada para jogos de mangueira-robô e unidades de acionamento robotizadas refrigeradas a gás e água. Em sistemas PAP, o jogo de mangueira da tocha atra- vessa a CrashBox e, em seguida, o braço do robô.
Tocha-robô Segurança CUIDADO! Perigo de combustão devido ao aquecimento do corpo da tocha de solda, do acoplamento do corpo da tocha de solda e de outros componentes da tocha de solda. Antes de começar os trabalhos no corpo da tocha de solda, no acoplamento do corpo da tocha de solda assim como em todos os outros componentes da tocha de solda, o corpo da tocha de solda, o acoplamento do corpo da tocha de solda e todos os outros componentes da tocha de solda:...
Montar o sistema de solda sobre um robô conven- cional Segurança PERIGO! Trabalhos executados de forma incorreta podem causar graves lesões corporais e danos materiais. ▶ As atividades descritas em seguida devem ser executadas apenas por pes- soal técnico treinado! ▶...
Montar a CrashBox /i no robô Montar o Crash- Observar os torques de aperto ao Box /i no robô montar o flange do robô: Torque de aperto máx. para parafusos com classe de resistência 8.8 3,3 Nm / 2,43 lb-ft 5,0 Nm / 3,69 lb-ft 6,0 Nm / 4,43 lb-ft 27,3 Nm / 20,14 lb-ft...
Montar o sistema de clipes de retenção Ângulo especial O ajuste da tocha de solda para a peça de trabalho é dividido em ângulos fixos de ajuste da to- pelo Index-Disk (disco de índice). Ângulos especiais podem ser solicitados. cha de solda 12,5°...
Montar o sistema de clipes de re- 42 Nm tenção 30.98 lb-ft Montar o sistema de clipes de re- tenção com ex- tensão Monte o Index-Disk (disco de índice) 45° a partir do escopo de entrega da extensão do clipe de re- tenção.
Montar o corpo da tocha de solda TransSteel Segurança CUIDADO! Perigo de combustão devido ao aquecimento do corpo da tocha de solda, do acoplamento do corpo da tocha de solda e de outros componentes da tocha de solda. Antes de começar os trabalhos no corpo da tocha de solda, no acoplamento do corpo da tocha de solda assim como em todos os outros componentes da tocha de solda, o corpo da tocha de solda, o acoplamento do corpo da tocha de solda e todos os outros componentes da tocha de solda:...
Montar o fio de revestimento in- terior no jogo de mangueira da to- Posicionar a tocha de solda reta Posicionar o fio de revestimento interior reto Inserir o fio de revestimento interior na tocha de solda até ele sair pela frente da tocha de solda...
Page 131
Marcar o fim da conexão da tocha de solda no fio de revestimento interior Cortar e rebarbar o fio de revestimento interior na marcação; fio de revestimento interior esquerdo de aço, fio de revestimento interior direito de plástico Rosquear o nipple de aperto até o encosto do fio de revestimento interior. É preciso ver o fio de reves- timento interior através do furo no fecho.
Page 132
Empurrar o bico de sucção até travar Colocar o bico de sucção...
Montar o sistema de soldagem sobre o robô PAP Segurança PERIGO! Trabalhos executados de forma incorreta podem causar graves lesões corporais e danos materiais. ▶ As atividades descritas em seguida devem ser executadas apenas por pes- soal técnico treinado! ▶ Observe o manual de instruções dos componentes do sistema, especial- mente no capítulo „Diretrizes de segurança“.
Montar o CrashBox /i PAP no robô Montar o Crash- Observar os torques de aperto ao Box /i PAP no montar o flange do robô: robô Torque de aperto máx. para parafusos com classe de resistência 8.8 3,3 Nm / 2,43 lb-ft 5,0 Nm / 3,69 lb-ft 6,0 Nm / 4,43 lb-ft 27,3 Nm / 20,14 lb-ft...
Montar o fio de revestimento in- terior no jogo de mangueira da to- Posicionar a tocha de solda reta Posicionar o fio de revestimento interior reto Inserir o fio de revestimento interior na tocha de solda até ele sair pela frente da tocha de solda...
Page 139
Marcar o fim da conexão da tocha de solda no fio de revestimento interior Cortar e rebarbar o fio de revestimento interior na marcação; fio de revestimento interior esquerdo de aço, fio de revestimento interior direito de plástico Rosquear o nipple de aperto até o encosto do fio de revestimento interior. É preciso ver o fio de reves- timento interior através do furo no fecho.
Page 140
Empurrar o bico de sucção até travar Colocar o bico de sucção...
Conservação, Manutenção e Descarte Geral Em condições operacionais normais, o aparelho necessita apenas de conservação e manutenção mínimas. No entanto, a consideração de alguns itens é indis- pensável para deixar o sistema de soldagem pronto para operar durante vários anos. Segurança PERIGO! Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
A cada seis CUIDADO! meses Perigo devido ao ar comprimido a curta distância. Os componentes eletrônicos podem ser danificados. ▶ Não soprar componentes eletrônicos a curta distância. Abrir a cobertura, desmontar os painéis laterais do dispositivo e limpar, sopr- ando os componentes internos da unidade com ar comprimido seco e reduzi- do.
Apertar o bico de gás até o en- costo Montar as peças de desgaste no corpo da tocha de solda - MTW 700 i Limpeza da to- cha de solda Descarte Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos devem ser coletados separa- damente e reciclados de modo ambientalmente correto, de acordo com a Direti- va Europeia e a legislação nacional.
Page 146
revendedor ou devolvidos através de um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte adequado do antigo aparelho promove a reciclagem sustentável dos materiais. Ignorar pode resultar em potenciais impactos ambien- tais e para a saúde. Materiais de embalagem Coleta seletiva.
Jogo de mangueira da tocha MHP 500 S Corrente de soldagem em 10 min/40 R/G/PAP °C M21 (EN ISO 14175) 40 % ED* / 500 A 60 % ED* / 450 A 100 % ED* / 360 A C1 (EN ISO 14175) 40 % ED* / 500 A 60 % ED* / 450 A 100 % ED* / 360 A...
Tocha-robô Tubo curvado Tocha-robô refrigerada a gás MIG/MAG 500S G R, tubo curva- Corrente de soldagem em 10 min/40 do MIG/MAG °C 500S G R US 40% ED*/500 A M21 (EN ISO 14175) 60% ED*/450 A 100% ED*/360 A 40% ED*/500 A C1 (EN ISO 14175) 60% ED*/450 A 100% ED*/360 A...
Need help?
Do you have a question about the MHP 700 S R/W/PAP/FSC and is the answer not in the manual?
Questions and answers