Summary of Contents for cecotec BOLERO COOLMARKET 4D 436 INOX E
Page 1
B O L E R O CO O L M A R KE T 4D 436 INOX E B O L E R O CO O L M A R KE T 4D 436 DARK E B O L E R O CO O L M A R KE T 4D 436 BLACK GLASS E Frigorífico 4 puertas / 4 door fridge-freezer Manual de instrucciones Instruction manual...
SOMMAIRE 1. Pièces et composants 2. Avant utilisation Instrucciones de seguridad 3. Installation Safety instructions 4. Fonctionnement Instructions de sécurité 5. Instructions pour le stockage Sicherheitshinweise des aliments Istruzioni di sicurezza 6. Nettoyage et entretien Instruções de segurança 7. Résolution de problèmes Veiligheidsinstructies 8.
Page 3
ÍNDICE SPIS TREŚCI 1. Peças e componentes 1. Części i komponenty 2. Antes de usar 2. Przed użyciem 3. Instalação 3. Instalacja 4. Funcionamento 4. Funkcjonowanie 5. Instruções para o armazenamento 5. Instrukcje dotyczące przechowywania de alimentos pożywienia 6. Limpeza e manutenção 6.
ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No intente repararla por usted mismo. - ADVERTENCIA: cuando coloque el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado ni dañado. Un conector aplastado o dañado puede calentarse y causar un...
Page 5
- ADVERTENCIA: no utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no hayan sido recomendados por Cecotec. - ADVERTENCIA: no dañe el circuito de refrigeración. - Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el distribuidor o personal con cualificación similar para evitar...
Page 6
- No almacene sustancias explosivas como aerosoles o propulsores inflamables en el aparato. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas. - ADVERTENCIA: para evitar el riesgo debido a la inestabilidad del frigorífico, debe instalarlo de acuerdo con las instrucciones.
Page 7
- Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones: La apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
Page 8
- Asegúrese de que el enchufe de la corriente esté accesible después de la instalación del aparato. - Todos los trabajos eléctricos necesarios para realizar el mantenimiento de este aparato deben ser realizados por un electricista cualificado. - Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual.
Page 9
- Si el aparato funciona en un entorno distinto al tipo de clima especificado (es decir, más allá del rango de temperatura ambiente nominal), es posible que no pueda mantener las temperaturas deseadas en el compartimento. Refrigerante - El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra dentro del circuito refrigerante del aparato;...
- Keep the packaging material away from children, as there is a risk of suffocation. WARNING: if the interior light is damaged, contact the official Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on your own. - WARNING: when positioning the appliance, make sure the power cable does not get trapped or damaged.
Page 11
- WARNING: do not use mechanical appliances or other means to accelerate the defrosting process other than those recommended by Cecotec. - WARNING: do not damage the refrigeration circuit. - If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the supplier, or qualified personnel to avoid hazards.
Page 12
- Wait 5 minutes after a power failure before turning the appliance back on. Otherwise, the compressor may get damaged. - This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Always handle the appliance carefully to avoid any damage on it.
Page 13
- Before carrying out any maintenance and cleaning task, turn off the appliance and unplug it. - It is advisable to wait for at least four hours before connecting the appliance to allow oil to flow through the compressor. - Air must flow around the appliance. Lack of air leads to overheating.
Page 14
Note: Taking into account the limiting values of the room temperature range for the climates for which the appliance is designed and that internal temperatures may be affected by factors such as the location of the appliance, room temperature and frequency of door opening, it may be necessary to modify the setting of any temperature control device according to these factors.
AVERTISSEMENT : si l’éclairage à l’intérieur de l’appareil est endommagé, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. N’essayez pas de le réparer vous-même. - AVERTISSEMENT : lorsque vous placez l’appareil, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé ou endommagé.
Page 16
- AVERTISSEMENT : n’utilisez aucun appareil mécanique ou d’autres moyens qui n’aient pas été recommandés par Cecotec afin d’accélérer le processus de décongélation. - AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit frigorifique. - Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le distributeur ou du personnel qualifié...
Page 17
- Ne placez pas d’autres appareils sur le réfrigérateur et ne le mouillez pas. - Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols ou des gaz propulseurs inflammables dans l’appareil. - Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé...
Page 18
- AVERTISSEMENT : ne placez pas de multiprises ni autres sources d’alimentation multiples à l’arrière de l’appareil. - Pour éviter la contamination des aliments, respectez les instructions suivantes : L’ouverture prolongée de la porte peut provoquer une augmentation importante de la température dans les compartiments de l’appareil.
Page 19
- Assurez-vous que la prise de courant est accessible après l’installation de l’appareil. - Tous les travaux électriques nécessaires pour réaliser l’entretien de cet appareil doivent être effectués par un électricien qualifié. - Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans ce manuel.
Page 20
- Si l’appareil est utilisé dans un environnement autre que le type de climat spécifié (c’est-à-dire au-delà de l’intervalle de température ambiante nominale), il est possible qu’il ne soit pas en mesure de maintenir les températures souhaitées dans le compartiment. Gaz réfrigérant - Le réfrigérant isobutane (R600a) est contenu dans le circuit frigorifique de l’appareil ;...
WARNUNG: Sollte das Licht im Inneren des Geräts beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, ihn selbst zu reparieren. - WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Page 22
Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses, die nicht von Cecotec empfohlen werden. - WARNUNG: Der Kühlkreislauf darf nicht beschädigt werden. - Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 23
- Stellen Sie keine anderen Geräte auf den Kühlschrank und lassen Sie ihn nicht nass werden. - Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie Aerosole oder entflammbare Treibgase in dem Gerät auf. - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels und Büros verwendet werden.
Page 24
- WARNUNG: Legen Sie keine Mehrfachsteckdosenleisten oder Mehrfachnetzteile auf die Rückseite des Geräts. - Um eine Verunreinigung der Lebensmittel zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise: Längeres Öffnen der Tür kann einen erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Geräts verursachen. Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, und die zugänglichen Abflusssysteme.
Page 25
- Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation des Geräts zugänglich ist. - Alle elektrischen Arbeiten, die zur Wartung dieses Geräts erforderlich sind, müssen von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. - Verwenden dieses Gerät für dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke. Falsche oder unsachgemäße Verwendung kann sowohl das Gerät als auch den Benutzer gefährden.
Page 26
können, kann es erforderlich sein, die Einstellung einer Temperaturregeleinrichtung entsprechend diesen Faktoren zu ändern. - Wenn das Gerät in einer Umgebung betrieben wird, die nicht dem angegebenen Klimatyp entspricht (d. h. außerhalb Nenn-Umgebungstemperaturbereichs), kann möglicherweise die gewünschten Fachtemperaturen nicht einhalten. Kältemittel - Das Kältemittel Isobutan (R600a) ist im Kältemittelkreislauf des Geräts enthalten;...
ATTENZIONE: se l’illuminazione all’interno dell’apparecchio è danneggiata, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non cercare di ripararla per conto proprio. - ATTENZIONE: quando si posiziona l’apparecchio, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato.
Page 28
Se il cavo è danneggiato, smettere di usare l’apparecchio e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Per evitare lesioni o morte da scosse elettriche, non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate o su una superficie bagnata.
Page 29
- Non mettere cibi o bevande calde nel frigorifero, lasciarli prima raffreddare a temperatura ambiente. - Non mettere altri oggetti sopra l’apparecchio e non bagnarlo. - Non conservare nell’apparecchio sostanze esplosive come aerosol o propellenti infiammabili. - Questo apparecchio è stato progettato solo per uso domestico e non può...
Page 30
- Al fine di evitare la contaminazione degli alimenti, rispettare le seguenti istruzioni: L’apertura prolungata dello sportello può causare un aumento significativo della temperatura nei vani dell’apparecchio. Pulire regolarmente le superfici che sono a contatto con gli alimenti e tutti i sistemi di drenaggio accessibili. Pulire il serbatoio dell’acqua se non è...
Page 31
- Tutti i lavori elettrici necessari alla manutenzione di questo apparecchio devono essere eseguiti da un elettricista qualificato. - Utilizzare questo apparecchio per gli scopi descritti in questo manuale. Un uso incorretto o improprio dell’apparecchio può costituire un pericolo per l’utente e per il dispositivo. Intervalli di temperatura - Le informazioni...
Page 32
diverso dal tipo di clima specificato (cioè oltre l’intervallo di temperatura ambiente nominale), potrebbe non essere in grado di mantenere le temperature desiderate nei vani. Refrigerante - Il refrigerante isobutano (R600a), contenuto nel circuito frigorifero dell’apparecchio, è un gas naturale con un alto livello di compatibilità...
ADVERTÊNCIA: se a lâmpada no interior do aparelho estiver danificada, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não tente repará-la por si próprio. - ADVERTÊNCIA: ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja preso ou danificado.
Page 34
- ADVERTÊNCIA: não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento que não sejam recomendados pela Cecotec. - ADVERTÊNCIA: não danificar o circuito de arrefecimento. - Se o cabo for danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo distribuidor ou por pessoal com qualificações...
Page 35
- Não armazene substâncias explosivas tais como aerossóis ou propulsores inflamáveis neste aparelho. - Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis e escritórios. - ADVERTÊNCIA: para evitar riscos devido à instabilidade do aparelho, este deve ser instalado de acordo com as instruções.
Page 36
A. A abertura prolongada da porta pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. B. Limpe regularmente as superfícies que podem estar em contacto com alimentos e todos os sistemas de drenagem acessíveis. C. Limpe o depósito de água se não tiver sido utilizado durante 48 horas.
Page 37
deste aparelho devem ser efetuados por um eletricista qualificado. - Utilize este aparelho para fins que aparecem descritos neste manual. O uso incorreto ou inadequado pode pôr em perigo, quer o aparelho, quer o utilizador. Faixa de temperatura - A informação da faixa de temperaturas do aparelho está situada na marcação CE.
Page 38
temperatura ambiente nominal), pode não ser capaz de manter as temperaturas desejadas do compartimento. Refrigerante - O refrigerante isobutano (R600a) está contido dentro do circuito de arrefecimento do aparelho; é um gás natural com um elevado nível de compatibilidade ambiental, no entanto, é...
WAARSCHUWING: als de binnenverlichting beschadigd is, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Probeer het niet zelf te repareren. - WAARSCHUWING: let er bij het plaatsen van het apparaat op dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Een verbrijzelde of beschadigde connector kan heet worden en brand veroorzaken.
Page 40
- WAARSCHUWING: gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen die niet door Cecotec worden aanbevolen. - WAARSCHUWING: beschadig het koelcircuit niet. - Als de kabel beschadigd is, moet hij door de fabrikant, de distributeur of soortgelijk gekwalificeerd personeel worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Page 41
- Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen of ontvlambare drijfgassen in dit apparaat. - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren. - WAARSCHUWING: om risico’s als gevolg van instabiliteit van de koelkast te voorkomen, moet deze volgens de instructies worden geïnstalleerd.
Page 42
Langdurig openen van de deur kan een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het apparaat veroorzaken. Regelmatig reinigen oppervlakken levensmiddelen in aanraking komen en van toegankelijke afvoersystemen. Maak het waterreservoir schoon als het 48 uur niet gebruikt Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte verpakkingen in de koelkast, zodat ze niet in contact komen met andere levensmiddelen of erop kunnen druppelen.
Page 43
apparaat te repareren, moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. - Gebruik dit apparaat alleen voor de in deze handleiding beschreven doeleinden. Verkeerd of oneigenlijk gebruik kan zowel het apparaat als de gebruiker in gevaar brengen. Temperatuurbereik - Informatie over het temperatuurbereik van het apparaat vindt u op de productmarkering.
Page 44
omgevingstemperatuurbereik), kan het mogelijk niet de gewenste temperaturen handhaven. Koelvloeistof - ISO-butaan koudemiddel (R600a) bevindt zich in het koudemiddelcircuit van het apparaat; het is een natuurlijk gas met een hoge mate van milieuvriendelijkheid, maar het is ontvlambaar. Controleer of tijdens het vervoer en de installatie van het apparaat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd zijn.
UWAGA: jeśli oświetlenie wewnętrzne jest uszkodzone, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie próbuj samodzielnie go naprawiać. - OSTRZEŻENIE: podczas stawiania urządzenia upewnij się, że przewód zasilania nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony.
Page 46
- UWAGA: nie należy używać urządzeń mechanicznych lub innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, które nie są zalecane przez Cecotec. - UWAGA: nie wolno uszkodzić układu chłodzenia. - Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, dystrybutora lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć...
Page 47
wybuchowych, takich jak pojemniki aerozolowe lub łatwopalne materiały pędne. - To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach. - OSTRZEŻENIE: uniknąć ryzyka związanego niestabilnością lodówki, należy ją zainstalować zgodnie z instrukcją.
Page 48
Długotrwałe otwieranie drzwi może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia. Regularnie czyść powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępne systemy odpływowe. Wyczyść zbiornik na wodę, jeśli nie był używany przez 48 godzin. Przechowuj surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w lodówce, aby nie miały kontaktu z innymi produktami spożywczymi ani nie kapały na nie.
Page 49
- Używaj tego urządzenia do celów opisanych w niniejszej instrukcji. Błędne lub niewłaściwe użytkowanie może stanowić zagrożenie zarówno dla urządzenia, jak i użytkownika. Zakres temperatur - Informacje o zakresie temperatur urządzenia znajdują się na etykiecie produktu. Wskazuje optymalną temperaturę otoczenia (w której działa urządzenie), aby zapewnić jego optymalną...
Page 50
Czynnik chłodniczy - Izobutan (R600a) znajduje się w obwodzie chłodniczym urządzenia; jest to gaz ziemny o wysokim stopniu przyjazności dla środowiska, jednak jest łatwopalny. Upewnij się, że żaden element w obwodzie chłodniczym nie został uszkodzony podczas przenoszenia i instalacji urządzenia. - OSTRZEŻENIE: czynnik chłodniczy i gaz izolacji są...
- Udržujte obalový materiál mimo dosah dětí, protože hrozí nebezpečí udušení. VAROVÁNÍ: Pokud se vnitřní osvětlení poškodí, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Nepokoušejte se o opravu sami. - VAROVÁNÍ: Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k zachycení nebo poškození napájecího kabelu.
Page 52
- VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné prostředky k urychlení procesu odmrazování, které nejsou doporučeny společností Cecotec. - VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. - Pokud je kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, distributor nebo podobně kvalifikovaný personál, aby se předešlo nebezpečí.
Page 53
- VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo riziku způsobenému nestabilitou chladničky, musí být instalována podle pokynů. - Tento spotřebič má zabudovanou uzemněnou zástrčku. Ujistěte se, že je zásuvka ve vaší domácnosti řádně uzemněna. - Počkejte 5 minut po výpadku proudu, než spotřebič znovu zapnete.
Page 54
Vyčistěte nádržku na vodu, pokud nebyla používána po dobu 48 hodin. Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v chladničce, tak aby nepřišly do kontaktu s jinými potravinami a nekapaly na ně. Dvouhvězdičkové oddíly na mražené potraviny jsou vhodné pro skladování...
Page 55
Klimatický rozsah Přípustná pokojová teplota Od +10 °C do +32 °C Od +16 °C do +32 °C Od +16 °C do +38 °C Od +16 °C do +43 °C Poznámky: - S ohledem na mezní hodnoty rozsahu pokojové teploty pro klimatické...
Page 56
- VAROVÁNÍ: Spotřebiče obsahují chladivo a plyny v izolaci. Spotřebič a plyny musí být odborně zlikvidovány, protože mohou způsobit poranění očí nebo vznícení. Ujistěte se, že potrubí chladicího okruhu není poškozeno, a teprve poté ho správně zlikvidujte. Tento symbol znamená: varování, nebezpečí požáru/ hořlavých materiálů.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. BOLERO COOLMARKET 4D 436 INOX/DARK/BLACK GLASS E...
ESPAÑOL Este frigorífico no es adecuado para ser encastrado. Retire todo el embalaje, incluida la protección de plástico de la parte inferior del aparato y la cinta adhesiva que fija los estantes. Coloque el frigorífico en una posición adecuada y ajuste las patas para nivelarlo. Se recomienda limpiar el aparato con un paño humedecido con agua tibia y un poco de jabón, y secarlo bien antes de utilizarlo.
ESPAÑOL Cuando el frigorífico está en la caja de embalaje, las patas de plástico están apretadas. Después de sacarlo de la caja para instalarlo, asegúrese de ajustar las dos patas de plástico delanteras hasta lograr la altura deseada. Ajuste las dos patas de plástico con una llave o directamente con la mano.
ESPAÑOL Ajustes del compartimento congelador La temperatura por defecto del compartimiento congelador es de -18°C. Para cambiarla, pulse el icono táctil del compartimento congelador. La secuencia de selección de temperatura es la siguiente: - 18 ºC → -19 ºC → -20 ºC → -21 ºC → -22 ºC → -23 ºC → -15 ºC →...
Page 61
ESPAÑOL Antes de introducir alimentos calientes en el frigorífico, enfríelos primero a temperatura ambiente; de lo contrario, aumentará el consumo de energía. Marque la fecha de congelación en la bolsa de embalaje de acuerdo con los diferentes tiempos de conservación de los alimentos. Divida los alimentos en porciones y enváselos por separado, para que se congelen más fácilmente y no se peguen entre sí.
Page 62
ESPAÑOL Pescado y marisco Debe consumir el pescado entero y los filetes el mismo día de la compra. Consérvelos en un plato cubierto con papel de plástico, papel encerado o papel de aluminio hasta el momento de consumirlos. Si va a dejar el pescado en el compartimento frigorífico durante la noche o durante un periodo de tiempo más largo, asegúrese de que sea muy fresco.
Page 63
ESPAÑOL Compartimento congelador Utilice el compartimento congelador para: Almacenar alimentos previamente congelados. Hacer cubitos de hielo. Congelar alimentos. Nota: Asegúrese de que la puerta del compartimento congelador está bien cerrada. Compra de alimentos congelados El envase debe estar intacto. Consuma los alimentos antes de la fecha de caducidad. De ser posible, transporte los alimentos totalmente congelados en una bolsa isotérmica y colóquelos inmediatamente en el compartimento congelador.
ESPAÑOL Alimentos Tiempo de conservación Tocino, guisos, leche 1 mes Pan, helados, embutidos, tartas, marisco preparado, pescado azul 2 meses Pescado blanco, marisco, pizza, bollos y magdalenas 3 meses Jamón, pasteles, galletas, chuletas de ternera y de cordero, carne de ave 4 meses Mantequilla, verduras (escaldadas), huevos enteros y yemas, cangrejos 6 meses...
Page 65
ESPAÑOL No limpie el frigorífico directamente con agua, ya que afectaría a las propiedades de aislamiento eléctrico, entre otras cosas. No limpie el frigorífico con estropajos metálicos, cepillos, productos de limpieza abrasivos, detergentes alcalinos fuertes ni líquidos de limpieza inflamables o tóxicos. Después de la limpieza, conecte el enchufe de alimentación del frigorífico, y vuelva a encenderlo.
ESPAÑOL 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fenómenos normales Fallo de los iconos Por favor, compruebe si el panel de control del frigorífico está táctiles bloqueado; si es así, los iconos táctiles no funcionarán. Baja tensión, el Se recomienda instalar un regulador de presión de más de 1 comprensor no puede 000 W en la zona de instalación del frigorífico para protegerlo arrancar...
Page 67
Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o graves fallos de funcionamiento. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
ESPAÑOL 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Puede acceder a la base de datos de productos donde se almacena la información de su modelo escaneando el código QR (también se encuentra en la etiqueta energética). Producto Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket 4D 436 4D 436 Inox E 4D 436 Dark E Black Glass E...
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. BOLERO COOLMARKET 4D 436 INOX/DARK/BLACK GLASS E...
ENGLISH This refrigeration appliance is not suitable for built-in installation. Remove all packaging, including the plastic protection on the bottom of the appliance and the adhesive tape securing the shelves. Place the refrigerator in a suitable position and adjust the feet to level it. It is recommended to clean the appliance with a cloth dampened with warm water and a little soap, and to dry it thoroughly before use.
ENGLISH Adjustable feet Fig. 5 The adjustable feet and rear rollers must touch the floor to prevent the refrigerator from moving, vibrating, or rattling. When moving the refrigerator, adjust the plastic feet counterclockwise so that they do not touch the floor, then gently tilt the refrigerator to start moving it. 4.
ENGLISH compartment icon. The temperature selection sequence is as follows: 5 ºC → 4 ºC → 3 ºC → 2 ºC → 8 ºC → 7 ºC → 6 ºC → 5 ºC. Lock icon This appliance features a function that allows the control panel to be locked. While this mode is activated, the icons on the display will not operate.
Page 74
ENGLISH Do not place food in such a way that it blocks the air outlet. Food storage In this section, we offer you tips on how to store food optimally in the different parts of the refrigerator. The glass shelves and crisper drawer can be removed for food storage if necessary.
Page 75
ENGLISH Crisper drawer This drawer is ideal for storing fresh fruit and vegetables. Be careful not to store the following foods at temperatures below 6 °C for long periods of time: citrus fruit, melon, aubergine, pineapple, papaya, courgette, passion fruit, cucumber, pepper, and tomatoes.
ENGLISH Storing frozen food Store frozen food at -18 ºC or below. Avoid opening the freezer-compartment door unnecessarily. Freezing fresh food Freeze only food that’s fresh and in good conditions. To best preserve nutritional value, flavour, and colour, vegetables should be blanched before freezing.
Page 77
ENGLISH When cleaning the door seal, always use clean water and a dry cloth and allow it to dry naturally. Dampen a soft cloth with lukewarm water or a neutral cleaning agent to clean the body of the refrigerator. Do not wipe the door seal with this cloth. Do not clean the refrigerator directly with water, as this will affect the electrical insulation properties, among other things.
ENGLISH Energy-saving tips Make sure to keep the refrigerator away from heat sources and direct sunlight. Before storing hot food, cool it down to room temperature and store it in the refrigerator. Do not leave the door open. Reduce the door-opening frequency and shorten the opening time.
Page 79
ENGLISH The refrigerator When the refrigerator is switched on for the first time, it will run makes some noise at high speed to cool down quickly and may emit a louder sound. When the internal temperature drops below a certain level, the noise will decrease.
Repairs carried out by unqualified persons may result in injury or serious malfunctions. Contact the official Cecotec Technical Support Service. The repair must be carried out by an authorised technician, and you must use only original spare parts.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
ENGLISH 11. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. BOLERO COOLMARKET 4D 436 INOX/DARK/BLACK GLASS E...
FRANÇAIS Ce réfrigérateur ne peut pas être encastré. Retirez tous les emballages, y compris la protection en plastique sur la partie inférieure de l’appareil et le ruban adhésif qui fixe les clayettes et balconnets. Placez le réfrigérateur dans une position adéquate et ajustez les pieds pour le mettre à niveau.
FRANÇAIS Après avoir sorti le réfrigérateur de sa boîte, veillez à régler les deux pieds avant en plastique à la hauteur souhaitée. Serrez les deux pieds en plastique à l’aide d’une clé ou directement à la main. Pieds réglables. Img. 5 Les pieds avant et les roulettes arrière doivent toucher le sol pour éviter que le réfrigérateur ne bouge, ne vibre ou ne fasse du bruit.
FRANÇAIS Réglages du compartiment congélateur La température par défaut du compartiment congélateur est de -18 °C. Pour la modifier, appuyez sur l’icône tactile du compartiment congélateur. La séquence de sélection de la température est la suivante : - 18 ºC → -19 ºC → -20 ºC → -21 ºC → -22 ºC → -23 ºC → -15 ºC →...
Page 87
FRANÇAIS Avant de mettre les aliments chauds dans le réfrigérateur, refroidissez-les d’abord à température ambiante, sinon la consommation d’énergie augmentera. Indiquez la date de congélation sur le sac d’emballage en fonction de la durée de conservation de l’aliment. Coupez les aliments en morceaux et emballez-les séparément, afin qu’ils se congèlent plus facilement et ne collent pas ensemble.
Page 88
FRANÇAIS Conservez les morceaux de volaille de la même manière. Farcissez les volailles entières juste avant la cuisson. Sinon, vous pourriez souffrir d’une intoxication alimentaire. Poisson et fruits de mer Les poissons entiers et les filets doivent être consommés le même jour de l’achat. Conservez-les dans un plat recouvert de film, de papier ciré...
Page 89
FRANÇAIS Aliments Compartiment congélateur Petits aliments surgelés Balconnets de la porte Aliments emballés surgelés Bac du compartiment congélateur Poisson, viande, glace Zone inférieure (clayette inférieure/bac à fruits et légumes) Congélateur Utilisez le compartiment congélateur pour : Conserver les aliments déjà congelés. Pour faire des glaçons.
FRANÇAIS Temps de conservation recommandé pour les aliments congelés dans le compartiment congélateur Ces temps varient en fonction du type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés pendant 1 à 12 mois (minimum -18°C). Aliments Temps de conservation Lard, ragoûts, lait 1 mois Pain, glaces, saucisses, gâteaux, fruits de mer préparés,...
Page 91
FRANÇAIS Pendant le nettoyage, veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans la prise, l’écran, la lumière de la porte et le panneau de contrôle. Retirez la saleté de l’extérieur du réfrigérateur avec un chiffon doux et propre et laissez le réfrigérateur sécher naturellement.
FRANÇAIS Lorsque vous décongelez des aliments surgelés, vous pouvez les placer dans le compartiment réfrigérateur, ce qui contribuera à les refroidir. Veillez à ce que le capteur de température ne soit pas obstrué ou recouvert, et gardez une distance adéquate entre les aliments. Transport Ne transportez pas le réfrigérateur à...
Page 93
FRANÇAIS Le réfrigérateur fait du bruit Lorsque le réfrigérateur est utilisé pour la première fois, il fonctionne à grande vitesse pour se refroidir rapidement et le son peut sembler plus fort. Lorsque la température interne descend en dessous d’un certain niveau, le bruit diminue.
Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des mauvais fonctionnements. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
Page 95
FRANÇAIS Produit Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket 4D 4D 436 Inox E 4D 436 Dark E 436 Black Glass E Référence 01948 01949 01950 Code QR Voltage nominal 220 - 240 V~ Fréquence 50 Hz nominale Courant 1,2 A nominal ...
Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. BOLERO COOLMARKET 4D 436 INOX/DARK/BLACK GLASS E...
DEUTSCH Dieser Kühlschrank ist nicht für den Einbau geeignet. Entfernen Sie die gesamte Verpackung, einschließlich des Kunststoffschutzes auf der Unterseite des Geräts und des Klebebands, mit dem die Einlegeböden befestigt sind. Stellen Sie den Kühlschrank an einer geeigneten Stelle auf und justieren Sie die Füße, um ihn zu nivellieren.
DEUTSCH Wenn der Kühlschrank im Verpackungskarton ist, sind die Kunststofffüße dicht. Stellen Sie nach der Entnahme aus der Verpackung für die Installation sicher, dass die beiden vorderen Kunststofffüße auf die gewünschte Höhe eingestellt sind. Ziehen Sie die beiden Kunststofffüße mit einem Schraubenschlüssel oder direkt von Hand an. Verstellbare Füße.
DEUTSCH Einstellungen des Gefrierfachs Die Standardtemperatur des Gefrierfachs beträgt -18°C. Um sie zu ändern, drücken Sie auf das Symbol für das Gefrierfach. Die Reihenfolge der Temperaturwahl ist wie folgt: - 18 ºC → -19 ºC → -20 ºC → -21 ºC → -22 ºC → -23 ºC → -15 ºC → -16 ºC → -17 ºC → -18 ºC. HINWEIS: Legen Sie frische Lebensmittel nicht direkt auf gefrorene Lebensmittel.
Page 101
DEUTSCH Vermerken Sie das Einfrierdatum auf dem Verpackungsbeutel entsprechend der unterschiedlichen Haltbarkeitsdauer der Lebensmittel. Teilen Sie die Lebensmittel in Portionen auf und verpacken Sie sie separat, damit sie leichter einfrieren und nicht zusammenkleben. Das Verpackungsmaterial muss geruchsneutral, luftdicht, undurchlässig und nicht kontaminierend sein, damit die verpackten Lebensmittel nicht an Qualität verlieren.
Page 102
DEUTSCH Bewahren Sie Geflügelfleischteile auf die gleiche Weise auf. Füllen Sie ganzes Geflügelfleisch kurz vor dem Garen. Andernfalls kann es zu einer Lebensmittelvergiftung kommen. Fisch und Meerfrüchte Ganzer Fisch und Filets sollten am Tag des Kaufs konsumiert werden. Bewahren Sie sie auf einem mit Frischhaltefolie, Wachspapier oder Alufolie abgedeckten Teller auf, bis Sie sie verwenden.
Page 103
DEUTSCH Abgepackte Tiefkühlkost Große Gefrierfachschublade Fisch, Fleisch, Eiscreme Niedrige Zone (untere Ablage oder Schublade) Gefrierfach Verwenden Sie das Gefrierfach für: Lagerung von Lebensmitteln, die zuvor eingefroren wurden. Herstellung von Eiswürfeln. Gefrieren von Lebensmitteln. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Gefrierschranktür richtig geschlossen ist. Tiefkühlkost kaufen Die Verpackung muss intakt sein.
Page 105
DEUTSCH Tuch und lassen Sie sie an der Luft trocknen. Befeuchten Sie ein weiches Tuch mit lauwarmem Wasser und fügen Sie ein neutrales Reinigungsmittel hinzu, um das Gehäuse des Kühlschranks zu reinigen. Verwenden Sie für die Reinigung der Türdichtung nicht das gleiche Tuch.
DEUTSCH Transportieren Transportieren Sie den Kühlschrank nicht in horizontaler oder liegender Position Transportieren Sie den Kühlschrank nicht an der Tür oder am Griff, sondern heben Sie ihn an der Unterseite an. Dieses Gerät darf niemals von einer Person getragen werden; es sind mindestens zwei Personen erforderlich, um es sicher zu heben oder zu tragen.
Page 107
DEUTSCH Der Kühlschrank heizt Während des Betriebs ist die Temperatur des Kompressors sich auf höher als 80℃. Berühren Sie es nicht, da dies zu schweren Verletzungen führen kann. Der Kühlschrank Wenn die Umgebungstemperatur zu hoch ist oder Sie zu viele braucht sehr lange, frische Lebensmittel in den Kühlschrank stellen, dauert es sehr um abzukühlen...
Gerät selbst zu zerlegen oder zu reparieren. Reparaturen, die von unerfahrenen Personen durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder schwerwiegenden Fehlfunktionen führen. Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 10. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
DEUTSCH 11. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. BOLERO COOLMARKET 4D 436 INOX/DARK/BLACK GLASS E...
ITALIANO Questo frigorifero non è adatto all’installazione a incasso. Rimuovere tutto l’imballaggio, compresa la protezione in plastica della parte inferiore dell’apparecchio e il nastro adesivo che mantiene fissi i ripiani. Collocare il frigorifero in una posizione adeguata e regolare i piedini di appoggio per livellarlo.
ITALIANO Quando il frigorifero è nella scatola di imballaggio, i piedini di plastica sono ben stretti. Dopo aver tolto il frigorifero dalla scatola, assicurarsi di regolare i due piedini anteriori all’altezza desiderata. Serrare i due piedini di plastica con una chiave o direttamente a mano.
ITALIANO del vano freezer. La sequenza di selezione della temperatura è la seguente: - 18 ºC → -19 ºC → -20 ºC → -21 ºC → -22 ºC → -23 ºC → -15 ºC → -16 ºC → -17 ºC → -18 ºC. ATTENZIONE: Non collocare gli alimenti freschi direttamente sopra quelli surgelati.
Page 115
ITALIANO Dividere gli alimenti in pezzi e confezionarli separatamente in modo che si congelino più facilmente e non rimangano attaccati tra di loro. I materiali di imballaggio devono essere inodore, ermetici, impermeabili e non contaminanti, in modo che gli alimenti confezionati non perdano qualità. Non mettere troppi alimenti freschi nel congelatore in una sola volta.
Page 116
ITALIANO in un piatto coperto con pellicola trasparente, carta oleata o carta stagnola fino al momento del consumo. Se si lascia il pesce nel vano frigorifero per tutta la notte o per un periodo di tempo più lungo, assicurarsi che questo sia molto fresco. Il pesce intero deve essere sciacquato con acqua fredda per rimuovere eventuali squame e sporcizia, dopodiché...
Page 117
ITALIANO Fare cubetti di ghiaccio. Congelare gli alimenti. Nota: Assicurarsi che lo sportello del freezer sia ben chiuso. Acquisto di surgelati L’imballaggio deve essere intatto. Consumare gli alimenti prima della data di scadenza. Se possibile, trasportate gli alimenti completamente congelati in un sacchetto isotermico e metterli immediatamente nel vano freezer.
ITALIANO Burro, verdure (sbollentate), uova intere e tuorli, gamberi bolliti, carne 6 mesi macinata (cruda), carne di maiale (cruda) Frutta (secca o sciroppata), albumi d’uovo, manzo (crudo), pollo intero, 12 mesi agnello (crudo), torte di frutta 6. PULIZIA E MANUTENZIONE Precauzioni per la pulizia interna ed esterna del frigorifero: Prima di procedere alla pulizia, spegnere e scollegare sempre l’apparecchio.
Page 119
ITALIANO Vacanze Quando si vuole andare in vacanza, è meglio non spegnere il frigorifero e non estrarre gli alimenti che possono essere conservati durante il periodo di ferie. Se si desidera spegnere il frigorifero, rimuovere tutti gli alimenti, staccare la spina, pulire accuratamente l’interno del frigorifero e aprire lo sportello per evitare cattivi odori.
ITALIANO 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Occorrenze normali Errore delle icone touch Verificare se il pannello di controllo del frigorifero è bloccato; in tal caso, le icone touch non funzionano. Bassa tensione, il Si consiglia di installare un regolatore di tensione di più di 1000 compressore non si W nella zona d’installazione del frigorifero per proteggerlo al avvia...
Page 121
Le riparazioni effettuate da persone inesperte possono provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
ITALIANO 8. SPECIFICHE TECNICHE È possibile accedere al database dei prodotti in cui sono memorizzate le informazioni del proprio modello scansionando il codice QR (che si trova anche sull›etichetta energetica). Prodotto Bolero CoolMarket 4D Bolero CoolMarket Bolero CoolMarket 436 Inox E 4D 436 Dark E 4D 436 Black Glass E Codice prodotto...
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. BOLERO COOLMARKET 4D 436 INOX/DARK/BLACK GLASS E...
PORTUGUÊS Este aparelho não é apto para ser encastrado. Retire todas as embalagens, incluindo a proteção plástica no fundo do aparelho e a fita adesiva que fixa as prateleiras. Coloque o frigorífico em uma posição adequada e ajuste os pés para o nivelar. Recomenda- se que limpe o aparelho com um pano humedecido com água morna e um pouco de sabão e que o seque bem antes de o utilizar.
PORTUGUÊS Quando o frigorífico estiver na caixa de embalagem, os pés estão apertados. Depois de retirar o frigorífico da caixa, certifique-se de que ajusta os dois pés dianteiros para a altura desejada. Aperte os dois pés com uma chave inglesa ou diretamente com a mão. Pés ajustáveis.
PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA: Não coloque alimentos frescos diretamente acima dos congelados. Ajustes do compartimento frigorífico A temperatura predefinida do frigorífico é de 5 ˚C. Para a alterar, toque no ícone Compartimento frigorífico. A sequência de seleção da temperatura é a seguinte: 5 ºC → 4 ºC →...
Page 128
PORTUGUÊS Não coloque demasiados alimentos frescos no compartimento do congelador de uma só vez. Os alimentos descongelados só podem ser recongelados se forem cozinhados. As garrafas ou recipientes de vidro não devem ser colocados no compartimento congelador ou na saída de ar do compartimento frigorífico, caso contrário podem explodir. Não coloque os alimentos de forma a bloquear a saída de ar.
Page 129
PORTUGUÊS O peixe inteiro deve ser lavado com água fria para remover escamas e sujidade, depois secar com papel de cozinha. Coloque o peixe inteiro ou filetes num saco de plástico hermético. Mantenha os mariscos sempre refrigerados. Consuma-o dentro de 1-2 dias. Pode armazenar estes alimentos num recipiente coberto adequado, para que os alimentos não sequem.
Page 130
PORTUGUÊS Nota: Certifique-se de que a porta do congelador está corretamente fechada. Compra de alimentos congelados A embalagem deve estar intacta. Consuma os alimentos antes do prazo de validade. Se possível, transporte os alimentos totalmente congelados num saco isolado e coloque- os imediatamente no congelador.
PORTUGUÊS Manteiga, legumes (escaldados), ovos e gemas inteiros, lagostins 6 meses cozidos, carne picada (crua), carne de porco (crua) Fruta (seca ou em calda), claras de ovo, carne de vaca (crua), galinha 12 meses inteira, borrego (crua), bolos de fruta 6.
Page 132
PORTUGUÊS o frigorífico, remova todos os alimentos, desligue a ficha de alimentação, limpe bem o interior do frigorífico e abra a porta para evitar odores desagradáveis. Falha de energia Em geral, uma breve falha de energia não afetará abruptamente a temperatura do frigorífico.
PORTUGUÊS 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Fenómenos normais Falha dos ícones táteis Verifique se o painel de controlo do frigorífico está bloqueado; se estiver, os ícones táteis não funcionarão. Baixa tensão, o Recomenda-se instalar um regulador de pressão de mais de compressor não pode 1000 W na área de instalação do frigorífico para o proteger arrancar.
Page 134
PORTUGUÊS Resolução de problemas Problema Possíveis causas Solução Nada é mostrado A ficha do aparelho não está Verifique o fornecimento no ecrã devidamente inserida na tomada. de energia. O alarme soa A porta está ligeiramente aberta ou não Feche completamente a foi fechada durante mais de 1 minuto.
As reparações efetuadas por pessoas inexperientes podem resultar em ferimentos ou avarias graves. Se tiver alguma dúvida, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efetuada por um técnico autorizado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 10. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. BOLERO COOLMARKET 4D 436 INOX/DARK/BLACK GLASS E...
NEDERLANDS Deze koelkast is niet geschikt voor inbouw. Verwijder alle verpakking, inclusief de plastic bescherming aan de onderkant van het apparaat en het plakband waarmee de planken vastzitten. Plaats de koelkast op een geschikte plaats en stel de poten bij om hem waterpas te zetten. Het wordt aanbevolen om het apparaat schoon te maken met een doek bevochtigd met warm water en een beetje zeep, en het goed te drogen voor gebruik.
NEDERLANDS op de gewenste hoogte instellen. Draai de twee plastic pootjes vast met een moersleutel of direct met de hand. Verstelbare poten Fig. 5 De verstelbare pootjes en achterwielen moeten de vloer raken om te voorkomen dat de koelkast beweegt, trilt of rammelt. Als u de koelkast verplaatst, stelt u de plastic pootjes tegen de klok in zodat ze de vloer niet raken en kantelt u de koelkast voorzichtig om hem te verplaatsen.
NEDERLANDS WAARSCHUWING: Plaats geen vers voedsel direct op bevroren voedsel. Instellingen koelkastcompartiment De standaardtemperatuur van de koelkast is 5°C. Druk op het touch icoon in het koelkastcompartiment om de temperatuur te wijzigen. De temperatuurselectie verloopt als volgt: 5 ºC → 4 ºC → 3 ºC → 2 ºC → 8 ºC → 7 ºC → 6 ºC → 5 ºC. Touch icoon voor vergrendeling Dit product heeft een functie waarmee het bedieningspaneel kan worden vergrendeld.
Page 141
NEDERLANDS Doe niet te veel vers voedsel tegelijk in de vriezer. Ontdooid voedsel kan niet opnieuw worden ingevroren tenzij u het kookt. Glazen flessen of verpakkingen mogen niet in de vriezer of in de luchtuitlaat van de koelkast worden geplaatst, omdat ze anders kunnen ontploffen. Plaats geen voedsel zodanig dat het de luchtuitlaat blokkeert.
Page 142
NEDERLANDS Verwarm de restjes slechts eenmaal tot ze stoom afgeven. Fruit en groentelade Deze lade is ideaal voor het bewaren van vers fruit en groenten. Bewaar de volgende voedingsmiddelen niet gedurende lange tijd bij temperaturen onder 6°C: citrusvruchten, meloen, aubergine, ananas, papaja, courgette, passievrucht, komkommer, paprika en tomaten.
NEDERLANDS Diepvriesopslag Bewaar bevroren voedsel bij -18°C of lager. Vermijd het onnodig openen van de deur van de vriezer. Invriezen van verse levensmiddelen Vries alleen vers, onbeschadigd voedsel in. Om de voedingswaarde, smaak en kleur zo goed mogelijk te behouden, moeten groenten worden geblancheerd voordat ze worden ingevroren.
Page 144
NEDERLANDS Verwijder vuil van de buitenkant van de koelkast met een zachte, schone doek en laat de koelkast op natuurlijke wijze drogen. Gebruik voor het schoonmaken van de deurafdichting altijd schoon water en een droge doek en laat de afdichting aan de lucht drogen. Maak een zachte doek vochtig met lauw water en voeg een neutraal schoonmaakmiddel toe om de behuizing van de koelkast schoon te maken.
NEDERLANDS Als u weet dat er een stroomstoring zal zijn, kunt u de fast freezing functie op voorhand activeren om de koelkasttemperatuur op de laagste waarde te houden. Uitschakelen In het algemeen wordt afgeraden de koelkast uit te schakelen of het netsnoer los te koppelen, omdat anders de levensduur van de koelkast kan worden beïnvloed.
Page 146
NEDERLANDS Er vormen zich condens Wanneer buitenlucht de koude binnenkant van de druppels koelkast binnendringt, kunnen zich condens druppels vormen. Als de luchtvochtigheid op de plaats van installatie hoog is of in het regenseizoen, kunnen zich condens druppels vormen op de buitenkant van de koelkast.
Page 147
Reparaties door onervaren personen kunnen letsel of ernstige storingen tot gevolg hebben. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. De reparatie moet worden uitgevoerd door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt.
NEDERLANDS 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waarin de informatie van elk model is opgeslagen door de QR-code van uw model te scannen (ook te vinden op het energielabel). Product Bolero CoolMarket 4D Bolero CoolMarket 4D Bolero CoolMarket 4D 436 Inox E 436 Dark E...
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. BOLERO COOLMARKET 4D 436 INOX/DARK/BLACK GLASS E...
POLSKI Ta lodówka nie jest przeznaczona do zabudowy. Usuń całe opakowanie, w tym plastikowe zabezpieczenie spodu urządzenia i taśmę samoprzylepną, która zabezpiecza półki. Umieść lodówkę w odpowiedniej pozycji i wyreguluj nóżki, aby ją wypoziomować. Zaleca się czyszczenie urządzenia wilgotną ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z niewielką ilością detergentu i dokładne wysuszenie przed użyciem.
POLSKI Gdy lodówka znajduje się w opakowaniu, plastikowe nóżki są dokręcone. Po wyjęciu urządzenia z opakowania należy wyregulować dwie przednie plastikowe nóżki do żądanej wysokości. Wyreguluj dwie plastikowe nóżki kluczem lub ręcznie. Regulowane nóżki Rys. 5 Regulowane nóżki i tylne kółka muszą dotykać podłogi, aby urządzenie nie przesuwało się, nie wibrowało i nie hałasowało.
POLSKI dotykową na komorze zamrażarki. Sekwencja wyboru temperatury jest następująca: - 18 ºC → -19 ºC → -20 ºC → -21 ºC → -22 ºC → -23 ºC → -15 ºC → -16 ºC → -17 ºC → -18 ºC. OSTRZEŻENIE: Nie układaj świeżej żywności bezpośrednio na zamrożonej.
Page 154
POLSKI Podziel żywność na porcje i zapakuj je oddzielnie, aby łatwiej się zamrażały i nie sklejały. Materiały opakowaniowe muszą być bezwonne, szczelne, nieprzepuszczalne i niezanieczyszczające, aby zapakowana żywność nie straciła na jakości. Nie należy wkładać do zamrażarki zbyt dużej ilości świeżej żywności na raz. Rozmrożonej żywności nie można ponownie zamrozić, chyba że zostanie ona najpierw ugotowana.
Page 155
POLSKI do spożycia. Jeśli pozostawiasz rybę w lodówce na noc lub na dłuższy czas, upewnij się, że jest bardzo świeża. Całą rybę należy wypłukać w zimnej wodzie w celu usunięcia łusek i zanieczyszczeń, a następnie osuszyć papierowym ręcznikiem. Całą rybę lub filety włóż do szczelnej, plastikowej torebki.
Page 156
POLSKI Ważne: Upewnij się, że drzwi komory zamrażarki są prawidłowo zamknięte. Kupowanie mrożonek Opakowanie musi być nienaruszone. Spożyj żywność przed upływem daty ważności. Jeśli to możliwe, transportuj całkowicie zamrożoną żywność w torbie izotermicznej i natychmiast umieść ją w komorze zamrażarki. Przechowywanie mrożonego jedzenia Zamrożoną...
POLSKI 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Środki ostrożności dotyczące czyszczenia lodówki wewnątrz i na zewnątrz: Przed czyszczeniem zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od sieci. Podczas czyszczenia należy upewnić się, że woda nie dostała się do wtyczki, wyświetlacza, światła drzwi lub panelu sterowania. Usuń...
POLSKI Przerwa w dostawie prądu Krótka przerwa w dostawie prądu nie będzie miała nagłego wpływu na temperaturę lodówki. Jeśli jednak awaria zasilania trwa dłużej, należy zmniejszyć częstotliwość otwierania lodówki i nie wkładać do niej świeżej żywności (aby zapobiec przyspieszeniu wzrostu temperatury lodówki). Jeśli wiesz, że nastąpi przerwa w zasilaniu, możesz wcześniej włączyć...
Page 159
POLSKI Lodówka długo się Gdy temperatura w pomieszczeniu jest zbyt wysoka, uruchamia uruchamianie lodówki zajmuje dużo czasu. Centralne separatory komór Centralne separatory komór nagrzewają się po pewnym nagrzewają się czasie pracy urządzenia. Jest to całkiem normalne. Tworzą się krople wody Kiedy powietrze z zewnątrz dostaje się...
Page 160
Naprawy wykonywane przez niedoświadczone osoby mogą spowodować obrażenia ciała lub poważne usterki. Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Naprawę musi przeprowadzić autoryzowany specjalista, który może używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. BOLERO COOLMARKET 4D 436 INOX/DARK/BLACK GLASS E...
POLSKI 8. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Możesz uzyskać dostęp do bazy danych produktów, w której przechowywane są informacje o wybranym modelu, skanując kod QR (znajdujący się również na etykiecie energetycznej). Produkt Bolero CoolMarket 4D Bolero CoolMarket 4D Bolero CoolMarket 4D 436 Inox E 436 Dark E 436 Black Glass E Referencja...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Tato chladnička není vhodná pro vestavbu. BOLERO COOLMARKET 4D 436 INOX/DARK/BLACK GLASS E...
ČEŠTINA Odstraňte všechny obaly včetně plastové ochrany na spodku spotřebiče a lepicí pásky upevňující police. Umístěte chladničku na vhodné místo a nastavte nožičky tak, aby byla nivelizovaná. Doporučujeme čistit spotřebič hadříkem navlhčeným vlažnou vodou s trochou mýdla a před použitím ho důkladně osušit. Umístěte chladničku a nastavte její...
ČEŠTINA Nastavitelné nohy. Obr. 5 Nastavitelné nožičky a zadní kolečka se musí dotýkat podlahy, aby se zabránilo pohybu chladničky, vibracím nebo vydávání hluku. Při přemisťování chladničky nastavte plastové nožičky proti směru hodinových ručiček tak, aby se nedotýkaly podlahy, a poté mírně nakloňte chladničku, abyste ji přesunuli. 4.
ČEŠTINA Dotyková ikona Uzamčení Tento výrobek disponuje funkcí, která umožňuje uzamknout ovládací panel. Zatímco je tento režim aktivován, ikony displeje nebudou fungovat. Stiskněte dotykovou ikonu uzamčení pro aktivaci uzamčení ovládacího panelu, ikona zámku se rozsvítí. Pokud se dotkněte některé dotykové ikony, zazní zapípání a světelná ikona uzamčení...
Page 167
ČEŠTINA chladničky. Skleněné police a zásuvku na ovoce a zeleninu lze v případě potřeby vyjmout pro uskladnění potravin. Poznámka: Nedovolte, aby se potraviny přímo dotýkaly stěn uvnitř chladničky. Měly by být zabaleny zvlášť do alobalu, celofánu nebo vzduchotěsných plastových nádob. Mléčné...
Page 168
ČEŠTINA Při nízké teplotě může dojít k nežádoucím změnám, jako je změknutí, zhnědnutí nebo zrychlený rozklad. Neskladujte v chladničce avokádo (dokud není zralé), banány nebo mango. Potraviny Chladicí prostor Máslo, sýr Horní přihrádka dvířek Vejce Přihrádky dvířek Ovoce a zelenina Zásuvka na ovoce a zeleninu Maso, uzeniny, sýr, mléko Spodní...
ČEŠTINA Zmrazování čerstvých potravin Zmrazujte pouze čerstvé potraviny, které jsou v dobrém stavu. Aby se co nejlépe zachovaly nutriční hodnoty, chuť a barva, zelenina by se měla před zmrazením blanšírovat. Lilek, paprika, cuketa a chřest nevyžadují blanšírování. Následující potraviny jsou vhodné ke zmrazení: koláče a sladké pečivo, ryby a mořské plody, maso, zvěřina, drůbež, zelenina, ovoce, bylinky, vejce ve skořápce, mléčné...
Page 170
ČEŠTINA Nečistěte chladničku přímo vodou, protože by to mimo jiné ovlivnilo její elektroizolační vlastnosti. Nečistěte chladničku kovovými drátěnkami, kartáči, abrazivními čisticími prostředky, silnými alkalickými čisticími prostředky, hořlavými nebo toxickými čisticími kapalinami. Čištění Před čištěním spotřebič vždy vypněte a odpojte ze sítě. Při čištění...
ČEŠTINA Nenechávejte dvířka otevřená, snižte frekvenci otevírání dvířek a zkraťte dobu jejich otevírání. Při rozmrazování mražených potravin je můžete vložit do chladicího prostoru, který pomůže je udržovat v chladě. Ujistěte se, že snímač teploty není blokován nebo zakrytý a udržujte dostatečný prostor mezi potravinami.
Page 172
ČEŠTINA Chladnička vydává hluk Při prvním spuštění chladničky bude provozovat na vysoké rychlosti, aby se rychle ochladila, a proto se může zdát, že zvuk, který vydává je hlasitější. Když vnitřní teplota klesne pod určitou úroveň, hluk se sníží. Uslyšíte nějaké zvuky, když se kompresor spustí nebo zastaví, když...
Pokud žádná z těchto situací neodpovídá vašemu problému, nepokoušejte se zařízení sami rozebírat nebo opravovat. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážným poruchám provozu. Obraťte se na Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí být použity pouze originální náhradní díly. 8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Přístup do databáze výrobků, kde jsou uloženy informace o modelu, získáte naskenováním QR...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. BOLERO COOLMARKET 4D 436 INOX/DARK/BLACK GLASS E...
ČEŠTINA 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Need help?
Do you have a question about the BOLERO COOLMARKET 4D 436 INOX E and is the answer not in the manual?
Questions and answers